Rachel Botsman: The case for collaborative consumption

217,010 views ・ 2010-12-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Joyce Chou
00:15
So today I'm going to talk to you
0
15260
2000
我今天要跟各位談的是
00:17
about the rise of collaborative consumption.
1
17260
3000
合作消費的興起
00:20
I'm going to explain what it is
2
20260
2000
我會先解釋這個詞
00:22
and try and convince you -- in just 15 minutes --
3
22260
3000
並用15分鐘時間,試著說服你們
00:25
that this isn't a flimsy idea,
4
25260
2000
這個想法是可行的、
00:27
or a short-term trend,
5
27260
2000
長期的
00:29
but a powerful cultural and economic force
6
29260
3000
我們現有的文化、經濟力量
00:32
reinventing not just what we consume,
7
32260
2000
讓我們消費的東西、如何消費
00:34
but how we consume.
8
34260
2000
展現出新樣貌
00:36
Now I'm going to start with a deceptively simple example.
9
36260
3000
先用個簡單的例子
00:39
Hands up -- how many of you
10
39260
3000
是的話請舉手,在座各位
00:42
have books, CDs, DVDs, or videos
11
42260
3000
你們有沒有書、CD、DVD、光碟
00:45
lying around your house
12
45260
2000
就擺在家中
00:47
that you probably won't use again,
13
47260
2000
很可能不會再用到
00:49
but you can't quite bring yourself to throw away?
14
49260
2000
但卻捨不得丟掉?
00:52
Can't see all the hands,
15
52260
2000
看不清楚每隻手
00:54
but it looks like all of you, right?
16
54260
2000
但似乎大家都舉手了
00:56
On our shelves at home,
17
56260
2000
我家中的櫃子上
00:58
we have a box set of the DVD series "24,"
18
58260
3000
放了一套影集"24"的DVD
01:01
season six to be precise.
19
61260
2000
精確來說是第六季
01:03
I think it was bought for us around three years ago for a Christmas present.
20
63260
3000
記得是三年前別人送的耶誕禮物
01:06
Now my husband, Chris, and I
21
66260
2000
我和我老公Chris
01:08
love this show.
22
68260
2000
都超愛這影集
01:10
But let's face it, when you've watched it once maybe, or twice,
23
70260
3000
但說實在的,當你看過一次,或兩次
01:13
you don't really want to watch it again,
24
73260
2000
你就不會再拿出來看了
01:15
because you know how Jack Bauer is going to defeat the terrorists.
25
75260
3000
因為你知道Jack Bauer會打敗恐怖份子
01:18
So there it sits on our shelves
26
78260
2000
那整套DVD就這樣放在櫃子上
01:20
obsolete to us,
27
80260
2000
完全用不到了
01:22
but with immediate latent value to someone else.
28
82260
3000
但對別人來說卻有潛在價值
01:25
Now before we go on, I have a confession to make.
29
85260
3000
在我往下講之前,我要先坦承
01:28
I lived in New York for 10 years,
30
88260
2000
我在紐約住了十年
01:30
and I am a big fan of "Sex and the City."
31
90260
3000
我愛"慾望城市"
01:33
Now I'd love to watch the first movie again
32
93260
2000
現在,我想要溫習電影版第一集
01:35
as sort of a warm-up to the sequel coming out next week.
33
95260
3000
因為續集下禮拜就要上映了
01:38
So how easily could I swap
34
98260
2000
那我用我不看的"24"
01:40
our unwanted copy of "24"
35
100260
2000
跟別人交換"慾望城市"
01:42
for a wanted copy of "Sex and the City?"
36
102260
3000
有多簡單?
01:45
Now you may have noticed
37
105260
2000
你可能已經注意到
01:47
there's a new sector emerging called swap-trading.
38
107260
2000
有個興起的行業叫"以物易物(swap trading)"
01:49
Now the easiest analogy for swap-trading
39
109260
3000
以物易物簡單比喻
01:52
is like an online dating service
40
112260
2000
就像線上交友一樣
01:54
for all your unwanted media.
41
114260
2000
只是交換的是媒體資料
01:56
What it does is use the Internet
42
116260
2000
基本上就是用網路
01:58
to create an infinite marketplace
43
118260
2000
創造無限的市場
02:00
to match person A's "haves"
44
120260
2000
可以將A的東西
02:02
with person C's "wants,"
45
122260
2000
配對到C的需求
02:04
whatever they may be.
