Rachel Botsman: The case for collaborative consumption

216,328 views ・ 2010-12-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Angelia King 校对人员: Xu Jiang
00:15
So today I'm going to talk to you
0
15260
2000
今天我要和大家探讨的是
00:17
about the rise of collaborative consumption.
1
17260
3000
关于协作消费的崛起。
00:20
I'm going to explain what it is
2
20260
2000
我将要给大家解释协作消费的概念
00:22
and try and convince you -- in just 15 minutes --
3
22260
3000
并在15分钟内尝试说服大家,
00:25
that this isn't a flimsy idea,
4
25260
2000
这并不仅仅是一个单薄的似天马行空般的概念,
00:27
or a short-term trend,
5
27260
2000
也不仅仅是一个短暂的流行趋势,
00:29
but a powerful cultural and economic force
6
29260
3000
而是一股推动文化和经济的强大力量,
00:32
reinventing not just what we consume,
7
32260
2000
它不但重塑着我们消费的产品,
00:34
but how we consume.
8
34260
2000
更改变了我们消费的方式。
00:36
Now I'm going to start with a deceptively simple example.
9
36260
3000
现在我将用一个从表面看起来很简单的例子来开始我的演讲。
00:39
Hands up -- how many of you
10
39260
3000
请举手——有多少人
00:42
have books, CDs, DVDs, or videos
11
42260
3000
有书籍,音乐CD,DVD,录像带
00:45
lying around your house
12
45260
2000
搁置在家里面?
00:47
that you probably won't use again,
13
47260
2000
很可能你这辈子都不会再听再看这些,
00:49
but you can't quite bring yourself to throw away?
14
49260
2000
但是呢,你又不舍得把他们全部扔掉?
00:52
Can't see all the hands,
15
52260
2000
虽然不是所有人都举手,
00:54
but it looks like all of you, right?
16
54260
2000
但貌似大家几乎都举手了。
00:56
On our shelves at home,
17
56260
2000
在我家里的书架上,
00:58
we have a box set of the DVD series "24,"
18
58260
3000
我可能放着一套“24小时”的DVD
01:01
season six to be precise.
19
61260
2000
准确地说是第六季。
01:03
I think it was bought for us around three years ago for a Christmas present.
20
63260
3000
我记得大概是三年前买给我们作圣诞礼物的。
01:06
Now my husband, Chris, and I
21
66260
2000
虽然我和我爱人,Chris
01:08
love this show.
22
68260
2000
都很喜欢这个电视剧。
01:10
But let's face it, when you've watched it once maybe, or twice,
23
70260
3000
让我们面对现实吧,看一次两次有可能,
01:13
you don't really want to watch it again,
24
73260
2000
但是你不会再看第三次了,
01:15
because you know how Jack Bauer is going to defeat the terrorists.
25
75260
3000
因为你知道男主角杰克·鲍尔Jack Bauer肯定会打败那些恐怖分子的。
01:18
So there it sits on our shelves
26
78260
2000
所以这套电视剧就在我的书架里面搁置着,
01:20
obsolete to us,
27
80260
2000
对我们来说它是过时的,
01:22
but with immediate latent value to someone else.
28
82260
3000
但是我知道对某些人还是有潜在价值的。
01:25
Now before we go on, I have a confession to make.
29
85260
3000
现在在我们继续讲之前,我要坦白一件事。
01:28
I lived in New York for 10 years,
30
88260
2000
我在纽约住了10年了,
01:30
and I am a big fan of "Sex and the City."
31
90260
3000
我是“欲望都市”的超级粉丝。
01:33
Now I'd love to watch the first movie again
32
93260
2000
现在呢我很希望能再看一次这部电影。
01:35
as sort of a warm-up to the sequel coming out next week.
33
95260
3000
在下周续集播出前重温一下。
01:38
So how easily could I swap
34
98260
2000
那么,我怎么可以简单做到用
01:40
our unwanted copy of "24"
35
100260
2000
我不想要的那个“24小时”
01:42
for a wanted copy of "Sex and the City?"
36
102260
3000
和别人交换到我想要的“欲望都市”呢?
01:45
Now you may have noticed
37
105260
2000
你可能留意到了
01:47
there's a new sector emerging called swap-trading.
38
107260
2000
有一种新的交易形式叫做易物交易。
01:49
Now the easiest analogy for swap-trading
39
109260
3000
在这个情境下,就像易物交易一样
01:52
is like an online dating service
40
112260
2000
为我们不需要的物品
01:54
for all your unwanted media.
41
114260
2000
开设一个在线的交换服务。
01:56
What it does is use the Internet
42
116260
2000
这个服务借助因特网
01:58
to create an infinite marketplace
43
118260
2000
创造了一个无限广阔的大集市
02:00
to match person A's "haves"
44
120260
2000
来撮合供方
02:02
with person C's "wants,"
45
122260
2000
与求方,
02:04
whatever they may be.
46
124260
2000
无论他们有什么和想要什么。
02:06
The other week, I went on one of these sites,
47
126260
3000
有天,我上了这么一个网站,
02:09
appropriately called Swaptree,
48
129260
3000
叫做Swaptree。
02:12
and there were over 59,300 items
49
132260
3000
上面有59300样东西,
02:15
that I could instantly swap
50
135260
2000
我可以用我的“24小时”
02:17
for my copy of "24."
51
137260
3000
来进行交换。
02:20
Lo and behold,
52
140260
2000
慢慢往下看,
02:22
there in Reseda, CA was Rondoron
53
142260
2000
有一个叫做润德龙rondoron的用户,住在美国加州的Reseda
02:24
who wanted swap his or her
54
144260
2000
希望拿他/她的
02:26
"like new" copy of "Sex and the City"
55
146260
2000
“几乎全新”的“欲望都市”拷贝
02:28
for my copy of "24."
56
148260
3000
来交换我的“24小时”!
02:31
So in other words, what's happening here
57
151260
2000
换句话说,
02:33
is that Swaptree
58
153260
2000
Swaptree
02:35
solves my carrying company's sugar rush problem,
59
155260
2000
解决了我所需的问题,
02:37
a problem the economists call "the coincidence of wants,"
60
157260
3000
这个问题经济学家也叫做“需求的吻合”,
02:40
in approximately 60 seconds.
61
160260
3000
仅仅用了60多秒而已。
02:43
What's even more amazing is it will print out a postage label on the spot,
62
163260
3000
更让人吃惊的是,网站可以当场生成并打印出证明购买的标签,
02:46
because it knows the way of the item.
63
166260
2000
因为它知道这个交易的价值。
02:48
Now there are layers of technical wonder
64
168260
2000
在Swaptree类似网站的背后,
02:50
behind sites such as Swaptree,
65
170260
3000
有技术上的创新,
02:53
but that's not my interest,
66
173260
2000
但这不是我的兴趣所在,
02:55
and nor is swap trading, per se.
67
175260
3000
易物交易本身也不是我的兴趣所在。
02:58
My passion, and what I've spent the last few years
68
178260
2000
我这几年以来
03:00
dedicated to researching,
69
180260
2000
都专注于研究
03:02
is the collaborative behaviors and trust-mechanics
70
182260
3000
在这些系统和活动中蕴含的协作行为和
03:05
inherent in these systems.
71
185260
3000
信任机制。
03:08
When you think about it,
72
188260
2000
你想想,
03:10
it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago,
73
190260
3000
这个即使在几年前听起来都很疯狂的主意,
03:13
that I would swap my stuff with a total stranger
74
193260
3000
和一个完全不认识的人交换我们的物品,
03:16
whose real name I didn't know
75
196260
2000
而且我还不知道那人姓甚名谁
03:18
and without any money changing hands.
76
198260
3000
交易还不涉及任何金钱。
03:21
Yet 99 percent of trades on Swaptree
77
201260
2000
在Swaptree上百分之九十九的交易
03:23
happen successfully,
78
203260
2000
都是成功的,
03:25
and the one percent that receive a negative rating,
79
205260
2000
只有百分之一的交易得到负面的评价,
03:27
it's for relatively minor reasons,
80
207260
2000
这都是由于相对次要的原因,
03:29
like the item didn't arrive on time.
81
209260
3000
例如物品没有准时寄到等。
03:32
So what's happening here?
82
212260
3000
那么,到底现在在发生什么呢?
03:35
An extremely powerful dynamic
83
215260
2000
一个超级强大的人与人的交互形式
03:37
that has huge commercial and cultural implications
84
217260
3000
并拥有巨大的商业价值和文化影响力
03:40
is at play.
85
220260
2000
正在如火如荼的进行着。
03:42
Namely, that technology
86
222260
2000
一言以蔽之,新技术
03:44
is enabling
87
224260
2000
能够让
03:46
trust between strangers.
88
226260
2000
陌生人间也能建立起信任来。
03:48
We now live in a global village
89
228260
2000
我们现在住在地球村里
03:50
where we can mimic the ties
90
230260
2000
我们可以建立一种人与人的新联系
03:52
that used to happen face to face,
91
232260
3000
毋须像之前一样地面对面,
03:55
but on a scale and in ways
92
235260
2000
这种新联系却可以有更大的规模,这中联系的方式
03:57
that have never been possible before.
93
237260
2000
也是之前不可能实现的。
03:59
So what's actually happening
94
239260
2000
所以正在发生的
04:01
is that social networks and real-time technologies
95
241260
2000
是社交网络和实时技术
04:03
are taking us back.
96
243260
2000
将我们带回“原始”的协作生活中。
04:05
We're bartering, trading,
97
245260
2000
我们进行物物交换,
04:07
swapping, sharing,
98
247260
2000
分享等等
04:09
but they're being reinvented
99
249260
2000
但是这些行为都被重塑成
04:11
into dynamic and appealing forms.
