Carlo Ratti: Architecture that senses and responds

103,666 views ・ 2011-05-03

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Karina Herman Corector: Cristina Eftenaru
00:15
Good afternoon, everybody.
0
15260
2000
Bună ziua tuturor.
00:17
I've got something to show you.
1
17260
3000
Vreau să vă arăt ceva.
00:37
(Laughter)
2
37260
2000
(Râsete)
00:39
Think about this as a pixel, a flying pixel.
3
39260
3000
Gândiţi-vă că acesta e un pixel, un pixel zburător.
00:42
This is what we call, in our lab, sensible design.
4
42260
3000
Aceasta e ceea ce numim, în laboratorul nostru, design care simte.
00:45
Let me tell you a bit about it.
5
45260
2000
Daţi-mi voie să vă spun un pic despre el.
00:47
Now if you take this picture -- I'm Italian originally,
6
47260
3000
Dacă luăm această imagine -- sunt italian la origine,
00:50
and every boy in Italy grows up
7
50260
2000
şi fiecare băiat din Italia creşte
00:52
with this picture on the wall of his bedroom --
8
52260
2000
cu această imagine pe peretele dormitorului său.
00:54
but the reason I'm showing you this
9
54260
2000
Dar motivul pentru care v-o arăt
00:56
is that something very interesting
10
56260
2000
este că ceva foarte interesant
00:58
happened in Formula 1 racing
11
58260
2000
s-a întâmplat la cursele de Formula 1
01:00
over the past couple of decades.
12
60260
2000
din ultimele câteva decade.
01:02
Now some time ago,
13
62260
2000
Acum ceva timp,
01:04
if you wanted to win a Formula 1 race,
14
64260
2000
dacă doreai să câştigi o cursă de Formula 1,
01:06
you take a budget, and you bet your budget
15
66260
2000
aveai un buget, şi îţi pariai bugetul
01:08
on a good driver and a good car.
16
68260
3000
pe un şofer bun şi o maşină bună.
01:11
And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race.
17
71260
3000
Iar dacă maşina şi şoferul erau suficient de buni, atunci câştigai cursa.
01:14
Now today, if you want to win the race,
18
74260
2000
Astăzi însă, dacă vrei să câştigi cursa,
01:16
actually you need also something like this --
19
76260
3000
ai de fapt nevoie de ceva de genul ăsta --
01:19
something that monitors the car in real time,
20
79260
3000
ceva care monitorizează maşina în timp real,
01:22
has a few thousand sensors
21
82260
2000
are câteva mii de senzori
01:24
collecting information from the car,
22
84260
2000
care colectează informaţii de la maşină,
01:26
transmitting this information into the system,
23
86260
3000
transmite aceste informaţii sistemului,
01:29
and then processing it
24
89260
2000
care apoi le procesează
01:31
and using it in order to go back to the car with decisions
25
91260
3000
şi le foloseşte pentru a transmite decizii înapoi maşinii
01:34
and changing things in real time
26
94260
2000
şi modifică lucrurile în timp real,
01:36
as information is collected.
27
96260
2000
pe măsură ce informaţiile sunt colectate.
01:38
This is what, in engineering terms,
28
98260
2000
Aceasta e ce, în termeni inginereşti,
01:40
you would call a real time control system.
29
100260
3000
am numi un sistem de control în timp real.
01:43
And basically, it's a system made of two components --
30
103260
3000
Acesta, în principiu, este un sistem format din două componente --
01:46
a sensing and an actuating component.
31
106260
2000
una senzorială şi una de acţionare.
01:48
What is interesting today
32
108260
2000
Ce e interesant astăzi
01:50
is that real time control systems
33
110260
2000
este că sistemele de control în timp real
01:52
are starting to enter into our lives.
34
112260
3000
încep tot mai mult să facă parte din vieţile noastre.
01:55
Our cities, over the past few years,
35
115260
3000
Oraşele noastre, în ultimii câţiva ani,
01:58
just have been blanketed
36
118260
2000
au fost acoperite
02:00
with networks, electronics.
37
120260
2000
cu reţele, cu electronice.
02:02
They're becoming like computers in open air.
38
122260
2000
Acestea devin ca nişte computere în aer liber.
02:04
And, as computers in open air,
39
124260
2000
Şi, precum computerele în aer liber,
02:06
they're starting to respond in a different way
40
126260
2000
încep să răspundă într-un mod diferit,
02:08
to be able to be sensed and to be actuated.
41
128260
3000
să fie capabile să fie simţite şi acţionate.
02:11
If we fix cities, actually it's a big deal.
42
131260
2000
Dacă rezolvăm oraşele, e de fapt mare lucru.
02:13
Just as an aside, I wanted to mention,
43
133260
2000
Ca o paranteză, vreau să menţionez că
02:15
cities are only two percent of the Earth's crust,
44
135260
4000
oraşele sunt doar doi la sută din suprafaţa Pământului,
02:19
but they are 50 percent of the world's population.
45
139260
3000
dar reprezintă 50 la sută din populaţia lumii.
02:22
They are 75 percent of the energy consumption --
46
142260
3000
Au 75 la sută din consumul de energie --
02:25
up to 80 percent of CO2 emissions.
47
145260
3000
până la 80 la sută din emisiile de dioxid de carbon.
02:28
So if we're able to do something with cities, that's a big deal.
48
148260
3000
Aşa că, dacă reuşim să facem ceva cu oraşele, e mare lucru.
02:31
Beyond cities,
49
151260
2000
Dincolo de oraşe,
02:33
all of this sensing and actuating
50
153260
3000
toată această culegere de date şi acţionare
02:36
is entering our everyday objects.
51
156260
2000
pătrunde în obiectele noastre pe care le folosim zilnic.
02:38
That's from an exhibition that
52
158260
2000
Asta e dintr-o expoziţie
02:40
Paola Antonelli is organizing
53
160260
2000
pe care o va organiza Paola Antonelli
02:42
at MoMA later this year, during the summer.
54
162260
2000
la MoMA, în vara acestui an.
02:44
It's called "Talk to Me."
55
164260
2000
Se numeşte „Vorbeşte cu mine.”
02:46
Well our objects, our environment
56
166260
2000
Obiectele noastre, mediul nostru,
02:48
is starting to talk back to us.
57
168260
2000
încep să ne răspundă.
02:50
In a certain sense, it's almost as if every atom out there
58
170260
3000
Într-un anumit fel, e aproape ca şi când fiecare atom
02:53
were becoming both a sensor and an actuator.
59
173260
3000
ar deveni în acelaşi timp un senzor şi un element de acţionare.
02:56
And that is radically changing the interaction we have as humans
60
176260
3000
Aceasta schimbă în mod radical interacţiunea pe care o avem, ca oameni,
02:59
with the environment out there.
61
179260
2000
cu mediul înconjurător.
03:01
In a certain sense,
62
181260
2000
Într-un anumit fel,
03:03
it's almost as if the old dream of Michelangelo ...
63
183260
3000
e aproape ca în vechiul vis al lui Michelangelo...
03:06
you know, when Michelangelo sculpted the Moses,
64
186260
2000
ştiţi că atunci când Michelangelo l-a sculptat pe Moise,
03:08
at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses --
65
188260
3000
la sfârşit se spune că a luat ciocanul şi l-a aruncat în statuie --
03:11
actually you can still see a small chip underneath --
66
191260
3000
de fapt, se poate încă vedea o mică ciobitură dedesubt --
03:14
and said, shouted,
67
194260
2000
şi a spus, a strigat,
03:16
"Perché non parli? Why don't you talk?"
68
196260
2000
„Perché non parli? De ce nu vorbeşti?”
03:18
Well today, for the first time,
69
198260
2000
Ei bine, astăzi, pentru prima dată,
03:20
our environment is starting to talk back to us.
70
200260
3000
mediul nostru începe să ne răspundă.
03:23
And I'll show just a few examples --
71
203260
2000
Şi vă voi arăta doar câteva exemple --
03:25
again, with this idea of sensing our environment and actuating it.
72
205260
3000
din nou, legate de această idee de a percepe mediul şi de a acţiona.
03:28
Let's starting with sensing.
73
208260
3000
Să începem cu senzorii.
03:31
Well, the first project I wanted to share with you
74
211260
2000
Primul proiect pe care vreau să vi-l împărtăşesc
03:33
is actually one of the first projects by our lab.
75
213260
3000
e de fapt unul din primele proiecte ale laboratorului nostru.
03:36
It was four and a half years ago in Italy.
76
216260
3000
Era acum patru ani şi jumătate, în Italia.
03:39
And what we did there
77
219260
2000
Ceea ce am făcut acolo
03:41
was actually use a new type of network at the time
78
221260
2000
a fost să folosim un tip de reţea care era nouă la acel moment,
03:43
that had been deployed all across the world --
79
223260
2000
care fusese instalată în toată lumea --
03:45
that's a cellphone network --
80
225260
2000
şi anume o reţea de telefonie mobilă --
03:47
and use anonymous and aggregated information from that network,
81
227260
2000
şi să folosim informaţii anonime şi agregate din acea reţea,
03:49
that's collected anyway by the operator,
82
229260
2000
care sunt oricum colectate de către operator,
03:51
in order to understand
83
231260
2000
pentru a înţelege
03:53
how the city works.
84
233260
2000
cum funcţionează oraşul.
03:55
The summer was a lucky summer -- 2006.
85
235260
3000
Vara aceea a fost o vară norocoasă -- 2006.
03:58
It's when Italy won the soccer World Cup.
86
238260
3000
E când Italia a câştigat campionatul mondial de fotbal.
04:01
Some of you might remember, it was Italy and France playing,
87
241260
3000
Unii s-ar putea să vă amintiţi, au jucat Italia şi Franţa,
04:04
and then Zidane at the end, the headbutt.
88
244260
2000
şi apoi Zidane a dat cu capul, la sfârşit.
04:06
And anyway, Italy won at the end.
89
246260
2000
În orice caz, Italia a câştigat în final.
04:08
(Laughter)
90
248260
2000
(Râsete)
04:10
Now look at what happened that day
91
250260
2000
Acum, priviţi ce s-a întâmplat în acea zi,
04:12
just by monitoring activity
92
252260
2000
doar prin monitorizarea activităţii
04:14
happening on the network.
93
254260
2000
din reţea.
04:16
Here you see the city.
94
256260
2000
Aici puteţi vedea oraşul.
04:18
You see the Colosseum in the middle,
95
258260
3000
Se vede Colosseumul în mijloc,
04:21
the river Tiber.
96
261260
3000
râul Tibru.
04:24
It's morning, before the match.
97
264260
2000
E dimineaţă, înainte de meci.
04:26
You see the timeline on the top.
98
266260
2000
Puteţi vedea axa timpului deasupra.
04:28
Early afternoon,
99
268260
2000
La începutul după-amiezei,
04:30
people here and there,
100
270260
2000
sunt oameni ici şi colo
04:32
making calls and moving.
101
272260
2000
efectuând apeluri şi mişcându-se.
04:34
The match begins -- silence.
102
274260
3000
Începe meciul -- linişte.
04:37
France scores. Italy scores.
103
277260
3000
Franţa dă gol. Italia dă gol.
04:40
Halftime, people make a quick call and go to the bathroom.
104
280260
4000
La pauză, oamenii dau un telefon rapid şi merg la baie.
04:44
Second half. End of normal time.
105
284260
2000
A doua repriză. Finalul timpului normal de joc.
04:46
First overtime, second.
106
286260
2000
Prima repriza de prelungiri, a doua.
04:48
Zidane, the headbutt in a moment.
107
288260
3000
Zidane, lovitura cu capul imediat.
04:51
Italy wins. Yeah.
108
291260
2000
Italia câştigă. Da.
04:53
(Laughter)
109
293260
2000
(Râsete)
04:55
(Applause)
110
295260
3000
(Aplauze)
04:58
Well, that night, everybody went to celebrate in the center.
111
298260
2000
Ei bine, în acea seară, toată lumea s-a dus să sărbătorească în centru.
05:00
You saw the big peak.
112
300260
2000
Aţi văzut vârful cel mare.
05:02
The following day, again everybody went to the center
113
302260
2000
În ziua următoare, toţi au mers în centru
05:04
to meet the winning team
114
304260
3000
să întâlnească echipa câştigătoare
05:07
and the prime minister at the time.
115
307260
2000
şi prim-ministrul de la acea vreme.
05:09
And then everybody moved down.
116
309260
2000
Iar apoi, toată lumea s-a mutat în jos.
05:11
You see the image of the place called Circo Massimo,
117
311260
2000
Vedeţi imaginea locului numit Circo Massimo,
05:13
where, since Roman times, people go to celebrate,
118
313260
3000
unde, încă de pe vremea romanilor, oamenii merg să sărbătorească --
05:16
to have a big party, and you see the peak at the end of the day.
119
316260
3000
să aibă o petrecere mare, şi se poate vedea vârful la sfârşitul zilei.
05:19
Well, that's just one example of how we can sense the city today
120
319260
2000
Ei bine, acesta e doar un exemplu de cum putem simţi oraşul azi,
05:21
in a way that we couldn't have done
121
321260
2000
într-un fel în care nu am fi putut face
05:23
just a few years ago.
122
323260
2000
cu numai câţiva ani în urmă.
05:25
Another quick example about sensing:
123
325260
2000
Un alt exemplu scurt al folosirii senzorilor:
05:27
it's not about people,
124
327260
2000
nu se referă la oameni,
05:29
but about things we use and consume.
125
329260
2000
ci la lucrurile pe care le folosim şi consumăm.
05:31
Well today, we know everything
126
331260
2000
În ziua de azi, ştim totul
05:33
about where our objects come from.
127
333260
3000
despre provenienţa obiectelor noastre.
05:36
This is a map that shows you
128
336260
2000
Aceasta e o hartă care vă arată
05:38
all the chips that form a Mac computer, how they came together.
129
338260
3000
toate componentele unui computer Mac, cum au fost adunate.
05:41
But we know very little about where things go.
130
341260
3000
Dar ştim foarte puţine despre unde merg lucrurile noastre.
05:44
So in this project,
131
344260
2000
În acest proiect,
05:46
we actually developed some small tags
132
346260
2000
am creat nişte etichete mici
05:48
to track trash as it moves through the system.
133
348260
3000
pentru a urmări gunoiul pe măsură ce se mişcă prin sistem.
05:51
So we actually started with a number of volunteers
134
351260
3000
Am pornit cu un număr de voluntari
05:54
who helped us in Seattle,
135
354260
2000
care ne-au ajutat în Seattle,
05:56
just over a year ago,
136
356260
2000
cu puţin mai mult de un an în urmă,
05:58
to tag what they were throwing away --
137
358260
3000
să eticheteze ce aruncau --
06:01
different types of things, as you can see here --
138
361260
3000
diverse tipuri de lucruri, după cum vedeţi --
06:04
things they would throw away anyway.
139
364260
2000
lucruri pe care oricum le-ar fi aruncat.
06:06
Then we put a little chip, little tag,
140
366260
2000
Apoi am pus un mic cip, o mică etichetă,
06:08
onto the trash
141
368260
2000
pe gunoi
06:10
and then started following it.
142
370260
2000
şi apoi am început să îl urmărim.
06:12
Here are the results we just obtained.
143
372260
3000
Acestea sunt rezultatele pe care tocmai le-am obţinut.
06:15
(Music)
144
375260
3000
(♪ ♫ ♪ ♫)
06:18
From Seattle ...
145
378260
3000
Din Seattle...
06:26
after one week.
146
386260
2000
după o săptămână.
06:53
With this information we realized
147
413260
2000
Cu ajutorul acestor informaţii ne-am dat seama
06:55
there's a lot of inefficiencies in the system.
148
415260
2000
că sunt multe părţi în care sistemul e ineficient.
06:57
We can actually do the same thing with much less energy.
149
417260
3000
Putem de fapt să facem acelaşi lucru cu mult mai puţină energie.
07:00
This data was not available before.
150
420260
2000
Aceste date nu erau disponibile înainte.
07:02
But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening.
151
422260
3000
Dar e mult transport degeaba şi se întâmplă multe lucruri încurcate.
07:05
But the other thing is that we believe
152
425260
2000
Dar pe de altă parte, noi credem
07:07
that if we see every day
153
427260
2000
că, dacă vedem în fiecare zi
07:09
that the cup we're throwing away, it doesn't disappear,
154
429260
2000
că de fapt, paharul de unică folosinţă pe care îl aruncăm nu dispare,
07:11
it's still somewhere on the planet.
155
431260
2000
e încă undeva pe planetă,
07:13
And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there.
156
433260
3000
iar sticla de plastic pe care o aruncăm în fiecare zi e încă acolo.
07:16
And if we show that to people,
157
436260
2000
Şi dacă arătăm asta oamenilor,
07:18
then we can also promote some behavioral change.
158
438260
2000
atunci putem să promovăm şi o schimbare comportamentală.
07:20
So that was the reason for the project.
159
440260
2000
Aceasta a fost motivaţia proiectului.
07:22
My colleague at MIT, Assaf Biderman,
160
442260
2000
Colegul meu la MIT, Assaf Biderman,
07:24
he could tell you much more about sensing
161
444260
2000
ar putea să vă spună mult mai multe despre senzori
07:26
and many other wonderful things we can do with sensing,
162
446260
2000
şi multe alte lucruri minunate pe care le putem face cu senzorii,
07:28
but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning,
163
448260
3000
dar am dorit să ajung la a doua parte pe care am discutat-o la început,
07:31
and that's actuating our environment.
164
451260
2000
şi anume acţionarea mediului nostru înconjurător.
07:33
And the first project
165
453260
2000
Iar primul proiect
07:35
is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain.
166
455260
3000
e ceva ce am făcut acum câţiva ani în Zaragoza, Spania.
07:38
It started with a question by the mayor of the city,
167
458260
3000
A început cu o întrebare a primarului oraşului,
07:41
who came to us saying
168
461260
2000
care a venit la noi spunând
07:43
that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition
169
463260
3000
că Spania şi sudul Europei au o frumoasă tradiţie
07:46
of using water in public space, in architecture.
170
466260
3000
de a utiliza apa în spaţiile publice, în arhitectură.
07:49
And the question was: How could technology, new technology,
171
469260
2000
Iar întrebarea a fost: Cum ar putea tehnologia,
07:51
be added to that?
172
471260
2000
tehnologia nouă, să fie adăugată la asta?
07:53
And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop
173
473260
3000
Şi una din ideile care au fost dezvoltate într-un atelier la MIT
07:56
was, imagine this pipe, and you've got valves,
174
476260
3000
a fost, imaginaţi-vă această ţeavă, şi ai valve,
07:59
solenoid valves, taps,
175
479260
2000
electrovalve, robinete,
08:01
opening and closing.
176
481260
2000
care se deschid şi se închid.
08:03
You create like a water curtain with pixels made of water.
177
483260
3000
Creezi un fel de perdea de apă cu pixeli formaţi din apă.
08:06
If those pixels fall,
178
486260
2000
Dacă acei pixeli cad,
08:08
you can write on it,
179
488260
2000
poţi scrie pe ea,
08:10
you can show patterns, images, text.
180
490260
2000
poţi afişa modele, imagini, text.
08:12
And even you can approach it, and it will open up
181
492260
2000
Poţi chiar să te apropii de ea, şi se va deschide
08:14
to let you jump through,
182
494260
2000
să te lase să sari prin ea,
08:16
as you see in this image.
183
496260
2000
cum se vede în această imagine.
08:18
Well, we presented this to Mayor Belloch.
184
498260
2000
Ei bine, am prezentat asta primarului Belloch.
08:20
He liked it very much.
185
500260
2000
I-a plăcut foarte mult.
08:22
And we got a commission to design a building
186
502260
2000
Şi am fost comisionaţi să proiectăm o clădire
08:24
at the entrance of the expo.
187
504260
2000
la intrarea expoziţiei.
08:26
We called it Digital Water Pavilion.
188
506260
2000
L-am numit Pavilionul de Apă Digitală.
08:28
The whole building is made of water.
189
508260
3000
Întreaga clădire e formată din apă.
08:33
There's no doors or windows,
190
513260
2000
Nu există uşi sau ferestre,
08:35
but when you approach it,
191
515260
2000
dar atunci când te apropii de ea,
08:37
it will open up to let you in.
192
517260
2000
se va deschide să te lase să intri.
08:39
(Music)
193
519260
6000
(♪ ♫ ♪ ♫)
08:52
The roof also is covered with water.
194
532260
3000
De asemenea, acoperişul e acoperit cu apă.
08:57
And if there's a bit of wind,
195
537260
2000
Iar dacă e un pic de vânt,
08:59
if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof.
196
539260
3000
şi vrei să minimizezi stropitul, poţi să cobori acoperişul.
09:04
Or you could close the building,
197
544260
2000
Sau poţi închide clădirea,
09:06
and the whole architecture will disappear,
198
546260
2000
şi toată arhitectura va dispărea,
09:08
like in this case.
199
548260
2000
ca în acest caz.
09:10
You know, these days, you always get images during the winter,
200
550260
2000
Ştiţi, zilele astea, tot primeşti imagini în timpul iernii,
09:12
when they take the roof down,
201
552260
2000
când dau acoperişul jos,
09:14
of people who have been there and said, "They demolished the building."
202
554260
3000
cu oameni care au fost acolo şi au spus: "Au demolat clădirea."
09:17
No, they didn't demolish it, just when it goes down,
203
557260
2000
Nu, nu au demolat-o, atâta doar că atunci când coboară,
09:19
the architecture almost disappears.
204
559260
2000
arhitectura aproape dispare.
09:21
Here's the building working.
205
561260
3000
Iată clădirea funcţionând.
09:24
You see the person puzzled about what was going on inside.
206
564260
3000
Vedeţi persoana aceasta derutată de ce anume se întâmplă înăuntru.
09:27
And here was myself trying not to get wet,
207
567260
2000
Şi aici sunt eu încercând să nu mă ud,
09:29
testing the sensors that open the water.
208
569260
3000
testând senzorii care deschid apa.
09:32
Well, I should tell you now what happened one night
209
572260
2000
Ar trebui să vă spun ce s-a întâmplat într-o seară
09:34
when all of the sensors stopped working.
210
574260
3000
când toţi senzorii s-au oprit din funcţionare.
09:37
But actually that night, it was even more fun.
211
577260
3000
De fapt, în acea seară, a fost şi mai amuzant.
09:40
All the kids from Zaragoza came to the building,
212
580260
2000
Toţi copiii din Zaragoza au venit la clădire,
09:42
because the way of engaging with the building became something different.
213
582260
3000
pentru că modul de a interacţiona cu clădirea devenise ceva diferit.
09:45
Not anymore a building that would open up to let you in,
214
585260
3000
Nu mai era o clădire care se deschidea să te lase să intri,
09:48
but a building that would still make cuts and holes through the water,
215
588260
3000
ci o clădire care încă făcea tăieturi şi găuri prin apă,
09:51
and you had to jump without getting wet.
216
591260
2000
şi trebuia să sari prin ele fără să te uzi.
09:53
(Video) (Crowd Noise)
217
593260
13000
(Video) (Zgomotul mulţimii)
10:06
And that was, for us, was very interesting,
218
606260
2000
Iar asta, pentru noi, a fost foarte interesant,
10:08
because, as architects, as engineers, as designers,
219
608260
3000
deoarece noi, ca arhitecţi, ca ingineri, ca designeri,
10:11
we always think about how people will use the things we design.
220
611260
3000
ne gândim întotdeauna la felul în care oamenii vor folosi lucrurile pe care le proiectăm.
10:14
But then reality's always unpredictable.
221
614260
3000
Dar apoi realitatea e întotdeaua imprevizibilă.
10:17
And that's the beauty of doing things
222
617260
2000
Şi asta e frumuseţea de a face lucruri
10:19
that are used and interact with people.
223
619260
2000
care sunt folosite şi interacţionează cu oamenii.
10:21
Here is an image then of the building
224
621260
2000
Iată o imagine a clădirii
10:23
with the physical pixels, the pixels made of water,
225
623260
2000
cu pixelii fizici, pixelii formaţi din apă,
10:25
and then projections on them.
226
625260
3000
şi apoi proiecţii pe ei.
10:28
And this is what led us to think about
227
628260
2000
Iar asta e ce ne-a făcut să ne gândim
10:30
the following project I'll show you now.
228
630260
2000
la proiectul pe care vi-l voi arăta acum.
10:32
That's, imagine those pixels could actually start flying.
229
632260
3000
Adică, imaginaţi-vă că acei pixeli ar putea realmente să înceapă să zboare.
10:35
Imagine you could have small helicopters
230
635260
2000
Imaginaţi-vă că aţi putea avea elicoptere mici
10:37
that move in the air,
231
637260
2000
care se mişcă prin aer,
10:39
and then each of them with a small pixel in changing lights --
232
639260
3000
şi fiecare din ei are un mic pixel în culori schimbătoare --
10:42
almost as a cloud that can move in space.
233
642260
3000
aproape ca un nor care se poate mişca în spaţiu.
10:45
Here is the video.
234
645260
2000
Iată filmul.
10:47
(Music)
235
647260
6000
(♪ ♫ ♪ ♫)
10:53
So imagine one helicopter,
236
653260
3000
Imaginaţi-vă un elicopter,
10:56
like the one we saw before,
237
656260
3000
precum cel pe care l-am văzut adineaori,
11:01
moving with others,
238
661260
3000
mişcându-se împreună cu altele,
11:04
in synchrony.
239
664260
2000
sincronizat.
11:06
So you can have this cloud.
240
666260
3000
Aţi putea deci avea acest nor.
11:15
You can have a kind of flexible screen or display, like this --
241
675260
4000
Puteţi avea un fel de ecran sau afişaj flexibil, aşa --
11:19
a regular configuration in two dimensions.
242
679260
3000
o configuraţie în două dimensiuni.
11:29
Or in regular, but in three dimensions,
243
689260
3000
sau în trei dimensiuni,
11:32
where the thing that changes is the light,
244
692260
2000
unde ceea ce se modifică este lumina,
11:34
not the pixels' position.
245
694260
2000
nu poziţia pixelilor.
11:46
You can play with a different type.
246
706260
2000
Te poţi juca cu un tip diferit.
11:48
Imagine your screen could just appear
247
708260
2000
Imaginează-ţi că ecranul tău ar putea apărea pur şi simplu
11:50
in different scales or sizes,
248
710260
3000
la scări sau dimensiuni diferite,
11:53
different types of resolution.
249
713260
3000
cu diferite tipuri de rezoluţii.
12:05
But then the whole thing can be
250
725260
2000
Dar apoi, totul poate să fie
12:07
just a 3D cloud of pixels
251
727260
2000
doar un nor 3D de pixeli
12:09
that you can approach and move through it
252
729260
3000
de care te poţi aproapia şi în care te poţi mişca
12:12
and see from many, many directions.
253
732260
3000
şi pe care îl poţi vedea din multe, multe direcţii.
12:15
Here is the real Flyfire
254
735260
2000
Acesta este adevăratul Flyfire
12:17
control and going down to form the regular grid as before.
255
737260
4000
coborând să formeze grila regulată ca mai înainte.
12:21
When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before.
256
741260
3000
Când aprinzi lumina, vezi de fapt asta. La fel deci ca înainte.
12:24
And imagine each of them then controlled by people.
257
744260
2000
Şi imaginaţi-vă că fiecare din ele ar fi controlate de oameni.
12:26
You can have each pixel
258
746260
2000
Ai putea să ai fiecare pixel
12:28
having an input that comes from people,
259
748260
2000
primind informaţii de la oameni,
12:30
from people's movement, or so and so.
260
750260
2000
de la mişcarea oamenilor, sau aşa şi aşa.
12:32
I want to show you something here for the first time.
261
752260
3000
Vreau să vă arăt ceva, în premieră.
12:35
We've been working with Roberto Bolle,
262
755260
2000
Am lucrat cu Roberto Bolle,
12:37
one of today's top ballet dancers --
263
757260
2000
unul din cei mai buni balerini ai zilelor noastre --
12:39
the étoile at Metropolitan in New York
264
759260
2000
vedeta de la Metropolitan din New York
12:41
and La Scala in Milan --
265
761260
2000
şi de la Scala din Milano --
12:43
and actually captured his movement in 3D
266
763260
2000
şi efectiv am capturat mişcările lui în 3D
12:45
in order to use it as an input for Flyfire.
267
765260
3000
pentru a le folosi ca informaţii de intrare pentru Flyfire,
12:48
And here you can see Roberto dancing.
268
768260
3000
Aici îl puteţi vedea pe Roberto dansând.
12:53
You see on the left the pixels,
269
773260
2000
În stânga vedeţi pixelii
12:55
the different resolutions being captured.
270
775260
2000
la diferite rezoluţii.
12:57
It's both 3D scanning in real time
271
777260
2000
E atât scanare 3D în timp real,
12:59
and motion capture.
272
779260
3000
cât şi captare a mişcării.
13:03
So you can reconstruct a whole movement.
273
783260
3000
Poţi deci reconstrui o întreagă mişcare.
13:10
You can go all the way through.
274
790260
3000
Poţi merge de la un capăt până la celălalt.
13:16
But then, once we have the pixels, then you can play with them
275
796260
2000
Dar apoi, odată ce avem pixelii, putem să ne jucăm cu ei,
13:18
and play with color and movement
276
798260
3000
să ne jucăm cu mişcarea şi culorile,
13:21
and gravity and rotation.
277
801260
3000
cu gravitaţia şi rotaţia.
13:24
So we want to use this as one of the possible inputs
278
804260
2000
Dorim să folosim asta ca unul din posibilele input-uri
13:26
for Flyfire.
279
806260
2000
pentru Flyfire.
13:47
I wanted to show you the last project we are working on.
280
827260
2000
Mai vreau să vă arăt ultimul proiect la care lucrăm.
13:49
It's something we're working on for the London Olympics.
281
829260
2000
E ceva la care lucrăm pentru Olimpiada din Londra.
13:51
It's called The Cloud.
282
831260
2000
Se numeşte Norul.
13:53
And the idea here is, imagine, again,
283
833260
2000
Ideea aici este, imaginaţi-vă, din nou,
13:55
we can involve people
284
835260
2000
că putem să îi implicăm pe oameni
13:57
in doing something and changing our environment --
285
837260
3000
în a face ceva şi a ne schimba mediul --
14:00
almost to impart what we call cloud raising --
286
840260
2000
aproape de a crea ceea ce noi numim construirea norului --
14:02
like barn raising, but with a cloud.
287
842260
2000
precum ridicarea unui hambar, dar cu un nor.
14:04
Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel.
288
844260
4000
Îmaginaţi-vă că toată lumea face o mică donaţie pentru un pixel.
14:08
And I think what is remarkable
289
848260
2000
Ce cred eu că e remarcabil,
14:10
that has happened over the past couple of years
290
850260
2000
ce s-a întâmplat în ultimii câţiva ani,
14:12
is that, over the past couple of decades,
291
852260
2000
e că, în ultimele câteva decade,
14:14
we went from the physical world to the digital one.
292
854260
3000
am trecut de la lumea fizică la cea digitală.
14:17
This has been digitizing everything, knowledge,
293
857260
2000
Am digitizat totul, cunoaşterea,
14:19
and making that accessible through the Internet.
294
859260
2000
şi am făcut totul accesibil pe internet.
14:21
Now today, for the first time --
295
861260
2000
Astăzi, pentru prima dată --
14:23
and the Obama campaign showed us this --
296
863260
2000
şi campania Obama ne-a arătat asta --
14:25
we can go from the digital world,
297
865260
2000
putem trece de la lumea digitală,
14:27
from the self-organizing power of networks,
298
867260
2000
de la puterea de auto-organizare a reţelelor,
14:29
to the physical one.
299
869260
2000
la lumea fizică.
14:31
This can be, in our case,
300
871260
2000
Aceasta poate fi, în cazul nostru,
14:33
we want to use it for designing and doing a symbol.
301
873260
2000
dorim să o folosim pentru a proiecta şi realiza un simbol.
14:35
That means something built in a city.
302
875260
2000
Asta înseamnă ceva construit într-un oraş.
14:37
But tomorrow it can be,
303
877260
2000
Dar mâine ar putea fi,
14:39
in order to tackle today's pressing challenges --
304
879260
3000
pentru a aborda provocările zilelor noastre --
14:42
think about climate change or CO2 emissions --
305
882260
2000
gândiţi-vă la schimbarea climatului sau emisiile de CO2 --
14:44
how we can go from the digital world to the physical one.
306
884260
3000
felul în care putem trece de la lumea digitală la cea fizică.
14:47
So the idea that we can actually involve people
307
887260
2000
Deci ideea e că putem efectiv să îi implicăm pe oameni,
14:49
in doing this thing together, collectively.
308
889260
2000
să facem acest lucru împreună, colectiv.
14:51
The cloud is a cloud, again, made of pixels,
309
891260
3000
Norul e un nor, din nou, format din pixeli,
14:54
in the same way as the real cloud
310
894260
2000
în acelaşi mod în care norul real
14:56
is a cloud made of particles.
311
896260
2000
e un nor format din particule.
14:58
And those particles are water,
312
898260
2000
Acele particule sunt din apă,
15:00
where our cloud is a cloud of pixels.
313
900260
2000
în timp ce norul nostru e un nor de pixeli.
15:02
It's a physical structure in London, but covered with pixels.
314
902260
3000
E o structură fizică în Londra, dar acoperită cu pixeli.
15:05
You can move inside, have different types of experiences.
315
905260
2000
Te poţi mişca prin interior, poţi avea diferite tipuri de experienţe.
15:07
You can actually see from underneath,
316
907260
2000
Poţi vedea realmente de dedesubt,
15:09
sharing the main moments
317
909260
2000
momentele principale
15:11
for the Olympics in 2012 and beyond,
318
911260
3000
ale Olimpiadei din 2012 şi dincolo de asta,
15:14
and really using it as a way to connect with the community.
319
914260
4000
poţi să îl foloseşti ca un mod de a te conecta cu cei din comunitate.
15:18
So both the physical cloud in the sky
320
918260
4000
E deci atât norul fizic din cer
15:22
and something you can go to the top [of],
321
922260
3000
cât şi ceva pe vârful căruia poţi urca,
15:25
like London's new mountaintop.
322
925260
2000
ca noul vârf de munte al Londrei.
15:27
You can enter inside it.
323
927260
2000
Poţi intra înăuntrul lui.
15:29
And a kind of new digital beacon for the night --
324
929260
3000
Ca un fel de nou far digital în noapte --
15:32
but most importantly,
325
932260
2000
dar, cel mai important,
15:34
a new type of experience for anybody who will go to the top.
326
934260
3000
un nou tip de experienţă pentru oricine va merge în vârf.
15:37
Thank you.
327
937260
2000
Vă mulţumesc.
15:39
(Applause)
328
939260
2000
(Aplauze )
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7