46
124260
2000
不論這東西是什麼
02:06
The other week, I went on one of these sites,
47
126260
3000
幾週前,我逛了幾個網站
02:09
appropriately called Swaptree,
48
129260
3000
其中一個是Swaptree
02:12
and there were over 59,300 items
49
132260
3000
網站上有超過59,300樣東西
02:15
that I could instantly swap
50
135260
2000
是我用我的"24"
02:17
for my copy of "24."
51
137260
3000
可以換來的
02:20
Lo and behold,
52
140260
2000
注意囉
02:22
there in Reseda, CA was Rondoron
53
142260
2000
住加州Reseda的網友rondoron
02:24
who wanted swap his or her
54
144260
2000
想要用他/她的
02:26
"like new" copy of "Sex and the City"
55
146260
2000
"近全新慾望城市"
02:28
for my copy of "24."
56
148260
3000
交換我的"24"
02:31
So in other words, what's happening here
57
151260
2000
換句話說,這網站
02:33
is that Swaptree
58
153260
2000
Swaptree
02:35
solves my carrying company's sugar rush problem,
59
155260
2000
解決了我的困擾
02:37
a problem the economists call "the coincidence of wants,"
60
157260
3000
經濟學家稱之為"意願雙重巧合(the coincidence of wants)"
02:40
in approximately 60 seconds.
61
160260
3000
而且僅用約60秒的時間
02:43
What's even more amazing is it will print out a postage label on the spot,
62
163260
3000
更神奇的是,可以馬上印出購買標籤
02:46
because it knows the way of the item.
63
166260
2000
因為物品重量網站上都有紀錄
02:48
Now there are layers of technical wonder
64
168260
2000
像Swaptree這些網站背後
02:50
behind sites such as Swaptree,
65
170260
3000
有很多的技術面可以探討
02:53
but that's not my interest,
66
173260
2000
但我的興趣不是這個
02:55
and nor is swap trading, per se.
67
175260
3000
也不是以物易物本身
02:58
My passion, and what I've spent the last few years
68
178260
2000
我的興趣,我花了好幾年
03:00
dedicated to researching,
69
180260
2000
研究的東西
03:02
is the collaborative behaviors and trust-mechanics
70
182260
3000
是這些系統所隱含的合作行為
03:05
inherent in these systems.
71
185260
3000
以及信任機制
03:08
When you think about it,
72
188260
2000
你想想
03:10
it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago,
73
190260
3000
幾年前,這可能會是很瘋狂的想法
03:13
that I would swap my stuff with a total stranger
74
193260
3000
把自己的東西就跟陌生人交換
03:16
whose real name I didn't know
75
196260
2000
連真實名字都不曉得的人
03:18
and without any money changing hands.
76
198260
3000
而且不是金錢交換
03:21
Yet 99 percent of trades on Swaptree
77
201260
2000
但Swaptree中有99%的交換
03:23
happen successfully,
78
203260
2000
都是成功的
03:25
and the one percent that receive a negative rating,
79
205260
2000
另外1%得到的負評
03:27
it's for relatively minor reasons,
80
207260
2000
是些相對細微的理由
03:29
like the item didn't arrive on time.
81
209260
3000
像是物品未即時送達等
03:32
So what's happening here?
82
212260
3000
所以這是什麼情況?
03:35
An extremely powerful dynamic
83
215260
2000
一個極度多元的
03:37
that has huge commercial and cultural implications
84
217260
3000
所隱含的商業、文化活動
03:40
is at play.
85
220260
2000
正在興起
03:42
Namely, that technology
86
222260
2000
也就是,科技
03:44
is enabling
87
224260
2000
促成了
03:46
trust between strangers.
88
226260
2000
陌生人間的信任
03:48
We now live in a global village
89
228260
2000
我們住在地球村
03:50
where we can mimic the ties
90
230260
2000
我們可以模擬出
03:52
that used to happen face to face,
91
232260
3000
以前面對面交易的情況
03:55
but on a scale and in ways
92
235260
2000
但就深度廣度而言
03:57
that have never been possible before.
93
237260
2000
是前所未見的
03:59
So what's actually happening
94
239260
2000
所以現在的情況就是
04:01
is that social networks and real-time technologies
95
241260
2000
社群網站和即時技術
04:03
are taking us back.
96
243260
2000
帶我們回到從前
04:05
We're bartering, trading,
97
245260
2000
我們開始物物交換
04:07
swapping, sharing,
98
247260
2000
以物易物、分享
04:09
but they're being reinvented
99
249260
2000
而且是用更多元
04:11
into dynamic and appealing forms.
100
251260
2000
更有吸引力的方式
04:13
What I find fascinating
101
253260
2000
我最著迷的
04:15
is that we've actually wired our world to share,
102
255260
3000
是我們其實天生就愛分享
04:18
whether that's our neighborhood, our school,
103
258260
2000
不管是鄰居間、學校
04:20
our office, or our Facebook network,
104
260260
3000
辦公室裡、臉書上面都是
04:23
and that's creating an economy
105
263260
2000
這創造了一種經濟情況 --
04:25
of "what's mine is yours."
106
265260
2000
我的就是你的
04:27
From the mighty eBay,
107
267260
2000
從偉大的eBay --
04:29
the grandfather of exchange marketplaces,
108
269260
2000
交換市場之祖
04:31
to car-sharing companies such as GoGet,
109
271260
3000
到GoGet這種汽車分享公司
04:34
where you pay a monthly fee to rent cars by the hour,
110
274260
3000
以小時計費供人租車
04:37
to social lending platforms such as Zopa,
111
277260
3000
還有Zopa這種社群租賃平台
04:40
that will take anyone in this audience
112
280260
2000
提供債主--例如是在座的各位
04:42
with 100 dollars to lend,
113
282260
2000
每人捐100元
04:44
and match them with a borrower anywhere in the world,
114
284260
3000
Zopa可以將款項借給世界角落的任一個人
04:47
we're sharing and collaborating again
115
287260
3000
我們再次的分享、合作
04:50
in ways that I believe
116
290260
2000
分享的方式,我認為
04:52
are more hip than hippie.
117
292260
3000
真是酷斃了
04:55
I call this "groundswell collaborative consumption."
118
295260
3000
我將這風潮稱為合作消費
04:58
Now before I dig into the different systems
119
298260
2000
在我深入探討合作消費的
05:00
of collaborative consumption,
120
300260
2000
各種系統之前
05:02
I'd like to try and answer the question
121
302260
2000
我想先回答這個問題
05:04
that every author rightfully gets asked,
122
304260
3000
每位作家都會被問到的
05:07
which is, where did this idea come from?
123
307260
3000
就是--這點子打哪來的?
05:10
Now I'd like to say I woke up one morning
124
310260
2000
我很想說,就某天一醒來
05:12
and said, "I'm going to write about collaborative consumption,"
125
312260
3000
就想到"我要來寫關於合作消費的書"
05:15
but actually it was a complicated web
126
315260
2000
但事實上是很複雜的
05:17
of seemingly disconnected ideas.
127
317260
3000
想法也看似不相連
05:20
Over the next minute,
128
320260
2000
下一分鐘
05:22
you're going to see a bit like a conceptual fireworks display
129
322260
2000
你們就會看到我概念的展現
05:24
of all the dots that went on in my head.
130
324260
3000
我腦袋中的各個點
05:28
The first thing I began to notice:
131
328260
2000
我注意到的第一件事是 --
05:30
how many big concepts were emerging --
132
330260
2000
很多大概念慢慢出現
05:32
from the wisdom of crowds to smart mobs --
133
332260
3000
烏合之眾的群體智慧
05:35
around how ridiculously easy it is
134
335260
2000
為了共同目標而聚集
05:37
to form groups for a purpose.
135
337260
2000
變成多麼簡單的一件事
05:39
And linked to this crowd mania
136
339260
2000
關於這種人群狂熱
05:41
were examples all around the world --
137
341260
2000
全世界都找的到例子
05:43
from the election of a president
138
343260
2000
從總統選舉
05:45
to the infamous Wikipedia, and everything in between --
139
345260
2000
到Wikipedia等等
05:47
on what the power of numbers could achieve.
140
347260
3000
聚沙成塔
05:50
Now, you know when you learn a new word,
141
350260
3000
你們會不會覺得,學到一個新字
05:53
and then you start to see that word everywhere?
142
353260
3000
就會到處都看到那個字?
05:56
That's what happened to me
143
356260
2000
我也是這樣
05:58
when I noticed that we are moving
144
358260
2000
當我注意到我們從
06:00
from passive consumers
145
360260
2000
從被動的消費者
06:02
to creators,
146
362260
2000
轉變成創造者
06:04
to highly enabled collaborators.
147
364260
3000
到極富能力的合作者
06:07
What's happening
148
367260
2000
現在情況是
06:09
is the Internet is removing the middleman,
149
369260
2000
網路消弭了仲介
06:11
so that anyone from a T-shirt designer
150
371260
2000
一個T恤設計師或是
06:13
to a knitter
151
373260
2000
編織衣服的人
06:15
can make a living selling peer-to-peer.
152
375260
2000
可以直接和消費者一對一接觸
06:17
And the ubiquitous force
153
377260
2000
這個一對一革命
06:19
of this peer-to-peer revolution
154
379260
2000
的普遍勢力
06:21
means that sharing is happening at phenomenal rates.
155
381260
3000
表示"分享"以驚人的速度發生著
06:24
I mean, it's amazing to think
156
384260
2000
我的意思是,想到
06:26
that, in every single minute of this speech,
157
386260
3000
這演講的每秒鐘
06:29
25 hours
158
389260
2000
25小時後
06:31
of YouTube video will be loaded.
159
391260
3000
就會被上傳到YouTube
06:34
Now what I find fascinating about these examples
160
394260
3000
我深迷這些例子是因為
06:37
is how they're actually tapping into
161
397260
2000
它們其實都和我們的
06:39
our primate instincts.
162
399260
2000
動物本能密切相關
06:41
I mean, we're monkeys,
163
401260
2000
我意思是,我們原是猴子阿
06:43
and we're born and bred to share and cooperate.
164
403260
2000
我們就是生來分享、合作的
06:45
And we were doing so for thousands of years,
165
405260
3000
幾千年以來都是如此
06:48
whether it's when we hunted in packs,
166
408260
2000
不管是成群打獵
06:50
or farmed in cooperatives,
167
410260
3000
或是合作農耕
06:53
before this big system called hyper-consumption came along
168
413260
3000
在所謂的"過度消費"情形到來之前
06:56
and we built these fences
169
416260
2000
我們築起高牆
06:58
and created out own little fiefdoms.
170
418260
2000
創造自己的天地
07:00
But things are changing,
171
420260
2000
但世界正在改變
07:02
and one of the reasons why
172
422260
2000
其中一個原因就是
07:04
is the digital natives, or Gen-Y.
173
424260
3000
這些Y世代、數位中長大的一群
07:07
They're growing up sharing --
174
427260
2000
他們在分享中長大 --
07:09
files, video games, knowledge.
175
429260
2000
分享檔案、電玩、知識
07:11
It's second nature to them.
176
431260
2000
對他們來說是第二天性
07:13
So we, the millennials -- I am just a millennial --
177
433260
3000
我們這一輩的人
07:16
are like foot soldiers,
178
436260
3000
就像步兵
07:19
moving us from a culture of "me" to a culture of "we."
179
439260
2000
慢慢從"我"的文化走向"我們"的文化
07:21
The reason why it's happening so fast
180
441260
2000
轉變如此快速的原因
07:23
is because of mobile collaboration.
181
443260
2000
是因為行動方便的合作
07:25
We now live in a connected age
182
445260
3000
我們都相互連結著
07:28
where we can locate anyone, anytime, in real-time,
183
448260
3000
可以即時的找到某人的行蹤
07:31
from a small device in our hands.
184
451260
3000
且利用手上的小東西就可辦到
07:34
All of this was going through my head
185
454260
2000
這想法在我腦子裡激盪著
07:36
towards the end of 2008,
186
456260
2000
一直到2008年底
07:38
when, of course, the great financial crash happened.
187
458260
3000
這時候遇到了經濟危機
07:41
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists,
188
461260
3000
Thomas Friedman是我最喜歡的紐約時報專欄作家之一
07:44
and he poignantly commented
189
464260
2000
尖刻的評論
07:46
that 2008 is when we hit a wall,
190
466260
3000
2008年我們碰了壁
07:49
when Mother Nature and the market
191
469260
3000
我們的天性及市場
07:52
both said, "No more."
192
472260
2000
都說:"夠了吧"
07:54
Now we rationally know
193
474260
2000
我們現在理性的了解到
07:56
that an economy built on hyper-consumption
194
476260
3000
以過度消費建造起的經濟
07:59
is a Ponzi scheme. It's a house of cards.
195
479260
3000
就像龐氏騙局,是不牢靠的
08:02
Yet, it's hard for us to individually know what to do.
196
482260
3000
但對於個人而言,我們不曉得該做些什麼
08:05
So all of this is a lot of twittering, right?
197
485260
3000
這些都只是瑣碎的想法
08:08
Well it was a lot of noise and complexity in my head,
198
488260
2000
我腦子裡的眾多聲音和難題
08:10
until actually I realized it was happening
199
490260
2000
直到我終於了解,這情況的產生
08:12
because of four key drivers.
200
492260
2000
是因為四件事的驅使
08:14
One, a renewed belief in the importance of community,
201
494260
3000
第一:對於群體重要性的新認知
08:17
and a very redefinition of what friend and neighbor really means.
202
497260
3000
和何謂朋友鄰居的新定義
08:20
A torrent of peer-to-peer social networks
203
500260
3000
第二:點對點的網路洪流
08:23
and real-time technologies,
204
503260
2000
和即時技術
08:25
fundamentally changing the way we behave.
205
505260
3000
徹底的改變了我們的行為
08:28
Three, pressing unresolved environmental concerns.
206
508260
3000
第三:迫切的環境問題
08:31
And four, a global recession
207
511260
2000
第四:全球經濟蕭條
08:33
that has fundamentally shocked
208
513260
2000
這徹底的衝擊了
08:35
consumer behaviors.
209
515260
2000
消費者行為
08:37
These four drivers
210
517260
2000
這四件事
08:39
are fusing together
211
519260
2000
融合在一起
08:41
and creating the big shift --
212
521260
2000
創造出新的轉變
08:43
away from the 20th century,
213
523260
2000
不同於20世紀
08:45
defined by hyper-consumption,
214
525260
2000
是以過度消費作定義
08:47
towards the 21st century,
215
527260
2000
我們前進的21世紀
08:49
defined by collaborative consumption.
216
529260
3000
是以合作消費來定義的
08:52
I generally believe we're at an inflection point
217
532260
3000
我深信我們正面臨回折點
08:55
where the sharing behaviors --
218
535260
2000
我們共享的行為 --
08:57
through sites such as Flickr and Twitter
219
537260
2000
透過像Flickr和Twitter這些網站
08:59
that are becoming second nature online --
220
539260
2000
由網路形成的第二天性
09:01
are being applied to offline areas of our everyday lives.
221
541260
3000
漸漸的在"下線"後,也應用到日常生活中
09:04
From morning commutes to the way fashion is designed
222
544260
3000
從上班通勤到流行設計、
09:07
to the way we grow food,
223
547260
2000
種植食物的方式
09:09
we are consuming and collaborating once again.
224
549260
3000
我們又再次消費、合作了
09:14
So my co-author, Roo Rogers, and I
225
554260
3000
我和我的共同作者Roo Rogers
09:17
have actually gathered thousands of examples
226
557260
2000
搜集了成千上萬的例子
09:19
from all around the world of collaborative consumption.
227
559260
2000
世界各角落合作消費的例子
09:21
And although they vary enormously
228
561260
2000
這些例子不論是成熟度、目的來說
09:23
in scale, maturity and purpose,
229
563260
2000
都大相逕庭
09:25
when we dived into them,
230
565260
2000
但我們深入研究後
09:27
we realized that they could actually be organized into three clear systems.
231
567260
3000
發現這些行為可以歸類成三大系統
09:30
The first is redistribution markets.
232
570260
3000
第一:市場的再分配
09:33
Redistribution markets, just like Swaptree,
233
573260
3000
市場的再分配 --就像Swaptree
09:36
are when you take a used, or pre-owned, item
234
576260
2000
將你用過的二手物品
09:38
and move it from where it's not needed
235
578260
2000
從物品的不需要處
09:40
to somewhere, or someone, where it is.
236
580260
3000
轉移到另一個物品的需要處
09:43
They're increasingly thought of as the fifth 'R' --
237
583260
2000
我們覺得這就是第五個"R"
09:45
reduce, reuse, recycle, repair
238
585260
2000
原本的"減少、再利用、回收、維修"
09:47
and redistribute --
239
587260
2000
加上"再分配"
09:49
because they stretch the life cycle of a product
240
589260
2000
因為可以延長物品的生命週期
09:51
and thereby reduce waste.
241
591260
2000
也因此減少浪費
09:53
The second is collaborative lifestyles.
242
593260
3000
第二:合作的生活方式
09:56
This is the sharing of resources
243
596260
2000
這是資源的分享
09:58
of things like money, skills and time.
244
598260
3000
像是分享金錢、技能、時間等
10:01
I bet, in a couple of years,
245
601260
2000
我敢說,幾年後
10:03
that phrases like "coworking"
246
603260
2000
辦公室共享(coworking)和
10:05
and "couchsurfing" and "time banks"
247
605260
3000
沙發旅行(couch surfing)、時間銀行(time banks)等概念
10:08
are going to become a part of everyday vernacular.
248
608260
3000
將會成為稀疏平常的事
10:11
One of my favorite examples of collaborative lifestyles
249
611260
3000
合作的生活方式中,我最喜歡的例子
10:14
is called Landshare.
250
614260
2000
是土地分享
10:16
It's a scheme in the U.K.
251
616260
2000
這是在英國找到的例子
10:18
that matches Mr. Jones,
252
618260
2000
Jones先生
10:20
with some spare space in his back garden,
253
620260
3000
將他後花園的一塊空地
10:23
with Mrs. Smith, a would-be grower.
254
623260
3000
借給Smith耕種
10:26
Together they grow their own food.
255
626260
2000
他們一起種植食物
10:28
It's one of those ideas that's so simple, yet brilliant,
256
628260
3000
感覺很簡單的概念,卻很天才
10:31
you wonder why it's never been done before.
257
631260
3000
你會想,怎麼從沒人這樣做
10:34
Now, the third system
258
634260
2000
第三個系統
10:36
is product-service systems.
259
636260
2000
是產品出借的服務
10:38
This is where you pay for the benefit of the product --
260
638260
2000
這是指 你付費使用某種東西
10:40
what it does for you --
261
640260
2000
但事實上
10:42
without needing to own the product outright.
262
642260
2000
並不全然擁有那樣東西
10:44
This idea is particularly powerful
263
644260
3000
這個點子,在講到一些
10:47
for things that have
264
647260
2000
高度閒置的資本時
10:49
high-idling capacity.
265
649260
2000
特別明顯有力
10:51
And that can be anything from baby goods
266
651260
2000
例子從嬰兒用品
10:53
to fashions to --
267
653260
2000
到流行... 甚至--
10:55
how many of you have a power drill,
268
655260
2000
家裡有電鑽的請舉手
10:57
own a power drill? Right.
269
657260
2000
各位家中有電鑽的?
10:59
That power drill will be used around 12 to 13 minutes
270
659260
3000
電鑽的使用時間,一生中
11:02
in its entire lifetime.
271
662260
2000
只有12-13分鐘
11:04
(Laughter)
272
664260
2000
(笑聲)
11:06
It's kind of ridiculous, right?
273
666260
2000
很誇張吧?
11:08
Because what you need is the hole, not the drill.
274
668260
2000
我們需要的是鑽出來的洞,不是電鑽阿
11:10
(Laughter)
275
670260
2000
(笑聲)
11:12
(Applause)
276
672260
2000
(掌聲)
11:14
So why don't you rent the drill,
277
674260
2000
那要用時,何不用借的就好
11:16
or, even better, rent out your own drill to other people
278
676260
2000
更好的情況,你將家中的電鑽租給別人
11:18
and make some money from it?
279
678260
2000
還可以賺點小錢呢
11:20
These three systems are coming together,
280
680260
3000
這三個系統結合起來
11:23
allowing people to share resources
281
683260
2000
讓人們在分享資源的同時
11:25
without sacrificing their lifestyles,
282
685260
2000
也不用犧牲本身的生活方式
11:27
or their cherished personal freedoms.
283
687260
2000
或是本身的自由
11:29
I'm not asking people
284
689260
2000
我並不是要說服各位
11:31
to share nicely in the sandpit.
285
691260
2000
一定要與人分享
11:35
So I want to just give you an example
286
695260
2000
接下來要講的例子
11:37
of how powerful collaborative consumption can be
287
697260
2000
是關於合作消費的影響力之大
11:39
to change behaviors.
288
699260
2000
大到能夠改變行為
11:41
The average car
289
701260
2000
一輛車平均
11:43
costs 8,000 dollars a year to run.
290
703260
3000
一年要花八千美金
11:46
Yet, that car sits idle
291
706260
2000
然而這輛車一天
11:48
for 23 hours a day.
292
708260
2000
有23小時是用不到的
11:50
So when you consider these two facts,
293
710260
2000
這樣算下來
11:52
it starts to make a little less sense
294
712260
2000
是不是覺得根本沒有必要
11:54
that we have to own one outright.
295
714260
3000
花錢去買車了
11:57
So this is where car-sharing companies
296
717260
2000
所以車子共享公司
11:59
such as Zipcar and GoGet come in.
297
719260
2000
像Zipcar和GoGet,就是這樣來的
12:01
In 2009,
298
721260
2000
2009年時,
12:03
Zipcar took 250 participants
299
723260
2000
Zipcar找了250參與者
12:05
from across 13 cities --
300
725260
3000
跨了13的城市
12:08
and they're all self-confessed car addicts
301
728260
2000
他們都承認自己開車狂
12:10
and car-sharing rookies --
302
730260
2000
也是車子共享的新手
12:12
and got them to surrender their keys for a month.
303
732260
3000
Zipcar要他們交出車鑰匙一個月的時間
12:15
Instead, these people had to walk,
304
735260
2000
因此,這些人必須走路、
12:17
bike, take the train,
305
737260
2000
騎腳踏車、搭火車
12:19
or other forms of public transport.
306
739260
2000
或是使用其他大眾運輸工具
12:21
They could only use their Zipcar membership
307
741260
2000
只有迫不得已的情況
12:23
when absolutely necessary.
308
743260
2000
才能使用Zipcar會員卡借車
12:25
The results of this challenge after just one month
309
745260
3000
一個月後的結果
12:28
was staggering.
310
748260
2000
非常驚人
12:30
It's amazing that 413 lbs were lost
311
750260
2000
這些人共減了413磅
12:32
just from the extra exercise.
312
752260
3000
因為額外的運動消耗了熱量
12:35
But my favorite statistic
313
755260
2000
我最愛的數據是
12:37
is that 100
314
757260
2000
250參與者中
12:39
out of the 250 participants
315
759260
3000
有100位
12:42
did not want their keys back.
316
762260
3000
不想要回他們的車鑰匙
12:45
In other words, the car addicts
317
765260
2000
也就是說,這些開車狂
12:47
had lost their urge to own.
318
767260
2000
失去想擁有車的慾望了
12:49
Now products-service systems have been around for years.
319
769260
3000
產品出借服務已行之多年
12:52
Just think of libraries and laundrettes.
320
772260
2000
像是圖書館、自助洗衣店等
12:54
But I think they're entering a new age,
321
774260
2000
但現在進入了新的境界
12:56
because technology makes sharing
322
776260
2000
因為科技讓分享
12:58
frictionless and fun.
323
778260
2000
變的有趣好玩
13:00
There's a great quote that was written in the New York Times
324
780260
3000
我引用紐約時報很棒的一句話--
13:03
that said, "Sharing is to ownership
325
783260
2000
「分享之於擁有」
13:05
what the iPod is to the 8-track,
326
785260
3000
「就好比iPod之於匣式錄音帶(8-track)」
13:08
what solar power is to the coal mine."
327
788260
3000
「就如太陽能之於煤礦」(後者皆過時了)
13:11
I believe also, our generation,
328
791260
3000
我也相信,我們這年代
13:14
our relationship to satisfying what we want
329
794260
3000
對於物品的滿足感
13:17
is far less tangible
330
797260
2000
遠比前一世代
13:19
than any other previous generation.
331
799260
2000
更加簡單容易
13:21
I don't want the DVD; I want the movie it carries.
332
801260
3000
我不要DVD片,我要的是裡面的電影
13:24
I don't want a clunky answering machine;
333
804260
2000
我不要笨重的答錄機
13:26
I want the message it saves.
334
806260
2000
我要的是裡面的留言
13:28
I don't want a CD; I want the music it plays.
335
808260
3000
我不要CD片,我要的是裡面的音樂
13:31
In other words, I don't want stuff;
336
811260
3000
也就是說,我不要外在的東西
13:34
I want the needs or experiences it fulfills.
337
814260
3000
而是那東西所能實現的需求與體驗
13:37
This is fueling a massive shift
338
817260
3000
這也慢慢創造了
13:40
from where usage trumps possessions --
339
820260
2000
"使用勝過擁有"的重大轉變
13:42
or as Kevin Kelly, the editor of Wired magazine, puts it,
340
822260
3000
就如Wired雜誌編輯Kevin Kelly說的
13:45
"where access is better than ownership."
341
825260
3000
「途徑比擁有更好」
13:48
Now as our possessions
342
828260
2000
我們身外之物
13:50
dematerialize into the cloud,
343
830260
2000
漸漸消失
13:52
a blurry line is appearing
344
832260
2000
對於什麼是我的、
13:54
between what's mine, what's yours,
345
834260
2000
什麼是你的、什麼是我們的這種
13:56
and what's ours.
346
836260
2000
模糊界線開始浮現
13:58
I want to give you one example
347
838260
2000
再跟各位分享一個例子
14:00
that shows how fast this evolution is happening.
348
840260
3000
告訴我們這個演化的速度多快速
14:03
This represents an eight-year time span.
349
843260
3000
這是八年的演進過程
14:06
We've gone from traditional car-ownership
350
846260
3000
我們從以往的"擁有一部車"
14:09
to car-sharing companies, such as Zipcar and GoGet,
351
849260
3000
到Zipcar和GoGet的車子分享公司
14:12
to ride-sharing platforms that match rides
352
852260
3000
到共乘分享平台
14:15
to the newest entry, which is peer-to-peer car rental,
353
855260
3000
最新的方式,是這種一對一的汽車租借
14:18
where you can actually make money
354
858260
3000
讓你能將一天閒置23小時的車
14:21
out of renting that car that sits idle for 23 hours a day
355
861260
3000
租出去賺點錢
14:24
to your neighbor.
356
864260
2000
租給鄰居等
14:26
Now all of these systems
357
866260
2000
好了,這些系統
14:28
require a degree of trust,
358
868260
2000
都需某種程度的信任
14:30
and the cornerstone to this working
359
870260
2000
而這個奠基石
14:32
is reputation.
360
872260
2000
就是名譽
14:34
Now in the old consumer system,
361
874260
2000
舊的消費系統
14:36
our reputation didn't matter so much,
362
876260
2000
不太需要什麼名譽
14:38
because our credit history was far more important
363
878260
2000
因為個人信譽紀錄遠比
14:40
that any kind of peer-to-peer review.
364
880260
3000
相互評價來的重要
14:43
But now with the Web, we leave a trail.
365
883260
3000
但因為網路,我們也有了蹤跡
14:46
With every spammer we flag,
366
886260
3000
每個檢舉的垃圾廣告、
14:49
with every idea we post, comment we share,
367
889260
3000
貼的每個想法、評語
14:52
we're actually signaling how well we collaborate,
368
892260
2000
都是我們合作的信號
14:54
and whether we can or can't be trusted.
369
894260
3000
至於我們可否信任彼此
14:57
Let's go back to my first example,
370
897260
2000
我們回到第一個例子
14:59
Swaptree.
371
899260
2000
Swaptree
15:01
I can see that Rondoron
372
901260
2000
我可以知道網友rondoron
15:03
has completed 553 trades
373
903260
3000
總共有553筆交易紀錄
15:06
with a 100 percent success rate.
374
906260
3000
交易成功率100%
15:09
In other words, I can trust him or her.
375
909260
3000
也就是說,我可以信任他/她
15:13
Now mark my words,
376
913260
2000
記住我的話
15:15
it's only a matter of time
377
915260
2000
我們使用
15:17
before we're going to be able to perform a Google-like search
378
917260
3000
像Google一樣的平台來搜尋
15:20
and see a cumulative picture
379
920260
2000
個人名譽資本圖
15:22
of our reputation capital.
380
922260
2000
只是遲早的事
15:24
And this reputation capital
381
924260
2000
這個"名譽資本"
15:26
will determine our access to collaborative consumption.
382
926260
3000
將會決定我們合作消費的入徑
15:29
It's a new social currency, so to speak,
383
929260
2000
會是一種新的社會貨幣
15:31
that could become as powerful as our credit rating.
384
931260
3000
會像銀行的信用評定一樣有效力
15:35
Now as a closing thought,
385
935260
2000
最後作結
15:37
I believe we're actually in a period
386
937260
3000
我相信我們正處於
15:40
where we're waking up
387
940260
2000
從夜夜酒肉笙歌
15:42
from this humongous hangover
388
942260
2000
之後醒來
15:44
of emptiness and waste,
389
944260
2000
感到的虛無浪費
15:46
and we're taking a leap
390
946260
2000
向前一躍
15:48
to create a more sustainable system
391
948260
2000
創造一個更永續的系統
15:50
built to serve our innate needs
392
950260
2000
符合我們對於社區
15:52
for community and individual identity.
393
952260
3000
以及個人身分的先天需求
15:55
I believe it will be referred to
394
955260
2000
我相信它會是
15:57
as a revolution, so to speak --
395
957260
2000
一種革命
15:59
when society, faced with great challenges,
396
959260
3000
當社會面臨極大的挑戰時
16:02
made a seismic shift
397
962260
2000
所做的大幅轉變
16:04
from individual getting and spending
398
964260
2000
從個人的花費
16:06
towards a rediscovery of collective good.
399
966260
3000
到重新發現合作的美好
16:09
I'm on a mission to make sharing cool.
400
969260
3000
我的目標是將分享變的很酷
16:12
I'm on a mission to make sharing hip.
401
972260
2000
我的目標是將分享變的流行
16:14
Because I really believe
402
974260
2000
因為我真的相信
16:16
it can disrupt outdated modes of business,
403
976260
2000
分享可以瓦解過時的商業行為
16:18
help us leapfrog
404
978260
2000
幫我們一躍
16:20
over wasteful forms of hyper-consumption
405
980260
2000
越過過度消費文化的浪費
16:22
and teach us when enough really is enough.
406
982260
3000
並明白:夠了就是夠了
16:25
Thank you very much.
407
985260
2000
非常謝謝各位
16:27
(Applause)
408
987260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog