Rachel Botsman: The case for collaborative consumption

217,010 views ・ 2010-12-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Angelia King 校对人员: Xu Jiang
00:15
So today I'm going to talk to you
0
15260
2000
今天我要和大家探讨的是
00:17
about the rise of collaborative consumption.
1
17260
3000
关于协作消费的崛起。
00:20
I'm going to explain what it is
2
20260
2000
我将要给大家解释协作消费的概念
00:22
and try and convince you -- in just 15 minutes --
3
22260
3000
并在15分钟内尝试说服大家,
00:25
that this isn't a flimsy idea,
4
25260
2000
这并不仅仅是一个单薄的似天马行空般的概念,
00:27
or a short-term trend,
5
27260
2000
也不仅仅是一个短暂的流行趋势,
00:29
but a powerful cultural and economic force
6
29260
3000
而是一股推动文化和经济的强大力量,
00:32
reinventing not just what we consume,
7
32260
2000
它不但重塑着我们消费的产品,
00:34
but how we consume.
8
34260
2000
更改变了我们消费的方式。
00:36
Now I'm going to start with a deceptively simple example.
9
36260
3000
现在我将用一个从表面看起来很简单的例子来开始我的演讲。
00:39
Hands up -- how many of you
10
39260
3000
请举手——有多少人
00:42
have books, CDs, DVDs, or videos
11
42260
3000
有书籍,音乐CD,DVD,录像带
00:45
lying around your house
12
45260
2000
搁置在家里面?
00:47
that you probably won't use again,
13
47260
2000
很可能你这辈子都不会再听再看这些,
00:49
but you can't quite bring yourself to throw away?
14
49260
2000
但是呢,你又不舍得把他们全部扔掉?
00:52
Can't see all the hands,
15
52260
2000
虽然不是所有人都举手,
00:54
but it looks like all of you, right?
16
54260
2000
但貌似大家几乎都举手了。
00:56
On our shelves at home,
17
56260
2000
在我家里的书架上,
00:58
we have a box set of the DVD series "24,"
18
58260
3000
我可能放着一套“24小时”的DVD
01:01
season six to be precise.
19
61260
2000
准确地说是第六季。
01:03
I think it was bought for us around three years ago for a Christmas present.
20
63260
3000
我记得大概是三年前买给我们作圣诞礼物的。
01:06
Now my husband, Chris, and I
21
66260
2000
虽然我和我爱人,Chris
01:08
love this show.
22
68260
2000
都很喜欢这个电视剧。
01:10
But let's face it, when you've watched it once maybe, or twice,
23
70260
3000
让我们面对现实吧,看一次两次有可能,
01:13
you don't really want to watch it again,
24
73260
2000
但是你不会再看第三次了,
01:15
because you know how Jack Bauer is going to defeat the terrorists.
25
75260
3000
因为你知道男主角杰克·鲍尔Jack Bauer肯定会打败那些恐怖分子的。
01:18
So there it sits on our shelves
26
78260
2000
所以这套电视剧就在我的书架里面搁置着,
01:20
obsolete to us,
27
80260
2000
对我们来说它是过时的,
01:22
but with immediate latent value to someone else.
28
82260
3000
但是我知道对某些人还是有潜在价值的。
01:25
Now before we go on, I have a confession to make.
29
85260
3000
现在在我们继续讲之前,我要坦白一件事。
01:28
I lived in New York for 10 years,
30
88260
2000
我在纽约住了10年了,
01:30
and I am a big fan of "Sex and the City."
31
90260
3000
我是“欲望都市”的超级粉丝。
01:33
Now I'd love to watch the first movie again
32
93260
2000
现在呢我很希望能再看一次这部电影。
01:35
as sort of a warm-up to the sequel coming out next week.
33
95260
3000
在下周续集播出前重温一下。
01:38
So how easily could I swap
34
98260
2000
那么,我怎么可以简单做到用
01:40
our unwanted copy of "24"
35
100260
2000
我不想要的那个“24小时”
01:42
for a wanted copy of "Sex and the City?"
36
102260
3000
和别人交换到我想要的“欲望都市”呢?
01:45
Now you may have noticed
37
105260
2000
你可能留意到了
01:47
there's a new sector emerging called swap-trading.
38
107260
2000
有一种新的交易形式叫做易物交易。
01:49
Now the easiest analogy for swap-trading
39
109260
3000
在这个情境下,就像易物交易一样
01:52
is like an online dating service
40
112260
2000
为我们不需要的物品
01:54
for all your unwanted media.
41
114260
2000
开设一个在线的交换服务。
01:56
What it does is use the Internet
42
116260
2000
这个服务借助因特网
01:58
to create an infinite marketplace
43
118260
2000
创造了一个无限广阔的大集市
02:00
to match person A's "haves"
44
120260
2000
来撮合供方
02:02
with person C's "wants,"
45
122260
2000
与求方,
02:04
whatever they may be.
46
124260
2000
无论他们有什么和想要什么。
02:06
The other week, I went on one of these sites,
47
126260
3000
有天,我上了这么一个网站,
02:09
appropriately called Swaptree,
48
129260
3000
叫做Swaptree。
02:12
and there were over 59,300 items
49
132260
3000
上面有59300样东西,
02:15
that I could instantly swap
50
135260
2000
我可以用我的“24小时”
02:17
for my copy of "24."
51
137260
3000
来进行交换。
02:20
Lo and behold,
52
140260
2000
慢慢往下看,
02:22
there in Reseda, CA was Rondoron
53
142260
2000
有一个叫做润德龙rondoron的用户,住在美国加州的Reseda
02:24
who wanted swap his or her
54
144260
2000
希望拿他/她的
02:26
"like new" copy of "Sex and the City"
55
146260
2000
“几乎全新”的“欲望都市”拷贝
02:28
for my copy of "24."
56
148260
3000
来交换我的“24小时”!
02:31
So in other words, what's happening here
57
151260
2000
换句话说,
02:33
is that Swaptree
58
153260
2000
Swaptree
02:35
solves my carrying company's sugar rush problem,
59
155260
2000
解决了我所需的问题,
02:37
a problem the economists call "the coincidence of wants,"
60
157260
3000
这个问题经济学家也叫做“需求的吻合”,
02:40
in approximately 60 seconds.
61
160260
3000
仅仅用了60多秒而已。
02:43
What's even more amazing is it will print out a postage label on the spot,
62
163260
3000
更让人吃惊的是,网站可以当场生成并打印出证明购买的标签,
02:46
because it knows the way of the item.
63
166260
2000
因为它知道这个交易的价值。
02:48
Now there are layers of technical wonder
64
168260
2000
在Swaptree类似网站的背后,
02:50
behind sites such as Swaptree,
65
170260
3000
有技术上的创新,
02:53
but that's not my interest,
66
173260
2000
但这不是我的兴趣所在,
02:55
and nor is swap trading, per se.
67
175260
3000
易物交易本身也不是我的兴趣所在。
02:58
My passion, and what I've spent the last few years
68
178260
2000
我这几年以来
03:00
dedicated to researching,
69
180260
2000
都专注于研究
03:02
is the collaborative behaviors and trust-mechanics
70
182260
3000
在这些系统和活动中蕴含的协作行为和
03:05
inherent in these systems.
71
185260
3000
信任机制。
03:08
When you think about it,
72
188260
2000
你想想,
03:10
it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago,
73
190260
3000
这个即使在几年前听起来都很疯狂的主意,
03:13
that I would swap my stuff with a total stranger
74
193260
3000
和一个完全不认识的人交换我们的物品,
03:16
whose real name I didn't know
75
196260
2000
而且我还不知道那人姓甚名谁
03:18
and without any money changing hands.
76
198260
3000
交易还不涉及任何金钱。
03:21
Yet 99 percent of trades on Swaptree
77
201260
2000
在Swaptree上百分之九十九的交易
03:23
happen successfully,
78
203260
2000
都是成功的,
03:25
and the one percent that receive a negative rating,
79
205260
2000
只有百分之一的交易得到负面的评价,
03:27
it's for relatively minor reasons,
80
207260
2000
这都是由于相对次要的原因,
03:29
like the item didn't arrive on time.
81
209260
3000
例如物品没有准时寄到等。
03:32
So what's happening here?
82
212260
3000
那么,到底现在在发生什么呢?
03:35
An extremely powerful dynamic
83
215260
2000
一个超级强大的人与人的交互形式
03:37
that has huge commercial and cultural implications
84
217260
3000
并拥有巨大的商业价值和文化影响力
03:40
is at play.
85
220260
2000
正在如火如荼的进行着。
03:42
Namely, that technology
86
222260
2000
一言以蔽之,新技术
03:44
is enabling
87
224260
2000
能够让
03:46
trust between strangers.
88
226260
2000
陌生人间也能建立起信任来。
03:48
We now live in a global village
89
228260
2000
我们现在住在地球村里
03:50
where we can mimic the ties
90
230260
2000
我们可以建立一种人与人的新联系
03:52
that used to happen face to face,
91
232260
3000
毋须像之前一样地面对面,
03:55
but on a scale and in ways
92
235260
2000
这种新联系却可以有更大的规模,这中联系的方式
03:57
that have never been possible before.
93
237260
2000
也是之前不可能实现的。
03:59
So what's actually happening
94
239260
2000
所以正在发生的
04:01
is that social networks and real-time technologies
95
241260
2000
是社交网络和实时技术
04:03
are taking us back.
96
243260
2000
将我们带回“原始”的协作生活中。
04:05
We're bartering, trading,
97
245260
2000
我们进行物物交换,
04:07
swapping, sharing,
98
247260
2000
分享等等
04:09
but they're being reinvented
99
249260
2000
但是这些行为都被重塑成
04:11
into dynamic and appealing forms.