100
251260
2000
充满活力而吸引人的新形式。
04:13
What I find fascinating
101
253260
2000
我觉得很有趣的是,
04:15
is that we've actually wired our world to share,
102
255260
3000
实际上,我们的世界之所以成为现在这个样子,就是为了让大家共享
04:18
whether that's our neighborhood, our school,
103
258260
2000
不管是我们的街区,我们的学校,
04:20
our office, or our Facebook network,
104
260260
3000
我们的办公室,还是我们的Facebook网络等等。
04:23
and that's creating an economy
105
263260
2000
这种正在生成的新经济形式,
04:25
of "what's mine is yours."
106
265260
2000
即我的东西即是你的。
04:27
From the mighty eBay,
107
267260
2000
从网购巨头eBay
04:29
the grandfather of exchange marketplaces,
108
269260
2000
这一交易市场的始祖
04:31
to car-sharing companies such as GoGet,
109
271260
3000
到类似GoGet这样的租车公司,
04:34
where you pay a monthly fee to rent cars by the hour,
110
274260
3000
你只要每月付费就可以按小时租车;
04:37
to social lending platforms such as Zopa,
111
277260
3000
再到像是Zopa这样的出借服务网站,
04:40
that will take anyone in this audience
112
280260
2000
它可以让在座任何的一个人
04:42
with 100 dollars to lend,
113
282260
2000
拿出一百美元来借出,
04:44
and match them with a borrower anywhere in the world,
114
284260
3000
然后配对给世界上任何一位需要这100美元的借用者。
04:47
we're sharing and collaborating again
115
287260
3000
你看我们现在就是以一种
04:50
in ways that I believe
116
290260
2000
我觉得超前卫的方式
04:52
are more hip than hippie.
117
292260
3000
来互相分享以及协作。
04:55
I call this "groundswell collaborative consumption."
118
295260
3000
我把这个叫做公众协作消费。
04:58
Now before I dig into the different systems
119
298260
2000
现在在我进一步解释协作消费
05:00
of collaborative consumption,
120
300260
2000
的不同运行机制之前,
05:02
I'd like to try and answer the question
121
302260
2000
我想尝试着解答一下
05:04
that every author rightfully gets asked,
122
304260
3000
每个创作者想当然都会被问到的问题,
05:07
which is, where did this idea come from?
123
307260
3000
关于这个想法是怎么产生的?
05:10
Now I'd like to say I woke up one morning
124
310260
2000
其实我是很想这么说,“有天早上,我刚醒就觉得,
05:12
and said, "I'm going to write about collaborative consumption,"
125
312260
3000
关于协作消费,我得写点什么东西。”
05:15
but actually it was a complicated web
126
315260
2000
不过事实上这想法是一个复杂网络,
05:17
of seemingly disconnected ideas.
127
317260
3000
它看似由一些风马牛不相及的想法构成。
05:20
Over the next minute,
128
320260
2000
接下来的时间,
05:22
you're going to see a bit like a conceptual fireworks display
129
322260
2000
你将会看到包含所有我曾经想到过的一些奇怪点子
05:24
of all the dots that went on in my head.
130
324260
3000
的一个概念演示。
05:28
The first thing I began to notice:
131
328260
2000
我最先注意到的是:
05:30
how many big concepts were emerging --
132
330260
2000
多少大概念在酝酿
05:32
from the wisdom of crowds to smart mobs --
133
332260
3000
从群众的智慧结晶到高智商人群--
05:35
around how ridiculously easy it is
134
335260
2000
要有什么想法就可以建个组
05:37
to form groups for a purpose.
135
337260
2000
这点做起来超简单的。
05:39
And linked to this crowd mania
136
339260
2000
再跟这些狂热的群众力量联系起来,
05:41
were examples all around the world --
137
341260
2000
我们发现全球到处都是实例--
05:43
from the election of a president
138
343260
2000
像是总统选举啦,
05:45
to the infamous Wikipedia, and everything in between --
139
345260
2000
声名狼藉的维基百科,以及其间的任何事--
05:47
on what the power of numbers could achieve.
140
347260
3000
凭借数量上的优势能够实现的东西。
05:50
Now, you know when you learn a new word,
141
350260
3000
这的确是一个新的理念,
05:53
and then you start to see that word everywhere?
142
353260
3000
而且你也开始在很多地方看到它了吧?
05:56
That's what happened to me
143
356260
2000
这也是发生在我身上的事
05:58
when I noticed that we are moving
144
358260
2000
当我注意到我们从
06:00
from passive consumers
145
360260
2000
被动的消费者
06:02
to creators,
146
362260
2000
转变成创造者,
06:04
to highly enabled collaborators.
