Rachel Botsman: The case for collaborative consumption

216,541 views ・ 2010-12-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Joyce Chou
00:15
So today I'm going to talk to you
0
15260
2000
我今天要跟各位談的是
00:17
about the rise of collaborative consumption.
1
17260
3000
合作消費的興起
00:20
I'm going to explain what it is
2
20260
2000
我會先解釋這個詞
00:22
and try and convince you -- in just 15 minutes --
3
22260
3000
並用15分鐘時間,試著說服你們
00:25
that this isn't a flimsy idea,
4
25260
2000
這個想法是可行的、
00:27
or a short-term trend,
5
27260
2000
長期的
00:29
but a powerful cultural and economic force
6
29260
3000
我們現有的文化、經濟力量
00:32
reinventing not just what we consume,
7
32260
2000
讓我們消費的東西、如何消費
00:34
but how we consume.
8
34260
2000
展現出新樣貌
00:36
Now I'm going to start with a deceptively simple example.
9
36260
3000
先用個簡單的例子
00:39
Hands up -- how many of you
10
39260
3000
是的話請舉手,在座各位
00:42
have books, CDs, DVDs, or videos
11
42260
3000
你們有沒有書、CD、DVD、光碟
00:45
lying around your house
12
45260
2000
就擺在家中
00:47
that you probably won't use again,
13
47260
2000
很可能不會再用到
00:49
but you can't quite bring yourself to throw away?
14
49260
2000
但卻捨不得丟掉?
00:52
Can't see all the hands,
15
52260
2000
看不清楚每隻手
00:54
but it looks like all of you, right?
16
54260
2000
但似乎大家都舉手了
00:56
On our shelves at home,
17
56260
2000
我家中的櫃子上
00:58
we have a box set of the DVD series "24,"
18
58260
3000
放了一套影集"24"的DVD
01:01
season six to be precise.
19
61260
2000
精確來說是第六季
01:03
I think it was bought for us around three years ago for a Christmas present.
20
63260
3000
記得是三年前別人送的耶誕禮物
01:06
Now my husband, Chris, and I
21
66260
2000
我和我老公Chris
01:08
love this show.
22
68260
2000
都超愛這影集
01:10
But let's face it, when you've watched it once maybe, or twice,
23
70260
3000
但說實在的,當你看過一次,或兩次
01:13
you don't really want to watch it again,
24
73260
2000
你就不會再拿出來看了
01:15
because you know how Jack Bauer is going to defeat the terrorists.
25
75260
3000
因為你知道Jack Bauer會打敗恐怖份子
01:18
So there it sits on our shelves
26
78260
2000
那整套DVD就這樣放在櫃子上
01:20
obsolete to us,
27
80260
2000
完全用不到了
01:22
but with immediate latent value to someone else.
28
82260
3000
但對別人來說卻有潛在價值
01:25
Now before we go on, I have a confession to make.
29
85260
3000
在我往下講之前,我要先坦承
01:28
I lived in New York for 10 years,
30
88260
2000
我在紐約住了十年
01:30
and I am a big fan of "Sex and the City."
31
90260
3000
我愛"慾望城市"
01:33
Now I'd love to watch the first movie again
32
93260
2000
現在,我想要溫習電影版第一集
01:35
as sort of a warm-up to the sequel coming out next week.
33
95260
3000
因為續集下禮拜就要上映了
01:38
So how easily could I swap
34
98260
2000
那我用我不看的"24"
01:40
our unwanted copy of "24"
35
100260
2000
跟別人交換"慾望城市"
01:42
for a wanted copy of "Sex and the City?"
36
102260
3000
有多簡單?
01:45
Now you may have noticed
37
105260
2000
你可能已經注意到
01:47
there's a new sector emerging called swap-trading.
38
107260
2000
有個興起的行業叫"以物易物(swap trading)"
01:49
Now the easiest analogy for swap-trading
39
109260
3000
以物易物簡單比喻
01:52
is like an online dating service
40
112260
2000
就像線上交友一樣
01:54
for all your unwanted media.
41
114260
2000
只是交換的是媒體資料
01:56
What it does is use the Internet
42
116260
2000
基本上就是用網路
01:58
to create an infinite marketplace
43
118260
2000
創造無限的市場
02:00
to match person A's "haves"
44
120260
2000
可以將A的東西
02:02
with person C's "wants,"
45
122260
2000
配對到C的需求
02:04
whatever they may be.
46
124260
2000
不論這東西是什麼
02:06
The other week, I went on one of these sites,
47
126260
3000
幾週前,我逛了幾個網站
02:09
appropriately called Swaptree,
48
129260
3000
其中一個是Swaptree
02:12
and there were over 59,300 items
49
132260
3000
網站上有超過59,300樣東西
02:15
that I could instantly swap
50
135260
2000
是我用我的"24"
02:17
for my copy of "24."
51
137260
3000
可以換來的
02:20
Lo and behold,
52
140260
2000
注意囉
02:22
there in Reseda, CA was Rondoron
53
142260
2000
住加州Reseda的網友rondoron
02:24
who wanted swap his or her
54
144260
2000
想要用他/她的
02:26
"like new" copy of "Sex and the City"
55
146260
2000
"近全新慾望城市"
02:28
for my copy of "24."
56
148260
3000
交換我的"24"
02:31
So in other words, what's happening here
57
151260
2000
換句話說,這網站
02:33
is that Swaptree
58
153260
2000
Swaptree
02:35
solves my carrying company's sugar rush problem,
59
155260
2000
解決了我的困擾
02:37
a problem the economists call "the coincidence of wants,"
60
157260
3000
經濟學家稱之為"意願雙重巧合(the coincidence of wants)"
02:40
in approximately 60 seconds.
61
160260
3000
而且僅用約60秒的時間
02:43
What's even more amazing is it will print out a postage label on the spot,
62
163260
3000
更神奇的是,可以馬上印出購買標籤
02:46
because it knows the way of the item.
63
166260
2000
因為物品重量網站上都有紀錄
02:48
Now there are layers of technical wonder
64
168260
2000
像Swaptree這些網站背後
02:50
behind sites such as Swaptree,
65
170260
3000
有很多的技術面可以探討
02:53
but that's not my interest,
66
173260
2000
但我的興趣不是這個
02:55
and nor is swap trading, per se.
67
175260
3000
也不是以物易物本身
02:58
My passion, and what I've spent the last few years
68
178260
2000
我的興趣,我花了好幾年
03:00
dedicated to researching,
69
180260
2000
研究的東西
03:02
is the collaborative behaviors and trust-mechanics
70
182260
3000
是這些系統所隱含的合作行為
03:05
inherent in these systems.
71
185260
3000
以及信任機制
03:08
When you think about it,
72
188260
2000
你想想
03:10
it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago,
73
190260
3000
幾年前,這可能會是很瘋狂的想法
03:13
that I would swap my stuff with a total stranger
74
193260
3000
把自己的東西就跟陌生人交換
03:16
whose real name I didn't know
75
196260
2000
連真實名字都不曉得的人
03:18
and without any money changing hands.
76
198260
3000
而且不是金錢交換
03:21
Yet 99 percent of trades on Swaptree
77
201260
2000
但Swaptree中有99%的交換
03:23
happen successfully,
78
203260
2000
都是成功的
03:25
and the one percent that receive a negative rating,
79
205260
2000
另外1%得到的負評
03:27
it's for relatively minor reasons,
80
207260
2000
是些相對細微的理由
03:29
like the item didn't arrive on time.
81
209260
3000
像是物品未即時送達等
03:32
So what's happening here?
82
212260
3000
所以這是什麼情況?
03:35
An extremely powerful dynamic
83
215260
2000
一個極度多元的
03:37
that has huge commercial and cultural implications
84
217260
3000
所隱含的商業、文化活動
03:40
is at play.
85
220260
2000
正在興起
03:42
Namely, that technology
86
222260
2000
也就是,科技
03:44
is enabling
87
224260
2000
促成了
03:46
trust between strangers.
88
226260
2000
陌生人間的信任
03:48
We now live in a global village
89
228260
2000
我們住在地球村
03:50
where we can mimic the ties
90
230260
2000
我們可以模擬出
03:52
that used to happen face to face,
91
232260
3000
以前面對面交易的情況
03:55
but on a scale and in ways
92
235260
2000
但就深度廣度而言
03:57
that have never been possible before.
93
237260
2000
是前所未見的
03:59
So what's actually happening
94
239260
2000
所以現在的情況就是
04:01
is that social networks and real-time technologies
95
241260
2000
社群網站和即時技術
04:03
are taking us back.
96
243260
2000
帶我們回到從前
04:05
We're bartering, trading,
97
245260
2000
我們開始物物交換
04:07
swapping, sharing,
98
247260
2000
以物易物、分享
04:09
but they're being reinvented
99
249260
2000
而且是用更多元
04:11
into dynamic and appealing forms.
100
251260
2000
更有吸引力的方式
04:13
What I find fascinating
101
253260
2000
我最著迷的
04:15
is that we've actually wired our world to share,
102
255260
3000
是我們其實天生就愛分享
04:18
whether that's our neighborhood, our school,
103
258260
2000
不管是鄰居間、學校
04:20
our office, or our Facebook network,
104
260260
3000
辦公室裡、臉書上面都是
04:23
and that's creating an economy
105
263260
2000
這創造了一種經濟情況 --
04:25
of "what's mine is yours."
106
265260
2000
我的就是你的
04:27
From the mighty eBay,
107
267260
2000
從偉大的eBay --
04:29
the grandfather of exchange marketplaces,
108
269260
2000
交換市場之祖
04:31
to car-sharing companies such as GoGet,
109
271260
3000
到GoGet這種汽車分享公司
04:34
where you pay a monthly fee to rent cars by the hour,
110
274260
3000
以小時計費供人租車
04:37
to social lending platforms such as Zopa,
111
277260
3000
還有Zopa這種社群租賃平台
04:40
that will take anyone in this audience
112
280260
2000
提供債主--例如是在座的各位
04:42
with 100 dollars to lend,
113
282260
2000
每人捐100元
04:44
and match them with a borrower anywhere in the world,
114
284260
3000
Zopa可以將款項借給世界角落的任一個人
04:47
we're sharing and collaborating again
115
287260
3000
我們再次的分享、合作
04:50
in ways that I believe
116
290260
2000
分享的方式,我認為
04:52
are more hip than hippie.
117
292260
3000
真是酷斃了
04:55
I call this "groundswell collaborative consumption."
118
295260
3000
我將這風潮稱為合作消費
04:58
Now before I dig into the different systems
119
298260
2000
在我深入探討合作消費的
05:00
of collaborative consumption,
120
300260
2000
各種系統之前
05:02
I'd like to try and answer the question
121
302260
2000
我想先回答這個問題
05:04
that every author rightfully gets asked,
122
304260
3000
每位作家都會被問到的
05:07
which is, where did this idea come from?
123
307260
3000
就是--這點子打哪來的?
05:10
Now I'd like to say I woke up one morning
124
310260
2000
我很想說,就某天一醒來
05:12
and said, "I'm going to write about collaborative consumption,"
125
312260
3000
就想到"我要來寫關於合作消費的書"
05:15
but actually it was a complicated web
126
315260
2000
但事實上是很複雜的
05:17
of seemingly disconnected ideas.
127
317260
3000
想法也看似不相連
05:20
Over the next minute,
128
320260
2000
下一分鐘
05:22
you're going to see a bit like a conceptual fireworks display
129
322260
2000
你們就會看到我概念的展現
05:24
of all the dots that went on in my head.
130
324260
3000
我腦袋中的各個點
05:28
The first thing I began to notice:
131
328260
2000
我注意到的第一件事是 --
05:30
how many big concepts were emerging --
132
330260
2000
很多大概念慢慢出現
05:32
from the wisdom of crowds to smart mobs --
133
332260
3000
烏合之眾的群體智慧
05:35
around how ridiculously easy it is
134
335260
2000
為了共同目標而聚集
05:37
to form groups for a purpose.
135
337260
2000
變成多麼簡單的一件事
05:39
And linked to this crowd mania
136
339260
2000
關於這種人群狂熱
05:41
were examples all around the world --
137
341260
2000
全世界都找的到例子
05:43
from the election of a president
138
343260
2000
從總統選舉
05:45
to the infamous Wikipedia, and everything in between --
139
345260
2000
到Wikipedia等等
05:47
on what the power of numbers could achieve.
140
347260
3000
聚沙成塔
05:50
Now, you know when you learn a new word,
141
350260
3000
你們會不會覺得,學到一個新字
05:53
and then you start to see that word everywhere?
142
353260
3000
就會到處都看到那個字?
05:56
That's what happened to me
143
356260
2000
我也是這樣
05:58
when I noticed that we are moving
144
358260
2000
當我注意到我們從
06:00
from passive consumers
145
360260
2000
從被動的消費者
06:02
to creators,
146
362260
2000
轉變成創造者
06:04
to highly enabled collaborators.
147
364260
3000
到極富能力的合作者
06:07
What's happening
148
367260
2000
現在情況是
06:09
is the Internet is removing the middleman,
149
369260
2000
網路消弭了仲介
06:11
so that anyone from a T-shirt designer
150
371260
2000
一個T恤設計師或是
06:13
to a knitter
151
373260
2000
編織衣服的人
06:15
can make a living selling peer-to-peer.
152
375260
2000
可以直接和消費者一對一接觸
06:17
And the ubiquitous force
153
377260
2000
這個一對一革命
06:19
of this peer-to-peer revolution
154
379260
2000
的普遍勢力
06:21
means that sharing is happening at phenomenal rates.
155
381260
3000
表示"分享"以驚人的速度發生著
06:24
I mean, it's amazing to think
156
384260
2000
我的意思是,想到
06:26
that, in every single minute of this speech,
157
386260
3000
這演講的每秒鐘
06:29
25 hours
158
389260
2000
25小時後
06:31
of YouTube video will be loaded.
159
391260
3000
就會被上傳到YouTube
06:34
Now what I find fascinating about these examples
160
394260
3000
我深迷這些例子是因為
06:37
is how they're actually tapping into
161
397260
2000
它們其實都和我們的
06:39
our primate instincts.
162
399260
2000
動物本能密切相關
06:41
I mean, we're monkeys,
163
401260
2000
我意思是,我們原是猴子阿
06:43
and we're born and bred to share and cooperate.
164
403260
2000
我們就是生來分享、合作的
06:45
And we were doing so for thousands of years,
165
405260
3000
幾千年以來都是如此
06:48
whether it's when we hunted in packs,
166
408260
2000
不管是成群打獵
06:50
or farmed in cooperatives,
167
410260
3000
或是合作農耕
06:53
before this big system called hyper-consumption came along
168
413260
3000
在所謂的"過度消費"情形到來之前
06:56
and we built these fences
169
416260
2000
我們築起高牆
06:58
and created out own little fiefdoms.
170
418260
2000
創造自己的天地
07:00
But things are changing,
171
420260
2000
但世界正在改變
07:02
and one of the reasons why
172
422260
2000
其中一個原因就是
07:04
is the digital natives, or Gen-Y.
173
424260
3000
這些Y世代、數位中長大的一群
07:07
They're growing up sharing --
174
427260
2000
他們在分享中長大 --
07:09
files, video games, knowledge.
175
429260
2000
分享檔案、電玩、知識
07:11
It's second nature to them.
176
431260
2000
對他們來說是第二天性
07:13
So we, the millennials -- I am just a millennial --
177
433260
3000
我們這一輩的人
07:16
are like foot soldiers,
178
436260
3000
就像步兵
07:19
moving us from a culture of "me" to a culture of "we."
179
439260
2000
慢慢從"我"的文化走向"我們"的文化
07:21
The reason why it's happening so fast
180
441260
2000
轉變如此快速的原因
07:23
is because of mobile collaboration.
181
443260
2000
是因為行動方便的合作
07:25
We now live in a connected age
182
445260
3000
我們都相互連結著
07:28
where we can locate anyone, anytime, in real-time,
183
448260
3000
可以即時的找到某人的行蹤
07:31
from a small device in our hands.
184
451260
3000
且利用手上的小東西就可辦到
07:34
All of this was going through my head
185
454260
2000
這想法在我腦子裡激盪著
07:36
towards the end of 2008,
186
456260
2000
一直到2008年底
07:38
when, of course, the great financial crash happened.
187
458260
3000
這時候遇到了經濟危機
07:41
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists,
188
461260
3000
Thomas Friedman是我最喜歡的紐約時報專欄作家之一
07:44
and he poignantly commented
189
464260
2000
尖刻的評論
07:46
that 2008 is when we hit a wall,
190
466260
3000
2008年我們碰了壁
07:49
when Mother Nature and the market
191
469260
3000
我們的天性及市場
07:52
both said, "No more."
192
472260
2000
都說:"夠了吧"
07:54
Now we rationally know
193
474260
2000
我們現在理性的了解到
07:56
that an economy built on hyper-consumption
194
476260
3000
以過度消費建造起的經濟
07:59
is a Ponzi scheme. It's a house of cards.
195
479260
3000
就像龐氏騙局,是不牢靠的
08:02
Yet, it's hard for us to individually know what to do.
196
482260
3000
但對於個人而言,我們不曉得該做些什麼
08:05
So all of this is a lot of twittering, right?
197
485260
3000
這些都只是瑣碎的想法
08:08
Well it was a lot of noise and complexity in my head,
198
488260
2000
我腦子裡的眾多聲音和難題
08:10
until actually I realized it was happening
199
490260
2000
直到我終於了解,這情況的產生
08:12
because of four key drivers.
200
492260
2000
是因為四件事的驅使
08:14
One, a renewed belief in the importance of community,
201
494260
3000
第一:對於群體重要性的新認知
08:17
and a very redefinition of what friend and neighbor really means.
202
497260
3000
和何謂朋友鄰居的新定義
08:20
A torrent of peer-to-peer social networks
203
500260
3000
第二:點對點的網路洪流
08:23
and real-time technologies,
204
503260
2000
和即時技術
08:25
fundamentally changing the way we behave.
205
505260
3000
徹底的改變了我們的行為
08:28
Three, pressing unresolved environmental concerns.
206
508260
3000
第三:迫切的環境問題
08:31
And four, a global recession
207
511260
2000
第四:全球經濟蕭條
08:33
that has fundamentally shocked
208
513260
2000
這徹底的衝擊了
08:35
consumer behaviors.
209
515260
2000
消費者行為
08:37
These four drivers
210
517260
2000
這四件事
08:39
are fusing together
211
519260
2000
融合在一起
08:41
and creating the big shift --
212
521260
2000
創造出新的轉變
08:43
away from the 20th century,
213
523260
2000
不同於20世紀
08:45
defined by hyper-consumption,
214
525260
2000
是以過度消費作定義
08:47
towards the 21st century,
215
527260
2000
我們前進的21世紀
08:49
defined by collaborative consumption.
216
529260
3000
是以合作消費來定義的
08:52
I generally believe we're at an inflection point
217
532260
3000
我深信我們正面臨回折點
08:55
where the sharing behaviors --
218
535260
2000
我們共享的行為 --
08:57
through sites such as Flickr and Twitter
219
537260
2000
透過像Flickr和Twitter這些網站
08:59
that are becoming second nature online --
220
539260
2000
由網路形成的第二天性
09:01
are being applied to offline areas of our everyday lives.
221
541260
3000
漸漸的在"下線"後,也應用到日常生活中
09:04
From morning commutes to the way fashion is designed
222
544260
3000
從上班通勤到流行設計、
09:07
to the way we grow food,
223
547260
2000
種植食物的方式
09:09
we are consuming and collaborating once again.
224
549260
3000
我們又再次消費、合作了
09:14
So my co-author, Roo Rogers, and I
225
554260
3000
我和我的共同作者Roo Rogers
09:17
have actually gathered thousands of examples
226
557260
2000
搜集了成千上萬的例子
09:19
from all around the world of collaborative consumption.
227
559260
2000
世界各角落合作消費的例子
09:21
And although they vary enormously
228
561260
2000
這些例子不論是成熟度、目的來說
09:23
in scale, maturity and purpose,
229
563260
2000
都大相逕庭
09:25
when we dived into them,
230
565260
2000
但我們深入研究後
09:27
we realized that they could actually be organized into three clear systems.
231
567260
3000
發現這些行為可以歸類成三大系統
09:30
The first is redistribution markets.
232
570260
3000
第一:市場的再分配
09:33
Redistribution markets, just like Swaptree,
233
573260
3000
市場的再分配 --就像Swaptree
09:36
are when you take a used, or pre-owned, item
234
576260
2000
將你用過的二手物品
09:38
and move it from where it's not needed
235
578260
2000
從物品的不需要處
09:40
to somewhere, or someone, where it is.
236
580260
3000
轉移到另一個物品的需要處
09:43
They're increasingly thought of as the fifth 'R' --
237
583260
2000
我們覺得這就是第五個"R"
09:45
reduce, reuse, recycle, repair
238
585260
2000
原本的"減少、再利用、回收、維修"
09:47
and redistribute --
239
587260
2000
加上"再分配"
09:49
because they stretch the life cycle of a product
240
589260
2000
因為可以延長物品的生命週期
09:51
and thereby reduce waste.
241
591260
2000
也因此減少浪費
09:53
The second is collaborative lifestyles.
242
593260
3000
第二:合作的生活方式
09:56
This is the sharing of resources
243
596260
2000
這是資源的分享
09:58
of things like money, skills and time.
244
598260
3000
像是分享金錢、技能、時間等
10:01
I bet, in a couple of years,
245
601260
2000
我敢說,幾年後
10:03
that phrases like "coworking"
246
603260
2000
辦公室共享(coworking)和
10:05
and "couchsurfing" and "time banks"
247
605260
3000
沙發旅行(couch surfing)、時間銀行(time banks)等概念
10:08
are going to become a part of everyday vernacular.
248
608260
3000
將會成為稀疏平常的事
10:11
One of my favorite examples of collaborative lifestyles
249
611260
3000
合作的生活方式中,我最喜歡的例子
10:14
is called Landshare.
250
614260
2000
是土地分享
10:16
It's a scheme in the U.K.
251
616260
2000
這是在英國找到的例子
10:18
that matches Mr. Jones,
252
618260
2000
Jones先生
10:20
with some spare space in his back garden,
253
620260
3000
將他後花園的一塊空地
10:23
with Mrs. Smith, a would-be grower.
254
623260
3000
借給Smith耕種
10:26
Together they grow their own food.
255
626260
2000
他們一起種植食物
10:28
It's one of those ideas that's so simple, yet brilliant,
256
628260
3000
感覺很簡單的概念,卻很天才
10:31
you wonder why it's never been done before.
257
631260
3000
你會想,怎麼從沒人這樣做
10:34
Now, the third system
258
634260
2000
第三個系統
10:36
is product-service systems.
259
636260
2000
是產品出借的服務
10:38
This is where you pay for the benefit of the product --
260
638260
2000
這是指 你付費使用某種東西
10:40
what it does for you --
261
640260
2000
但事實上
10:42
without needing to own the product outright.
262
642260
2000
並不全然擁有那樣東西
10:44
This idea is particularly powerful
263
644260
3000
這個點子,在講到一些
10:47
for things that have
264
647260
2000
高度閒置的資本時
10:49
high-idling capacity.
265
649260
2000
特別明顯有力
10:51
And that can be anything from baby goods
266
651260
2000
例子從嬰兒用品
10:53
to fashions to --
267
653260
2000
到流行... 甚至--
10:55
how many of you have a power drill,
268
655260
2000
家裡有電鑽的請舉手
10:57
own a power drill? Right.
269
657260
2000
各位家中有電鑽的?
10:59
That power drill will be used around 12 to 13 minutes
270
659260
3000
電鑽的使用時間,一生中
11:02
in its entire lifetime.
271
662260
2000
只有12-13分鐘
11:04
(Laughter)
272
664260
2000
(笑聲)
11:06
It's kind of ridiculous, right?
273
666260
2000
很誇張吧?
11:08
Because what you need is the hole, not the drill.
274
668260
2000
我們需要的是鑽出來的洞,不是電鑽阿
11:10
(Laughter)
275
670260
2000
(笑聲)
11:12
(Applause)
276
672260
2000
(掌聲)
11:14
So why don't you rent the drill,
277
674260
2000
那要用時,何不用借的就好
11:16
or, even better, rent out your own drill to other people
278
676260
2000
更好的情況,你將家中的電鑽租給別人
11:18
and make some money from it?
279
678260
2000
還可以賺點小錢呢
11:20
These three systems are coming together,
280
680260
3000
這三個系統結合起來
11:23
allowing people to share resources
281
683260
2000
讓人們在分享資源的同時
11:25
without sacrificing their lifestyles,
282
685260
2000
也不用犧牲本身的生活方式
11:27
or their cherished personal freedoms.
283
687260
2000
或是本身的自由
11:29
I'm not asking people
284
689260
2000
我並不是要說服各位
11:31
to share nicely in the sandpit.
285
691260
2000
一定要與人分享
11:35
So I want to just give you an example
286
695260
2000
接下來要講的例子
11:37
of how powerful collaborative consumption can be
287
697260
2000
是關於合作消費的影響力之大
11:39
to change behaviors.
288
699260
2000
大到能夠改變行為
11:41
The average car
289
701260
2000
一輛車平均
11:43
costs 8,000 dollars a year to run.
290
703260
3000
一年要花八千美金
11:46
Yet, that car sits idle
291
706260
2000
然而這輛車一天
11:48
for 23 hours a day.
292
708260
2000
有23小時是用不到的
11:50
So when you consider these two facts,
293
710260
2000
這樣算下來
11:52
it starts to make a little less sense
294
712260
2000
是不是覺得根本沒有必要
11:54
that we have to own one outright.
295
714260
3000
花錢去買車了
11:57
So this is where car-sharing companies
296
717260
2000
所以車子共享公司
11:59
such as Zipcar and GoGet come in.
297
719260
2000
像Zipcar和GoGet,就是這樣來的
12:01
In 2009,
298
721260
2000
2009年時,
12:03
Zipcar took 250 participants
299
723260
2000
Zipcar找了250參與者
12:05
from across 13 cities --
300
725260
3000
跨了13的城市
12:08
and they're all self-confessed car addicts
301
728260
2000
他們都承認自己開車狂
12:10
and car-sharing rookies --
302
730260
2000
也是車子共享的新手
12:12
and got them to surrender their keys for a month.
303
732260
3000
Zipcar要他們交出車鑰匙一個月的時間
12:15
Instead, these people had to walk,
304
735260
2000
因此,這些人必須走路、
12:17
bike, take the train,
305
737260
2000
騎腳踏車、搭火車
12:19
or other forms of public transport.
306
739260
2000
或是使用其他大眾運輸工具
12:21
They could only use their Zipcar membership
307
741260
2000
只有迫不得已的情況
12:23
when absolutely necessary.
308
743260
2000
才能使用Zipcar會員卡借車
12:25
The results of this challenge after just one month
309
745260
3000
一個月後的結果
12:28
was staggering.
310
748260
2000
非常驚人
12:30
It's amazing that 413 lbs were lost
311
750260
2000
這些人共減了413磅
12:32
just from the extra exercise.
312
752260
3000
因為額外的運動消耗了熱量
12:35
But my favorite statistic
313
755260
2000
我最愛的數據是
12:37
is that 100
314
757260
2000
250參與者中
12:39
out of the 250 participants
315
759260
3000
有100位
12:42
did not want their keys back.
316
762260
3000
不想要回他們的車鑰匙
12:45
In other words, the car addicts
317
765260
2000
也就是說,這些開車狂
12:47
had lost their urge to own.
318
767260
2000
失去想擁有車的慾望了
12:49
Now products-service systems have been around for years.
319
769260
3000
產品出借服務已行之多年
12:52
Just think of libraries and laundrettes.
320
772260
2000
像是圖書館、自助洗衣店等
12:54
But I think they're entering a new age,
321
774260
2000
但現在進入了新的境界
12:56
because technology makes sharing
322
776260
2000
因為科技讓分享
12:58
frictionless and fun.
323
778260
2000
變的有趣好玩
13:00
There's a great quote that was written in the New York Times
324
780260
3000
我引用紐約時報很棒的一句話--
13:03
that said, "Sharing is to ownership
325
783260
2000
「分享之於擁有」
13:05
what the iPod is to the 8-track,
326
785260
3000
「就好比iPod之於匣式錄音帶(8-track)」
13:08
what solar power is to the coal mine."
327
788260
3000
「就如太陽能之於煤礦」(後者皆過時了)
13:11
I believe also, our generation,
328
791260
3000
我也相信,我們這年代
13:14
our relationship to satisfying what we want
329
794260
3000
對於物品的滿足感
13:17
is far less tangible
330
797260
2000
遠比前一世代
13:19
than any other previous generation.
331
799260
2000
更加簡單容易
13:21
I don't want the DVD; I want the movie it carries.
332
801260
3000
我不要DVD片,我要的是裡面的電影
13:24
I don't want a clunky answering machine;
333
804260
2000
我不要笨重的答錄機
13:26
I want the message it saves.
334
806260
2000
我要的是裡面的留言
13:28
I don't want a CD; I want the music it plays.
335
808260
3000
我不要CD片,我要的是裡面的音樂
13:31
In other words, I don't want stuff;
336
811260
3000
也就是說,我不要外在的東西
13:34
I want the needs or experiences it fulfills.
337
814260
3000
而是那東西所能實現的需求與體驗
13:37
This is fueling a massive shift
338
817260
3000
這也慢慢創造了
13:40
from where usage trumps possessions --
339
820260
2000
"使用勝過擁有"的重大轉變
13:42
or as Kevin Kelly, the editor of Wired magazine, puts it,
340
822260
3000
就如Wired雜誌編輯Kevin Kelly說的
13:45
"where access is better than ownership."
341
825260
3000
「途徑比擁有更好」
13:48
Now as our possessions
342
828260
2000
我們身外之物
13:50
dematerialize into the cloud,
343
830260
2000
漸漸消失
13:52
a blurry line is appearing
344
832260
2000
對於什麼是我的、
13:54
between what's mine, what's yours,
345
834260
2000
什麼是你的、什麼是我們的這種
13:56
and what's ours.
346
836260
2000
模糊界線開始浮現
13:58
I want to give you one example
347
838260
2000
再跟各位分享一個例子
14:00
that shows how fast this evolution is happening.
348
840260
3000
告訴我們這個演化的速度多快速
14:03
This represents an eight-year time span.
349
843260
3000
這是八年的演進過程
14:06
We've gone from traditional car-ownership
350
846260
3000
我們從以往的"擁有一部車"
14:09
to car-sharing companies, such as Zipcar and GoGet,
351
849260
3000
到Zipcar和GoGet的車子分享公司
14:12
to ride-sharing platforms that match rides
352
852260
3000
到共乘分享平台
14:15
to the newest entry, which is peer-to-peer car rental,
353
855260
3000
最新的方式,是這種一對一的汽車租借
14:18
where you can actually make money
354
858260
3000
讓你能將一天閒置23小時的車
14:21
out of renting that car that sits idle for 23 hours a day
355
861260
3000
租出去賺點錢
14:24
to your neighbor.
356
864260
2000
租給鄰居等
14:26
Now all of these systems
357
866260
2000
好了,這些系統
14:28
require a degree of trust,
358
868260
2000
都需某種程度的信任
14:30
and the cornerstone to this working
359
870260
2000
而這個奠基石
14:32
is reputation.
360
872260
2000
就是名譽
14:34
Now in the old consumer system,
361
874260
2000
舊的消費系統
14:36
our reputation didn't matter so much,
362
876260
2000
不太需要什麼名譽
14:38
because our credit history was far more important
363
878260
2000
因為個人信譽紀錄遠比
14:40
that any kind of peer-to-peer review.
364
880260
3000
相互評價來的重要
14:43
But now with the Web, we leave a trail.
365
883260
3000
但因為網路,我們也有了蹤跡
14:46
With every spammer we flag,
366
886260
3000
每個檢舉的垃圾廣告、
14:49
with every idea we post, comment we share,
367
889260
3000
貼的每個想法、評語
14:52
we're actually signaling how well we collaborate,
368
892260
2000
都是我們合作的信號
14:54
and whether we can or can't be trusted.
369
894260
3000
至於我們可否信任彼此
14:57
Let's go back to my first example,
370
897260
2000
我們回到第一個例子
14:59
Swaptree.
371
899260
2000
Swaptree
15:01
I can see that Rondoron
372
901260
2000
我可以知道網友rondoron
15:03
has completed 553 trades
373
903260
3000
總共有553筆交易紀錄
15:06
with a 100 percent success rate.
374
906260
3000
交易成功率100%
15:09
In other words, I can trust him or her.
375
909260
3000
也就是說,我可以信任他/她
15:13
Now mark my words,
376
913260
2000
記住我的話
15:15
it's only a matter of time
377
915260
2000
我們使用
15:17
before we're going to be able to perform a Google-like search
378
917260
3000
像Google一樣的平台來搜尋
15:20
and see a cumulative picture
379
920260
2000
個人名譽資本圖
15:22
of our reputation capital.
380
922260
2000
只是遲早的事
15:24
And this reputation capital
381
924260
2000
這個"名譽資本"
15:26
will determine our access to collaborative consumption.
382
926260
3000
將會決定我們合作消費的入徑
15:29
It's a new social currency, so to speak,
383
929260
2000
會是一種新的社會貨幣
15:31
that could become as powerful as our credit rating.
384
931260
3000
會像銀行的信用評定一樣有效力
15:35
Now as a closing thought,
385
935260
2000
最後作結
15:37
I believe we're actually in a period
386
937260
3000
我相信我們正處於
15:40
where we're waking up
387
940260
2000
從夜夜酒肉笙歌
15:42
from this humongous hangover
388
942260
2000
之後醒來
15:44
of emptiness and waste,
389
944260
2000
感到的虛無浪費
15:46
and we're taking a leap
390
946260
2000
向前一躍
15:48
to create a more sustainable system
391
948260
2000
創造一個更永續的系統
15:50
built to serve our innate needs
392
950260
2000
符合我們對於社區
15:52
for community and individual identity.
393
952260
3000
以及個人身分的先天需求
15:55
I believe it will be referred to
394
955260
2000
我相信它會是
15:57
as a revolution, so to speak --
395
957260
2000
一種革命
15:59
when society, faced with great challenges,
396
959260
3000
當社會面臨極大的挑戰時
16:02
made a seismic shift
397
962260
2000
所做的大幅轉變
16:04
from individual getting and spending
398
964260
2000
從個人的花費
16:06
towards a rediscovery of collective good.
399
966260
3000
到重新發現合作的美好
16:09
I'm on a mission to make sharing cool.
400
969260
3000
我的目標是將分享變的很酷
16:12
I'm on a mission to make sharing hip.
401
972260
2000
我的目標是將分享變的流行
16:14
Because I really believe
402
974260
2000
因為我真的相信
16:16
it can disrupt outdated modes of business,
403
976260
2000
分享可以瓦解過時的商業行為
16:18
help us leapfrog
404
978260
2000
幫我們一躍
16:20
over wasteful forms of hyper-consumption
405
980260
2000
越過過度消費文化的浪費
16:22
and teach us when enough really is enough.
406
982260
3000
並明白:夠了就是夠了
16:25
Thank you very much.
407
985260
2000
非常謝謝各位
16:27
(Applause)
408
987260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7