100
251260
2000
充满活力而吸引人的新形式。
04:13
What I find fascinating
101
253260
2000
我觉得很有趣的是,
04:15
is that we've actually wired our world to share,
102
255260
3000
实际上,我们的世界之所以成为现在这个样子,就是为了让大家共享
04:18
whether that's our neighborhood, our school,
103
258260
2000
不管是我们的街区,我们的学校,
04:20
our office, or our Facebook network,
104
260260
3000
我们的办公室,还是我们的Facebook网络等等。
04:23
and that's creating an economy
105
263260
2000
这种正在生成的新经济形式,
04:25
of "what's mine is yours."
106
265260
2000
即我的东西即是你的。
04:27
From the mighty eBay,
107
267260
2000
从网购巨头eBay
04:29
the grandfather of exchange marketplaces,
108
269260
2000
这一交易市场的始祖
04:31
to car-sharing companies such as GoGet,
109
271260
3000
到类似GoGet这样的租车公司,
04:34
where you pay a monthly fee to rent cars by the hour,
110
274260
3000
你只要每月付费就可以按小时租车;
04:37
to social lending platforms such as Zopa,
111
277260
3000
再到像是Zopa这样的出借服务网站,
04:40
that will take anyone in this audience
112
280260
2000
它可以让在座任何的一个人
04:42
with 100 dollars to lend,
113
282260
2000
拿出一百美元来借出,
04:44
and match them with a borrower anywhere in the world,
114
284260
3000
然后配对给世界上任何一位需要这100美元的借用者。
04:47
we're sharing and collaborating again
115
287260
3000
你看我们现在就是以一种
04:50
in ways that I believe
116
290260
2000
我觉得超前卫的方式
04:52
are more hip than hippie.
117
292260
3000
来互相分享以及协作。
04:55
I call this "groundswell collaborative consumption."
118
295260
3000
我把这个叫做公众协作消费。
04:58
Now before I dig into the different systems
119
298260
2000
现在在我进一步解释协作消费
05:00
of collaborative consumption,
120
300260
2000
的不同运行机制之前,
05:02
I'd like to try and answer the question
121
302260
2000
我想尝试着解答一下
05:04
that every author rightfully gets asked,
122
304260
3000
每个创作者想当然都会被问到的问题,
05:07
which is, where did this idea come from?
123
307260
3000
关于这个想法是怎么产生的?
05:10
Now I'd like to say I woke up one morning
124
310260
2000
其实我是很想这么说,“有天早上,我刚醒就觉得,
05:12
and said, "I'm going to write about collaborative consumption,"
125
312260
3000
关于协作消费,我得写点什么东西。”
05:15
but actually it was a complicated web
126
315260
2000
不过事实上这想法是一个复杂网络,
05:17
of seemingly disconnected ideas.
127
317260
3000
它看似由一些风马牛不相及的想法构成。
05:20
Over the next minute,
128
320260
2000
接下来的时间,
05:22
you're going to see a bit like a conceptual fireworks display
129
322260
2000
你将会看到包含所有我曾经想到过的一些奇怪点子
05:24
of all the dots that went on in my head.
130
324260
3000
的一个概念演示。
05:28
The first thing I began to notice:
131
328260
2000
我最先注意到的是:
05:30
how many big concepts were emerging --
132
330260
2000
多少大概念在酝酿
05:32
from the wisdom of crowds to smart mobs --
133
332260
3000
从群众的智慧结晶到高智商人群--
05:35
around how ridiculously easy it is
134
335260
2000
要有什么想法就可以建个组
05:37
to form groups for a purpose.
135
337260
2000
这点做起来超简单的。
05:39
And linked to this crowd mania
136
339260
2000
再跟这些狂热的群众力量联系起来,
05:41
were examples all around the world --
137
341260
2000
我们发现全球到处都是实例--
05:43
from the election of a president
138
343260
2000
像是总统选举啦,
05:45
to the infamous Wikipedia, and everything in between --
139
345260
2000
声名狼藉的维基百科,以及其间的任何事--
05:47
on what the power of numbers could achieve.
140
347260
3000
凭借数量上的优势能够实现的东西。
05:50
Now, you know when you learn a new word,
141
350260
3000
这的确是一个新的理念,
05:53
and then you start to see that word everywhere?
142
353260
3000
而且你也开始在很多地方看到它了吧?
05:56
That's what happened to me
143
356260
2000
这也是发生在我身上的事
05:58
when I noticed that we are moving
144
358260
2000
当我注意到我们从
06:00
from passive consumers
145
360260
2000
被动的消费者
06:02
to creators,
146
362260
2000
转变成创造者,
06:04
to highly enabled collaborators.
147
364260
3000
并有些志同道合的合作伙伴。
06:07
What's happening
148
367260
2000
这也就意味着
06:09
is the Internet is removing the middleman,
149
369260
2000
互联网不再需要中间人,
06:11
so that anyone from a T-shirt designer
150
371260
2000
所以任何的服装设计师
06:13
to a knitter
151
373260
2000
编织工之间
06:15
can make a living selling peer-to-peer.
152
375260
2000
都可以一对一的谋生。
06:17
And the ubiquitous force
153
377260
2000
所以这次对等网络的革新
06:19
of this peer-to-peer revolution
154
379260
2000
所带来的普遍性力量
06:21
means that sharing is happening at phenomenal rates.
155
381260
3000
说明这种分享理念在以惊人的比率蔓延着。
06:24
I mean, it's amazing to think
156
384260
2000
我是说,就连我现在演讲的每一分钟
06:26
that, in every single minute of this speech,
157
386260
3000
都有25小时的视频
06:29
25 hours
158
389260
2000
会被上传到Youtube,
06:31
of YouTube video will be loaded.
159
391260
3000
这真的很厉害吧!
06:34
Now what I find fascinating about these examples
160
394260
3000
现在我觉得这些例子很有趣也是因为
06:37
is how they're actually tapping into
161
397260
2000
它们事实上是利用
06:39
our primate instincts.
162
399260
2000
我们的原始本能。
06:41
I mean, we're monkeys,
163
401260
2000
我的意思是,咱们是猴子变的,
06:43
and we're born and bred to share and cooperate.
164
403260
2000
每个人生来就懂得分享以及合作。
06:45
And we were doing so for thousands of years,
165
405260
3000
几千年来都是这样,
06:48
whether it's when we hunted in packs,
166
408260
2000
无论是背着包狩猎的时候,
06:50
or farmed in cooperatives,
167
410260
3000
或者是一道去农田里劳作,
06:53
before this big system called hyper-consumption came along
168
413260
3000
这一切都是在这个叫做过度消费的理念出现之前
06:56
and we built these fences
169
416260
2000
之后我们学会建起了栅栏
06:58
and created out own little fiefdoms.
170
418260
2000
创造出了自个儿小小的王国。
07:00
But things are changing,
171
420260
2000
但事物总是变化的,
07:02
and one of the reasons why
172
422260
2000
原因之一就是
07:04
is the digital natives, or Gen-Y.
173
424260
3000
数码网络影响下的这代人,或是Y世代的人。
07:07
They're growing up sharing --
174
427260
2000
共享伴随着他们的成长--
07:09
files, video games, knowledge.
175
429260
2000
共享文件,视频游戏,共享知识等等;
07:11
It's second nature to them.
176
431260
2000
这是他们的第二天性。
07:13
So we, the millennials -- I am just a millennial --
177
433260
3000
那么新千年一代人,我也是新千年一代人中的一名,
07:16
are like foot soldiers,
178
436260
3000
我们就像步兵一样,
07:19
moving us from a culture of "me" to a culture of "we."
179
439260
2000
从我的文化转变为我们的文化。
07:21
The reason why it's happening so fast
180
441260
2000
这变化发生得如此之快的原因是
07:23
is because of mobile collaboration.
181
443260
2000
移动协同。
07:25
We now live in a connected age
182
445260
3000
我们现生活在一个相互联系的时代,
07:28
where we can locate anyone, anytime, in real-time,
183
448260
3000
我们手中的小小装置可以让我们在任何时间,
07:31
from a small device in our hands.
184
451260
3000
甚至实时地,找到任何人。
07:34
All of this was going through my head
185
454260
2000
我脑中的这一切
07:36
towards the end of 2008,
186
456260
2000
要追溯到2008年底,
07:38
when, of course, the great financial crash happened.
187
458260
3000
当时前所未有的金融危机发生。
07:41
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists,
188
461260
3000
我最喜欢的纽约时报专栏作家之一托马斯·弗里德曼
07:44
and he poignantly commented
189
464260
2000
他尖锐地评论
07:46
that 2008 is when we hit a wall,
190
466260
3000
2008年我们碰壁了
07:49
when Mother Nature and the market
191
469260
3000
当自然天性和市场
07:52
both said, "No more."
192
472260
2000
都呼吁“不再过度消费”。
07:54
Now we rationally know
193
474260
2000
目前我们理性地意识到
07:56
that an economy built on hyper-consumption
194
476260
3000
这种过度消费模式下的经济
07:59
is a Ponzi scheme. It's a house of cards.
195
479260
3000
是一种庞氏骗局;它也是一个海市蜃楼。
08:02
Yet, it's hard for us to individually know what to do.
196
482260
3000
这也很难让我们个体知道该怎样应对。
08:05
So all of this is a lot of twittering, right?
197
485260
3000
所有这一切产生了很多微博信息,不是吗?
08:08
Well it was a lot of noise and complexity in my head,
198
488260
2000
我脑中有很多杂音和复杂想法,
08:10
until actually I realized it was happening
199
490260
2000
直到我实际意识到正在发生的
08:12
because of four key drivers.
200
492260
2000
这4个主要驱动因素。
08:14
One, a renewed belief in the importance of community,
201
494260
3000
第一,关于社区重要性的新想法,
08:17
and a very redefinition of what friend and neighbor really means.
202
497260
3000
重新定义朋友和邻居到底意味着什么。
08:20
A torrent of peer-to-peer social networks
203
500260
3000
第二接连不断地对等社交网络
08:23
and real-time technologies,
204
503260
2000
和实时通讯技术的出现
08:25
fundamentally changing the way we behave.
205
505260
3000
从根本上改变了我们的行为方式。
08:28
Three, pressing unresolved environmental concerns.
206
508260
3000
第三,迫在眉睫的环境问题尚未解决。
08:31
And four, a global recession
207
511260
2000
第四,全球萧条
08:33
that has fundamentally shocked
208
513260
2000
这从根本上改变了
08:35
consumer behaviors.
209
515260
2000
消费行为。
08:37
These four drivers
210
517260
2000
这四个驱动因素
08:39
are fusing together
211
519260
2000
共同影响
08:41
and creating the big shift --
212
521260
2000
并创造了这种巨大的转变--
08:43
away from the 20th century,
213
523260
2000
从20世纪起
08:45
defined by hyper-consumption,
214
525260
2000
过度消费的定义
08:47
towards the 21st century,
215
527260
2000
转变为21世纪
08:49
defined by collaborative consumption.
216
529260
3000
协作消费的新定义。
08:52
I generally believe we're at an inflection point
217
532260
3000
我通常认为我们是在一个转折点
08:55
where the sharing behaviors --
218
535260
2000
通过
08:57
through sites such as Flickr and Twitter
219
537260
2000
像Flickr和推特的网站,
08:59
that are becoming second nature online --
220
539260
2000
我们的网上在线分享行为既然成为我们的第二天性,
09:01
are being applied to offline areas of our everyday lives.
221
541260
3000
那么这种线上分享行为也应用到了我们日常生活的线下活动。
09:04
From morning commutes to the way fashion is designed
222
544260
3000
从早上拼车路程到共同设计服饰
09:07
to the way we grow food,
223
547260
2000
再到共同种植食物,
09:09
we are consuming and collaborating once again.
224
549260
3000
我们又一次的消费并协作着。
09:14
So my co-author, Roo Rogers, and I
225
554260
3000
所以我和我的合著者,罗奥·罗杰斯Roo Rogers
09:17
have actually gathered thousands of examples
226
557260
2000
其实已经收集了成千上万的
09:19
from all around the world of collaborative consumption.
227
559260
2000
全球协作消费的案例。
09:21
And although they vary enormously
228
561260
2000
尽管协作消费在成熟度和目的性上
09:23
in scale, maturity and purpose,
229
563260
2000
有着巨大差异,
09:25
when we dived into them,
230
565260
2000
当我们把它们加以区别,
09:27
we realized that they could actually be organized into three clear systems.
231
567260
3000
我们了解到协作消费实际上可以划分为3个不同类别。
09:30
The first is redistribution markets.
232
570260
3000
第一类是再分配市场。
09:33
Redistribution markets, just like Swaptree,
233
573260
3000
类似像Swaptree的再分配市场,
09:36
are when you take a used, or pre-owned, item
234
576260
2000
当你拿一个用过的或者旧的物品
09:38
and move it from where it's not needed
235
578260
2000
从不需要用它的人手里
09:40
to somewhere, or someone, where it is.
236
580260
3000
分配到需要它的某个地方,或者某人手上。
09:43
They're increasingly thought of as the fifth 'R' --
237
583260
2000
再分配市场由此产生了第五个以'R'字母打头的共识原则,
09:45
reduce, reuse, recycle, repair
238
585260
2000
分别是reduce减量, reuse复用, recycle再循环, repair补修
09:47
and redistribute --
239
587260
2000
和这第5个redistribute再分配。
09:49
because they stretch the life cycle of a product
240
589260
2000
这5个原则延伸了产品的生命周期
09:51
and thereby reduce waste.
241
591260
2000
从而也减少了浪费。
09:53
The second is collaborative lifestyles.
242
593260
3000
第二类是协作生活方式。
09:56
This is the sharing of resources
243
596260
2000
这是对类似金钱,技术和时间等资源的
09:58
of things like money, skills and time.
244
598260
3000
分享。
10:01
I bet, in a couple of years,
245
601260
2000
我打赌,在接下来一两年,
10:03
that phrases like "coworking"
246
603260
2000
像共同办公,
10:05
and "couchsurfing" and "time banks"
247
605260
3000
沙发客和时间银行的术语
10:08
are going to become a part of everyday vernacular.
248
608260
3000
会变成日常用语的一部分。
10:11
One of my favorite examples of collaborative lifestyles
249
611260
3000
我最喜欢的协作生活方式的案例之一是
10:14
is called Landshare.
250
614260
2000
耕地分享。
10:16
It's a scheme in the U.K.
251
616260
2000
这是在英国的一个计划。
10:18
that matches Mr. Jones,
252
618260
2000
琼斯先生
10:20
with some spare space in his back garden,
253
620260
3000
的后花园有些空地,
10:23
with Mrs. Smith, a would-be grower.
254
623260
3000
这正好迎合了史密斯夫人的需求,她想成为一个种植者。
10:26
Together they grow their own food.
255
626260
2000
他们共同种些他们自己的食物。
10:28
It's one of those ideas that's so simple, yet brilliant,
256
628260
3000
这就是那些简单,但最不可思议的想法之一,
10:31
you wonder why it's never been done before.
257
631260
3000
大家都会惊奇怎么以前从没想到呢。
10:34
Now, the third system
258
634260
2000
现在来谈谈第三类
10:36
is product-service systems.
259
636260
2000
产品服务系统。
10:38
This is where you pay for the benefit of the product --
260
638260
2000
这是指当某种产品服务你的时候--
10:40
what it does for you --
261
640260
2000
你相应地付费--
10:42
without needing to own the product outright.
262
642260
2000
而不必永久地拥有这种产品。
10:44
This idea is particularly powerful
263
644260
3000
对于
10:47
for things that have
264
647260
2000
那些
10:49
high-idling capacity.
265
649260
2000
长久闲置不用的东西来说,这个想法非常棒。
10:51
And that can be anything from baby goods
266
651260
2000
从婴儿用品
10:53
to fashions to --
267
653260
2000
到时尚品的这些闲置不常用的东西--
10:55
how many of you have a power drill,
268
655260
2000
你们中有多少人拥有电钻?
10:57
own a power drill? Right.
269
657260
2000
拥有电钻?对。
10:59
That power drill will be used around 12 to 13 minutes
270
659260
3000
我们整个一生中大概会用到电钻
11:02
in its entire lifetime.
271
662260
2000
也就是12到13分钟。
11:04
(Laughter)
272
664260
2000
(笑声)
11:06
It's kind of ridiculous, right?
273
666260
2000
这有点可笑,对吧?
11:08
Because what you need is the hole, not the drill.
274
668260
2000
因为你所需的只是钻个孔,而不是电钻。
11:10
(Laughter)
275
670260
2000
(笑声)
11:12
(Applause)
276
672260
2000
(掌声)
11:14
So why don't you rent the drill,
277
674260
2000
那你为什么不租用电钻呢,
11:16
or, even better, rent out your own drill to other people
278
676260
2000
或是把你的电钻转租给别人,
11:18
and make some money from it?
279
678260
2000
从中你还能挣点钱?
11:20
These three systems are coming together,
280
680260
3000
这三类协作消费共同作用,
11:23
allowing people to share resources
281
683260
2000
允许人们分享资源
11:25
without sacrificing their lifestyles,
282
685260
2000
而且不牺牲他们自身的生活方式,
11:27
or their cherished personal freedoms.
283
687260
2000
或是他们所珍惜的个人自由。
11:29
I'm not asking people
284
689260
2000
我不是要求大家
11:31
to share nicely in the sandpit.
285
691260
2000
分享沙滩上玩耍的乐趣。
11:35
So I want to just give you an example
286
695260
2000
只是给大家一个例子
11:37
of how powerful collaborative consumption can be
287
697260
2000
那就是协作消费是怎样强有力地
11:39
to change behaviors.
288
699260
2000
改变我们的行为。
11:41
The average car
289
701260
2000
一辆普通的汽车
11:43
costs 8,000 dollars a year to run.
290
703260
3000
每天需要花费8千美元。
11:46
Yet, that car sits idle
291
706260
2000
但是一天中有23个小时
11:48
for 23 hours a day.
292
708260
2000
汽车都闲置在那。
11:50
So when you consider these two facts,
293
710260
2000
当你想到这2个事实,
11:52
it starts to make a little less sense
294
712260
2000
你才稍有意识到
11:54
that we have to own one outright.
295
714260
3000
我们必须拥有一辆汽车吗?
11:57
So this is where car-sharing companies
296
717260
2000
这也是
11:59
such as Zipcar and GoGet come in.
297
719260
2000
像Zipcar和GoGet这样的汽车租车公司孕育而生的原因。
12:01
In 2009,
298
721260
2000
在2009年,
12:03
Zipcar took 250 participants
299
723260
2000
Zipcar让
12:05
from across 13 cities --
300
725260
3000
遍及13个城市的250个参与者,
12:08
and they're all self-confessed car addicts
301
728260
2000
他们都自称是汽车爱好者,
12:10
and car-sharing rookies --
302
730260
2000
加入到汽车分享总动员活动,
12:12
and got them to surrender their keys for a month.