147
364260
3000
并有些志同道合的合作伙伴。
06:07
What's happening
148
367260
2000
这也就意味着
06:09
is the Internet is removing the middleman,
149
369260
2000
互联网不再需要中间人,
06:11
so that anyone from a T-shirt designer
150
371260
2000
所以任何的服装设计师
06:13
to a knitter
151
373260
2000
编织工之间
06:15
can make a living selling peer-to-peer.
152
375260
2000
都可以一对一的谋生。
06:17
And the ubiquitous force
153
377260
2000
所以这次对等网络的革新
06:19
of this peer-to-peer revolution
154
379260
2000
所带来的普遍性力量
06:21
means that sharing is happening at phenomenal rates.
155
381260
3000
说明这种分享理念在以惊人的比率蔓延着。
06:24
I mean, it's amazing to think
156
384260
2000
我是说,就连我现在演讲的每一分钟
06:26
that, in every single minute of this speech,
157
386260
3000
都有25小时的视频
06:29
25 hours
158
389260
2000
会被上传到Youtube,
06:31
of YouTube video will be loaded.
159
391260
3000
这真的很厉害吧!
06:34
Now what I find fascinating about these examples
160
394260
3000
现在我觉得这些例子很有趣也是因为
06:37
is how they're actually tapping into
161
397260
2000
它们事实上是利用
06:39
our primate instincts.
162
399260
2000
我们的原始本能。
06:41
I mean, we're monkeys,
163
401260
2000
我的意思是,咱们是猴子变的,
06:43
and we're born and bred to share and cooperate.
164
403260
2000
每个人生来就懂得分享以及合作。
06:45
And we were doing so for thousands of years,
165
405260
3000
几千年来都是这样,
06:48
whether it's when we hunted in packs,
166
408260
2000
无论是背着包狩猎的时候,
06:50
or farmed in cooperatives,
167
410260
3000
或者是一道去农田里劳作,
06:53
before this big system called hyper-consumption came along
168
413260
3000
这一切都是在这个叫做过度消费的理念出现之前
06:56
and we built these fences
169
416260
2000
之后我们学会建起了栅栏
06:58
and created out own little fiefdoms.
170
418260
2000
创造出了自个儿小小的王国。
07:00
But things are changing,
171
420260
2000
但事物总是变化的,
07:02
and one of the reasons why
172
422260
2000
原因之一就是
07:04
is the digital natives, or Gen-Y.
173
424260
3000
数码网络影响下的这代人,或是Y世代的人。
07:07
They're growing up sharing --
174
427260
2000
共享伴随着他们的成长--
07:09
files, video games, knowledge.
175
429260
2000
共享文件,视频游戏,共享知识等等;
07:11
It's second nature to them.
176
431260
2000
这是他们的第二天性。
07:13
So we, the millennials -- I am just a millennial --
177
433260
3000
那么新千年一代人,我也是新千年一代人中的一名,
07:16
are like foot soldiers,
178
436260
3000
我们就像步兵一样,
07:19
moving us from a culture of "me" to a culture of "we."
179
439260
2000
从我的文化转变为我们的文化。
07:21
The reason why it's happening so fast
180
441260
2000
这变化发生得如此之快的原因是
07:23
is because of mobile collaboration.
181
443260
2000
移动协同。
07:25
We now live in a connected age
182
445260
3000
我们现生活在一个相互联系的时代,
07:28
where we can locate anyone, anytime, in real-time,
183
448260
3000
我们手中的小小装置可以让我们在任何时间,
07:31
from a small device in our hands.
184
451260
3000
甚至实时地,找到任何人。
07:34
All of this was going through my head
185
454260
2000
我脑中的这一切
07:36
towards the end of 2008,
186
456260
2000
要追溯到2008年底,
07:38
when, of course, the great financial crash happened.
187
458260
3000
当时前所未有的金融危机发生。
07:41
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists,
188
461260
3000
我最喜欢的纽约时报专栏作家之一托马斯·弗里德曼
07:44
and he poignantly commented
189
464260
2000
他尖锐地评论
07:46
that 2008 is when we hit a wall,
190
466260
3000
2008年我们碰壁了
07:49
when Mother Nature and the market
191
469260
3000
当自然天性和市场
07:52
both said, "No more."
192
472260
2000
都呼吁“不再过度消费”。
07:54
Now we rationally know
193
474260
2000
目前我们理性地意识到
07:56
that an economy built on hyper-consumption
194
476260
3000
这种过度消费模式下的经济
07:59
is a Ponzi scheme. It's a house of cards.
195
479260
3000
是一种庞氏骗局;它也是一个海市蜃楼。
08:02
Yet, it's hard for us to individually know what to do.
196
482260
3000
这也很难让我们个体知道该怎样应对。
08:05
So all of this is a lot of twittering, right?
197
485260
3000
所有这一切产生了很多微博信息,不是吗?
08:08
Well it was a lot of noise and complexity in my head,
198
488260
2000
我脑中有很多杂音和复杂想法,
08:10
until actually I realized it was happening
199
490260
2000
直到我实际意识到正在发生的
08:12
because of four key drivers.
200
492260
2000
这4个主要驱动因素。
08:14
One, a renewed belief in the importance of community,
201
494260
3000
第一,关于社区重要性的新想法,
08:17
and a very redefinition of what friend and neighbor really means.
202
497260
3000
重新定义朋友和邻居到底意味着什么。
08:20
A torrent of peer-to-peer social networks
203
500260
3000
第二接连不断地对等社交网络
08:23
and real-time technologies,
204
503260
2000
和实时通讯技术的出现
08:25
fundamentally changing the way we behave.
205
505260
3000
从根本上改变了我们的行为方式。
08:28
Three, pressing unresolved environmental concerns.
206
508260
3000
第三,迫在眉睫的环境问题尚未解决。
08:31
And four, a global recession
207
511260
2000
第四,全球萧条
08:33
that has fundamentally shocked
208
513260
2000
这从根本上改变了
08:35
consumer behaviors.
209
515260
2000
消费行为。
08:37
These four drivers
210
517260
2000
这四个驱动因素
08:39
are fusing together
211
519260
2000
共同影响
08:41
and creating the big shift --
212
521260
2000
并创造了这种巨大的转变--
08:43
away from the 20th century,
213
523260
2000
从20世纪起
08:45
defined by hyper-consumption,
214
525260
2000
过度消费的定义
08:47
towards the 21st century,
215
527260
2000
转变为21世纪
08:49
defined by collaborative consumption.
216
529260
3000
协作消费的新定义。
08:52
I generally believe we're at an inflection point
217
532260
3000
我通常认为我们是在一个转折点
08:55
where the sharing behaviors --
218
535260
2000
通过
08:57
through sites such as Flickr and Twitter
219
537260
2000
像Flickr和推特的网站,
08:59
that are becoming second nature online --
220
539260
2000
我们的网上在线分享行为既然成为我们的第二天性,
09:01
are being applied to offline areas of our everyday lives.
221
541260
3000
那么这种线上分享行为也应用到了我们日常生活的线下活动。
09:04
From morning commutes to the way fashion is designed
222
544260
3000
从早上拼车路程到共同设计服饰
09:07
to the way we grow food,
223
547260
2000
再到共同种植食物,
09:09
we are consuming and collaborating once again.
224
549260
3000
我们又一次的消费并协作着。
09:14
So my co-author, Roo Rogers, and I
225
554260
3000
所以我和我的合著者,罗奥·罗杰斯Roo Rogers
09:17
have actually gathered thousands of examples
226
557260
2000
其实已经收集了成千上万的
09:19
from all around the world of collaborative consumption.
227
559260
2000
全球协作消费的案例。
09:21
And although they vary enormously
228
561260
2000
尽管协作消费在成熟度和目的性上
09:23
in scale, maturity and purpose,
229
563260
2000
有着巨大差异,
09:25
when we dived into them,
230
565260
2000
当我们把它们加以区别,
09:27
we realized that they could actually be organized into three clear systems.
231
567260
3000
我们了解到协作消费实际上可以划分为3个不同类别。
09:30
The first is redistribution markets.
232
570260
3000
第一类是再分配市场。
09:33
Redistribution markets, just like Swaptree,
233
573260
3000
类似像Swaptree的再分配市场,
09:36
are when you take a used, or pre-owned, item
234
576260
2000
当你拿一个用过的或者旧的物品
09:38
and move it from where it's not needed
235
578260
2000
从不需要用它的人手里
09:40
to somewhere, or someone, where it is.
236
580260
3000
分配到需要它的某个地方,或者某人手上。
09:43
They're increasingly thought of as the fifth 'R' --
237
583260
2000
再分配市场由此产生了第五个以'R'字母打头的共识原则,
09:45
reduce, reuse, recycle, repair
238
585260
2000
分别是reduce减量, reuse复用, recycle再循环, repair补修
09:47
and redistribute --
239
587260
2000
和这第5个redistribute再分配。
09:49
because they stretch the life cycle of a product
240
589260
2000
这5个原则延伸了产品的生命周期
09:51
and thereby reduce waste.
241
591260
2000
从而也减少了浪费。
09:53
The second is collaborative lifestyles.
242
593260
3000
第二类是协作生活方式。
09:56
This is the sharing of resources
243
596260
2000
这是对类似金钱,技术和时间等资源的
09:58
of things like money, skills and time.
244
598260
3000
分享。
10:01
I bet, in a couple of years,
245
601260
2000
我打赌,在接下来一两年,
10:03
that phrases like "coworking"
246
603260
2000
像共同办公,
10:05
and "couchsurfing" and "time banks"
247
605260
3000
沙发客和时间银行的术语
10:08
are going to become a part of everyday vernacular.
248
608260
3000
会变成日常用语的一部分。
10:11
One of my favorite examples of collaborative lifestyles
249
611260
3000
我最喜欢的协作生活方式的案例之一是
10:14
is called Landshare.
250
614260
2000
耕地分享。
10:16
It's a scheme in the U.K.
251
616260
2000
这是在英国的一个计划。
10:18
that matches Mr. Jones,
252
618260
2000
琼斯先生
10:20
with some spare space in his back garden,
253
620260
3000
的后花园有些空地,
10:23
with Mrs. Smith, a would-be grower.
254
623260
3000
这正好迎合了史密斯夫人的需求,她想成为一个种植者。
10:26
Together they grow their own food.
255
626260
2000
他们共同种些他们自己的食物。
10:28
It's one of those ideas that's so simple, yet brilliant,
256
628260
3000
这就是那些简单,但最不可思议的想法之一,
10:31
you wonder why it's never been done before.
257
631260
3000
大家都会惊奇怎么以前从没想到呢。
10:34
Now, the third system
258
634260
2000
现在来谈谈第三类
10:36
is product-service systems.
259
636260
2000
产品服务系统。
10:38
This is where you pay for the benefit of the product --
260
638260
2000
这是指当某种产品服务你的时候--
10:40
what it does for you --
261
640260
2000
你相应地付费--
10:42
without needing to own the product outright.
262
642260
2000
而不必永久地拥有这种产品。
10:44
This idea is particularly powerful
263
644260
3000
对于
10:47
for things that have
264
647260
2000
那些
10:49
high-idling capacity.
265
649260
2000
长久闲置不用的东西来说,这个想法非常棒。
10:51
And that can be anything from baby goods
266
651260
2000
从婴儿用品
10:53
to fashions to --
267
653260
2000
到时尚品的这些闲置不常用的东西--
10:55
how many of you have a power drill,
268
655260
2000
你们中有多少人拥有电钻?
10:57
own a power drill? Right.
269
657260
2000
拥有电钻?对。
10:59
That power drill will be used around 12 to 13 minutes
270
659260
3000
我们整个一生中大概会用到电钻
11:02
in its entire lifetime.
271
662260
2000
也就是12到13分钟。
11:04
(Laughter)
272
664260
2000
(笑声)
11:06
It's kind of ridiculous, right?
273
666260
2000
这有点可笑,对吧?
11:08
Because what you need is the hole, not the drill.
274
668260
2000
因为你所需的只是钻个孔,而不是电钻。
11:10
(Laughter)
275
670260
2000
(笑声)
11:12
(Applause)
276
672260
2000
(掌声)
11:14
So why don't you rent the drill,
277
674260
2000
那你为什么不租用电钻呢,
11:16
or, even better, rent out your own drill to other people
278
676260
2000
或是把你的电钻转租给别人,
11:18
and make some money from it?
279
678260
2000
从中你还能挣点钱?
11:20
These three systems are coming together,
280
680260
3000
这三类协作消费共同作用,
11:23
allowing people to share resources
281
683260
2000
允许人们分享资源
11:25
without sacrificing their lifestyles,
282
685260
2000
而且不牺牲他们自身的生活方式,
11:27
or their cherished personal freedoms.
283
687260
2000
或是他们所珍惜的个人自由。
11:29
I'm not asking people
284
689260
2000
我不是要求大家
11:31
to share nicely in the sandpit.
285
691260
2000
分享沙滩上玩耍的乐趣。
11:35
So I want to just give you an example
286
695260
2000
只是给大家一个例子
11:37
of how powerful collaborative consumption can be
287
697260
2000
那就是协作消费是怎样强有力地
11:39
to change behaviors.
288
699260
2000
改变我们的行为。
11:41
The average car
289
701260
2000
一辆普通的汽车
11:43
costs 8,000 dollars a year to run.
290
703260
3000
每天需要花费8千美元。
11:46
Yet, that car sits idle
291
706260
2000
但是一天中有23个小时
11:48
for 23 hours a day.
292
708260
2000
汽车都闲置在那。
11:50
So when you consider these two facts,
293
710260
2000
当你想到这2个事实,
11:52
it starts to make a little less sense
294
712260
2000
你才稍有意识到
11:54
that we have to own one outright.
295
714260
3000
我们必须拥有一辆汽车吗?
11:57
So this is where car-sharing companies
296
717260
2000
这也是
11:59
such as Zipcar and GoGet come in.
297
719260
2000
像Zipcar和GoGet这样的汽车租车公司孕育而生的原因。
12:01
In 2009,
298
721260
2000
在2009年,
12:03
Zipcar took 250 participants
299
723260
2000
Zipcar让
12:05
from across 13 cities --
300
725260
3000
遍及13个城市的250个参与者,
12:08
and they're all self-confessed car addicts
301
728260
2000
他们都自称是汽车爱好者,
12:10
and car-sharing rookies --
302
730260
2000
加入到汽车分享总动员活动,
12:12
and got them to surrender their keys for a month.
303
732260
3000
并让他们交出汽车钥匙一个月。
12:15
Instead, these people had to walk,
304
735260
2000
反而代之的是,这些人们要走路,
12:17
bike, take the train,
305
737260
2000
骑自行车,乘火车,
12:19
or other forms of public transport.
306
739260
2000
或者其他公共交通工具。
12:21
They could only use their Zipcar membership
307
741260
2000
他们只有在必要急需时,才可以使用
12:23
when absolutely necessary.
308
743260
2000
他们的Zipcar会员身份。
12:25
The results of this challenge after just one month
309
745260
3000
这挑战的结果仅仅在一个月后
12:28
was staggering.
310
748260
2000
就让我们惊奇。
12:30
It's amazing that 413 lbs were lost
311
750260
2000
人们仅从额外锻炼就减了413磅,
12:32
just from the extra exercise.
312
752260
3000
这太令人惊讶了。
12:35
But my favorite statistic
313
755260
2000
但我最感兴趣的数据
12:37
is that 100
314
757260
2000
是这250个用户中有100人
12:39
out of the 250 participants
315
759260
3000
不想再
12:42
did not want their keys back.
316
762260
3000
要回他们的汽车钥匙。
12:45
In other words, the car addicts
317
765260
2000
换言之,汽车爱好者
12:47
had lost their urge to own.
318
767260
2000
不再急切想拥有他们的汽车。
12:49
Now products-service systems have been around for years.
319
769260
3000
目前产品服务系统已经运作了好几年。
12:52
Just think of libraries and laundrettes.
320
772260
2000
想想看图书馆和自助洗衣店。
12:54
But I think they're entering a new age,
321
774260
2000
但我认为这会进入一个新纪元,
12:56
because technology makes sharing
322
776260
2000
因为科技让分享
12:58
frictionless and fun.
323
778260
2000
变得容易和有趣。
13:00
There's a great quote that was written in the New York Times
324
780260
3000
在纽约时报上有一句名言,
13:03
that said, "Sharing is to ownership
325
783260
2000
“分享即是拥有,
13:05
what the iPod is to the 8-track,
326
785260
3000
好比iPod即是8个音乐专辑,
13:08
what solar power is to the coal mine."
327
788260
3000
太阳能即是煤矿能源。”
13:11
I believe also, our generation,
328
791260
3000
我也同样认为,我们这一代人,
13:14
our relationship to satisfying what we want
329
794260
3000
我们为了满足我们的物质欲望的关系
13:17
is far less tangible
330
797260
2000
都远远比不上
13:19
than any other previous generation.
331
799260
2000
我们之前的任何一代人。
13:21
I don't want the DVD; I want the movie it carries.
332
801260
3000
我不想拥有DVD,我想让电影播放起来。
13:24
I don't want a clunky answering machine;
333
804260
2000
我不想要一个笨重的电话回复机,
13:26
I want the message it saves.
334
806260
2000
我想要它保存下来的讯息。
13:28
I don't want a CD; I want the music it plays.
335
808260
3000
我不想要CD,我想让音乐响起来。
13:31
In other words, I don't want stuff;
336
811260
3000
换言之,我不想要物质东西,
13:34
I want the needs or experiences it fulfills.
337
814260
3000
我想要这东西的实用价值或者是亲身体验。
13:37
This is fueling a massive shift
338
817260
3000
这助长了大规模的转变,
13:40
from where usage trumps possessions --
339
820260
2000
从个人消费拥有转变为协作消费使用--
13:42
or as Kevin Kelly, the editor of Wired magazine, puts it,
340
822260
3000
或者如连线杂志编辑凯文·凯利所说,
13:45
"where access is better than ownership."
341
825260
3000
“物尽其用好过仅仅拥有。”
13:48
Now as our possessions
342
828260
2000
随着我们的财产
13:50
dematerialize into the cloud,
343
830260
2000
逐渐的非物质化,
13:52
a blurry line is appearing
344
832260
2000
一个模糊的界线正在显现
13:54
between what's mine, what's yours,
345
834260
2000
介于什么是我的,什么是你的,
13:56
and what's ours.
346
836260
2000
什么是共有的财产间。
13:58
I want to give you one example
347
838260
2000
我给大家举个例子
14:00
that shows how fast this evolution is happening.
348
840260
3000
它展示了这种变化发生地有多快。
14:03
This represents an eight-year time span.
349
843260
3000
这张图显示了8年的时间跨度。
14:06
We've gone from traditional car-ownership
350
846260
3000
我们从对传统汽车的拥有权
14:09
to car-sharing companies, such as Zipcar and GoGet,
351
849260
3000
转变为汽车共享公司--比如 Zipcar和GoGet--
14:12
to ride-sharing platforms that match rides
352
852260
3000
作为租赁汽车的交易平台
14:15
to the newest entry, which is peer-to-peer car rental,
353
855260
3000
与最新汽车交易相匹配,也就是对等的汽车租赁,
14:18
where you can actually make money
354
858260
3000
当你把每天闲置23小时的自家车
14:21
out of renting that car that sits idle for 23 hours a day
355
861260
3000
租给你的邻居,你实际上
14:24
to your neighbor.
356
864260
2000
可以赚一些钱。
14:26
Now all of these systems
357
866260
2000
目前所有这些体系
14:28
require a degree of trust,
358
868260
2000
要求一种信任度,
14:30
and the cornerstone to this working
359
870260
2000
这种运作的关键
14:32
is reputation.
360
872260
2000
就是信誉度。
14:34
Now in the old consumer system,
361
874260
2000
过去的消费系统,
14:36
our reputation didn't matter so much,
362
876260
2000
我们的信誉不是特别重要,
14:38
because our credit history was far more important
363
878260
2000
因为我们信用卡的记录比起
14:40
that any kind of peer-to-peer review.
364
880260
3000
任何的对等网络评论更加重要。
14:43
But now with the Web, we leave a trail.
365
883260
3000
但是现在的网络,我们有了长尾效应。
14:46
With every spammer we flag,
366
886260
3000
随着我们举报的任何一个垃圾邮件,
14:49
with every idea we post, comment we share,
367
889260
3000
我们发表的任何想法,我们分享的任何评论,
14:52
we're actually signaling how well we collaborate,
368
892260
2000
实际上都体现出我们更好地协作着,
14:54
and whether we can or can't be trusted.
369
894260
3000
也能看出我们是否值得信任。
14:57
Let's go back to my first example,
370
897260
2000
让我们回到我的第一个案例,
14:59
Swaptree.
371
899260
2000
Swaptree。
15:01
I can see that Rondoron
372
901260
2000
我能看到润德龙
15:03
has completed 553 trades
373
903260
3000
已经交易了553次
15:06
with a 100 percent success rate.
374
906260
3000
以百分之百的成功率。
15:09
In other words, I can trust him or her.
375
909260
3000
换言之,我会信任他或她。
15:13
Now mark my words,
376
913260
2000
现在记住我的话,
15:15
it's only a matter of time
377
915260
2000
这只是个时间问题
15:17
before we're going to be able to perform a Google-like search
378
917260
3000
我们将会像执行谷歌一样的搜索功能
15:20
and see a cumulative picture
379
920260
2000
来查看我们信誉资本
15:22
of our reputation capital.
380
922260
2000
的汇总图。
15:24
And this reputation capital
381
924260
2000
这个信誉资本
15:26
will determine our access to collaborative consumption.
382
926260
3000
决定了我们的协作消费程度。
15:29
It's a new social currency, so to speak,
383
929260
2000
可以说,信誉资本是种新社交货币,
15:31
that could become as powerful as our credit rating.
384
931260
3000
它如同我们的信用评级一样强大有用。
15:35
Now as a closing thought,
385
935260
2000
现在做个闭幕总结,
15:37
I believe we're actually in a period
386
937260
3000
我认为我们的确处于一个转变年代
15:40
where we're waking up
387
940260
2000
我们要从这种由无尽的空虚和奢华浪费的
15:42
from this humongous hangover
388
942260
2000
宿醉中
15:44
of emptiness and waste,
389
944260
2000
清醒过来,
15:46
and we're taking a leap
390
946260
2000
我们要做飞跃式的转变,
15:48
to create a more sustainable system
391
948260
2000
来创造一个更加可持续发展的系统,
15:50
built to serve our innate needs
392
950260
2000
建于用来满足我们
15:52
for community and individual identity.
393
952260
3000
对社区和个体身份认同的内在需求。
15:55
I believe it will be referred to
394
955260
2000
可以说,协作消费会被称作为
15:57
as a revolution, so to speak --
395
957260
2000
一种革命,说起来--
15:59
when society, faced with great challenges,
396
959260
3000
当社会面临巨大挑战,
16:02
made a seismic shift
397
962260
2000
会有巨大的改变
16:04
from individual getting and spending
398
964260
2000
从个体所得消费系统
16:06
towards a rediscovery of collective good.
399
966260
3000
转变为集体利益的重新分配系统。
16:09
I'm on a mission to make sharing cool.
400
969260
3000
我的任务是让这种分享更酷,
16:12
I'm on a mission to make sharing hip.
401
972260
2000
让这种协作分享更前卫。
16:14
Because I really believe
402
974260
2000
因为我真的相信
16:16
it can disrupt outdated modes of business,
403
976260
2000
它能够帮助破除过时的经营模式,
16:18
help us leapfrog
404
978260
2000
并帮助我们跨过
16:20
over wasteful forms of hyper-consumption
405
980260
2000
过度消费形态的铺张浪费
16:22
and teach us when enough really is enough.
406
982260
3000
教会我们知足常乐。
16:25
Thank you very much.
407
985260
2000
谢谢大家。
16:27
(Applause)
408
987260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7