303
732260
3000
并让他们交出汽车钥匙一个月。
12:15
Instead, these people had to walk,
304
735260
2000
反而代之的是,这些人们要走路,
12:17
bike, take the train,
305
737260
2000
骑自行车,乘火车,
12:19
or other forms of public transport.
306
739260
2000
或者其他公共交通工具。
12:21
They could only use their Zipcar membership
307
741260
2000
他们只有在必要急需时,才可以使用
12:23
when absolutely necessary.
308
743260
2000
他们的Zipcar会员身份。
12:25
The results of this challenge after just one month
309
745260
3000
这挑战的结果仅仅在一个月后
12:28
was staggering.
310
748260
2000
就让我们惊奇。
12:30
It's amazing that 413 lbs were lost
311
750260
2000
人们仅从额外锻炼就减了413磅,
12:32
just from the extra exercise.
312
752260
3000
这太令人惊讶了。
12:35
But my favorite statistic
313
755260
2000
但我最感兴趣的数据
12:37
is that 100
314
757260
2000
是这250个用户中有100人
12:39
out of the 250 participants
315
759260
3000
不想再
12:42
did not want their keys back.
316
762260
3000
要回他们的汽车钥匙。
12:45
In other words, the car addicts
317
765260
2000
换言之,汽车爱好者
12:47
had lost their urge to own.
318
767260
2000
不再急切想拥有他们的汽车。
12:49
Now products-service systems have been around for years.
319
769260
3000
目前产品服务系统已经运作了好几年。
12:52
Just think of libraries and laundrettes.
320
772260
2000
想想看图书馆和自助洗衣店。
12:54
But I think they're entering a new age,
321
774260
2000
但我认为这会进入一个新纪元,
12:56
because technology makes sharing
322
776260
2000
因为科技让分享
12:58
frictionless and fun.
323
778260
2000
变得容易和有趣。
13:00
There's a great quote that was written in the New York Times
324
780260
3000
在纽约时报上有一句名言,
13:03
that said, "Sharing is to ownership
325
783260
2000
“分享即是拥有,
13:05
what the iPod is to the 8-track,
326
785260
3000
好比iPod即是8个音乐专辑,
13:08
what solar power is to the coal mine."
327
788260
3000
太阳能即是煤矿能源。”
13:11
I believe also, our generation,
328
791260
3000
我也同样认为,我们这一代人,
13:14
our relationship to satisfying what we want
329
794260
3000
我们为了满足我们的物质欲望的关系
13:17
is far less tangible
330
797260
2000
都远远比不上
13:19
than any other previous generation.
331
799260
2000
我们之前的任何一代人。
13:21
I don't want the DVD; I want the movie it carries.
332
801260
3000
我不想拥有DVD,我想让电影播放起来。
13:24
I don't want a clunky answering machine;
333
804260
2000
我不想要一个笨重的电话回复机,
13:26
I want the message it saves.
334
806260
2000
我想要它保存下来的讯息。
13:28
I don't want a CD; I want the music it plays.
335
808260
3000
我不想要CD,我想让音乐响起来。
13:31
In other words, I don't want stuff;
336
811260
3000
换言之,我不想要物质东西,
13:34
I want the needs or experiences it fulfills.
337
814260
3000
我想要这东西的实用价值或者是亲身体验。
13:37
This is fueling a massive shift
338
817260
3000
这助长了大规模的转变,
13:40
from where usage trumps possessions --
339
820260
2000
从个人消费拥有转变为协作消费使用--
13:42
or as Kevin Kelly, the editor of Wired magazine, puts it,
340
822260
3000
或者如连线杂志编辑凯文·凯利所说,
13:45
"where access is better than ownership."
341
825260
3000
“物尽其用好过仅仅拥有。”
13:48
Now as our possessions
342
828260
2000
随着我们的财产
13:50
dematerialize into the cloud,
343
830260
2000
逐渐的非物质化,
13:52
a blurry line is appearing
344
832260
2000
一个模糊的界线正在显现
13:54
between what's mine, what's yours,
345
834260
2000
介于什么是我的,什么是你的,
13:56
and what's ours.
346
836260
2000
什么是共有的财产间。
13:58
I want to give you one example
347
838260
2000
我给大家举个例子
14:00
that shows how fast this evolution is happening.
348
840260
3000
它展示了这种变化发生地有多快。
14:03
This represents an eight-year time span.
349
843260
3000
这张图显示了8年的时间跨度。
14:06
We've gone from traditional car-ownership
350
846260
3000
我们从对传统汽车的拥有权
14:09
to car-sharing companies, such as Zipcar and GoGet,
351
849260
3000
转变为汽车共享公司--比如 Zipcar和GoGet--
14:12
to ride-sharing platforms that match rides
352
852260
3000
作为租赁汽车的交易平台
14:15
to the newest entry, which is peer-to-peer car rental,
353
855260
3000
与最新汽车交易相匹配,也就是对等的汽车租赁,
14:18
where you can actually make money
354
858260
3000
当你把每天闲置23小时的自家车
14:21
out of renting that car that sits idle for 23 hours a day
355
861260
3000
租给你的邻居,你实际上
14:24
to your neighbor.
356
864260
2000
可以赚一些钱。
14:26
Now all of these systems
357
866260
2000
目前所有这些体系
14:28
require a degree of trust,
358
868260
2000
要求一种信任度,
14:30
and the cornerstone to this working
359
870260
2000
这种运作的关键
14:32
is reputation.
360
872260
2000
就是信誉度。
14:34
Now in the old consumer system,
361
874260
2000
过去的消费系统,
14:36
our reputation didn't matter so much,
362
876260
2000
我们的信誉不是特别重要,
14:38
because our credit history was far more important
363
878260
2000
因为我们信用卡的记录比起
14:40
that any kind of peer-to-peer review.
364
880260
3000
任何的对等网络评论更加重要。
14:43
But now with the Web, we leave a trail.
365
883260
3000
但是现在的网络,我们有了长尾效应。
14:46
With every spammer we flag,
366
886260
3000
随着我们举报的任何一个垃圾邮件,
14:49
with every idea we post, comment we share,
367
889260
3000
我们发表的任何想法,我们分享的任何评论,
14:52
we're actually signaling how well we collaborate,
368
892260
2000
实际上都体现出我们更好地协作着,
14:54
and whether we can or can't be trusted.
369
894260
3000
也能看出我们是否值得信任。
14:57
Let's go back to my first example,
370
897260
2000
让我们回到我的第一个案例,
14:59
Swaptree.
371
899260
2000
Swaptree。
15:01
I can see that Rondoron
372
901260
2000
我能看到润德龙
15:03
has completed 553 trades
373
903260
3000
已经交易了553次
15:06
with a 100 percent success rate.
374
906260
3000
以百分之百的成功率。
15:09
In other words, I can trust him or her.
375
909260
3000
换言之,我会信任他或她。
15:13
Now mark my words,
376
913260
2000
现在记住我的话,
15:15
it's only a matter of time
377
915260
2000
这只是个时间问题
15:17
before we're going to be able to perform a Google-like search
378
917260
3000
我们将会像执行谷歌一样的搜索功能
15:20
and see a cumulative picture
379
920260
2000
来查看我们信誉资本
15:22
of our reputation capital.
380
922260
2000
的汇总图。
15:24
And this reputation capital
381
924260
2000
这个信誉资本
15:26
will determine our access to collaborative consumption.
382
926260
3000
决定了我们的协作消费程度。
15:29
It's a new social currency, so to speak,
383
929260
2000
可以说,信誉资本是种新社交货币,
15:31
that could become as powerful as our credit rating.
384
931260
3000
它如同我们的信用评级一样强大有用。
15:35
Now as a closing thought,
385
935260
2000
现在做个闭幕总结,
15:37
I believe we're actually in a period
386
937260
3000
我认为我们的确处于一个转变年代
15:40
where we're waking up
387
940260
2000
我们要从这种由无尽的空虚和奢华浪费的
15:42
from this humongous hangover
388
942260
2000
宿醉中
15:44
of emptiness and waste,
389
944260
2000
清醒过来,
15:46
and we're taking a leap
390
946260
2000
我们要做飞跃式的转变,
15:48
to create a more sustainable system
391
948260
2000
来创造一个更加可持续发展的系统,
15:50
built to serve our innate needs
392
950260
2000
建于用来满足我们
15:52
for community and individual identity.
393
952260
3000
对社区和个体身份认同的内在需求。
15:55
I believe it will be referred to
394
955260
2000
可以说,协作消费会被称作为
15:57
as a revolution, so to speak --
395
957260
2000
一种革命,说起来--
15:59
when society, faced with great challenges,
396
959260
3000
当社会面临巨大挑战,
16:02
made a seismic shift
397
962260
2000
会有巨大的改变
16:04
from individual getting and spending
398
964260
2000
从个体所得消费系统
16:06
towards a rediscovery of collective good.
399
966260
3000
转变为集体利益的重新分配系统。
16:09
I'm on a mission to make sharing cool.
400
969260
3000
我的任务是让这种分享更酷,
16:12
I'm on a mission to make sharing hip.
401
972260
2000
让这种协作分享更前卫。
16:14
Because I really believe
402
974260
2000
因为我真的相信
16:16
it can disrupt outdated modes of business,
403
976260
2000
它能够帮助破除过时的经营模式,
16:18
help us leapfrog
404
978260
2000
并帮助我们跨过
16:20
over wasteful forms of hyper-consumption
405
980260
2000
过度消费形态的铺张浪费
16:22
and teach us when enough really is enough.
406
982260
3000
教会我们知足常乐。
16:25
Thank you very much.
407
985260
2000
谢谢大家。
16:27
(Applause)
408
987260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog