What a planet needs to sustain life | Dave Brain

410,313 views ・ 2016-09-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yangyang Liu 校对人员: Amy Lu
00:12
I'm really glad to be here.
0
12943
1421
我很高兴能在这里。
00:15
I'm glad you're here,
1
15015
1688
很高兴你们也在这里,
00:16
because that would be a little weird.
2
16727
1833
因为这会有点奇怪。
00:19
I'm glad we're all here.
3
19460
2105
我很高兴我们都在这里。
00:22
And by "here," I don't mean here.
4
22303
2853
我说的"这里",并不是指这里,
00:26
Or here.
5
26831
1150
或者这里,
00:28
But here.
6
28728
1152
而是这里。
00:29
I mean Earth.
7
29904
1150
我指的是地球。
00:31
And by "we," I don't mean those of us in this auditorium,
8
31627
3943
我说的"我们"并不是指 我们坐在会场里的人,
00:35
but life,
9
35594
1470
而是生命,
00:37
all life on Earth --
10
37088
1449
地球上所有的生命。
00:38
(Laughter)
11
38561
5382
(笑声)
00:44
from complex to single-celled,
12
44280
1991
从复杂的生命到单细胞的生命,
00:46
from mold to mushrooms
13
46295
2324
从霉菌到蘑菇,
00:48
to flying bears.
14
48643
1378
到会飞的熊。
00:50
(Laughter)
15
50045
1366
(笑声)
00:53
The interesting thing is,
16
53736
1509
有趣的是,
00:55
Earth is the only place we know of that has life --
17
55269
3031
地球是我们已知的 唯一有生命的地方,
00:58
8.7 million species.
18
58324
1877
870万种生物。
01:00
We've looked other places,
19
60660
1254
我们曾经在其他星球寻找生命,
01:01
maybe not as hard as we should or we could,
20
61938
2097
或许没有尽全力,
01:04
but we've looked and haven't found any;
21
64059
1927
但我们确实没有发现过。
01:06
Earth is the only place we know of with life.
22
66010
2276
地球是我们已知的 唯一有生命的地方,
01:09
Is Earth special?
23
69318
1274
地球很特别吗?
01:11
This is a question I've wanted to know the answer to
24
71591
2454
从我小时候起,
我就一直想要知道这个问题的答案,
01:14
since I was a small child,
25
74069
1254
01:15
and I suspect 80 percent of this auditorium
26
75347
2032
我觉得这个会场里80%的人
01:17
has thought the same thing and also wanted to know the answer.
27
77403
3008
都曾经思考过同样的问题, 并且想要知道答案。
01:20
To understand whether there are any planets --
28
80879
2167
为了知道是否有其他星球
01:23
out there in our solar system or beyond --
29
83070
2278
—在我们太阳系中或是之外的—
01:25
that can support life,
30
85372
1458
能够支持生命的存在,
01:26
the first step is to understand what life here requires.
31
86854
3197
第一步就是要理解生命需要什么。
01:30
It turns out, of all of those 8.7 million species,
32
90575
3563
事实表明, 虽然地球上有着870万种生命,
01:34
life only needs three things.
33
94162
2198
但生命的存在只需要三样东西。
01:37
On one side, all life on Earth needs energy.
34
97032
2852
首先,所有地球上的生命都需要能量。
01:39
Complex life like us derives our energy from the sun,
35
99908
3485
复杂的生命,例如我们, 从太阳那里获得能量。
01:43
but life deep underground can get its energy
36
103417
2101
但是在地底的生命则 通过其他方式,
01:45
from things like chemical reactions.
37
105542
1722
比如化学反应,来获得能量。
01:47
There are a number of different energy sources
38
107288
2151
在所有的星球上,
都有很多能够获得能量的方式。
01:49
available on all planets.
39
109463
1243
01:51
On the other side,
40
111400
1156
另一方面,
01:52
all life needs food or nourishment.
41
112580
2705
所有的生命都需要食物和营养。
01:55
And this seems like a tall order, especially if you want a succulent tomato.
42
115741
4474
这看起来很难满足,尤其是 如果你想吃一个多汁的番茄。
02:00
(Laughter)
43
120239
1716
(笑声)
02:01
However, all life on Earth derives its nourishment
44
121979
3066
但是,地球生命所需的全部营养
02:05
from only six chemical elements,
45
125069
2030
都只基于六种化学元素,
02:07
and these elements can be found on any planetary body
46
127123
3004
这些元素在太阳系中
所有的星体上都可以找到。
02:10
in our solar system.
47
130151
1336
02:12
So that leaves the thing in the middle as the tall pole,
48
132537
3227
中间那幅图中的东西
反而是最难得到的。
02:15
the thing that's hardest to achieve.
49
135788
1954
02:17
Not moose, but water.
50
137766
1892
不是那只鹿,而是水。
02:19
(Laughter)
51
139682
2781
(笑声)
02:23
Although moose would be pretty cool.
52
143285
1794
虽然那只鹿也很酷。
02:25
(Laughter)
53
145103
1158
(笑声)
02:26
And not frozen water, and not water in a gaseous state, but liquid water.
54
146285
5535
并且不是固态,也不是气态的水, 而是液态的水。
02:32
This is what life needs to survive, all life.
55
152748
2453
水是所有生命的前提。
02:35
And many solar system bodies don't have liquid water,
56
155680
3336
很多太阳系的天体上没有液态水,
02:39
and so we don't look there.
57
159040
1636
所以就可以排除了。
02:40
Other solar system bodies might have abundant liquid water,
58
160700
2993
其他的太阳系天体可能有充足的液态水,
02:43
even more than Earth,
59
163717
1335
甚至比地球上还多,
02:45
but it's trapped beneath an icy shell,
60
165076
2450
但是那些水被阻隔在冰盖下面,
02:47
and so it's hard to access, it's hard to get to,
61
167550
2261
因此很难得到并加以利用。
02:49
it's hard to even find out if there's any life there.
62
169835
2719
即使那里有生命,我们也很难找到。
02:53
So that leaves a few bodies that we should think about.
63
173475
2995
所以只需要考虑 剩下的很少几个星球。
02:56
So let's make the problem simpler for ourselves.
64
176494
2429
让我们进一步简化,
02:58
Let's think only about liquid water on the surface of a planet.
65
178947
3341
先只考虑星球表面上 存在液态水的问题。
03:02
There are only three bodies to think about in our solar system,
66
182312
2956
在太阳系中,只有三个星球的表面
03:05
with regard to liquid water on the surface of a planet,
67
185292
2582
可能存在液态水,
03:07
and in order of distance from the sun, it's: Venus, Earth and Mars.
68
187898
4826
按照距离太阳的远近, 他们是:金星、地球、火星。
03:13
You want to have an atmosphere for water to be liquid.
69
193265
3372
你需要一个让水保持液态的大气层,
03:16
You have to be very careful with that atmosphere.
70
196661
2378
需要非常小心这个大气层,
03:19
You can't have too much atmosphere, too thick or too warm an atmosphere,
71
199063
3412
不能太多,不能太厚,不能太热,
03:22
because then you end up too hot like Venus,
72
202499
2905
因为如果太热,像金星一样,
03:25
and you can't have liquid water.
73
205428
1737
就无法保持液态水。
03:27
But if you have too little atmosphere and it's too thin and too cold,
74
207189
3953
但如果大气太少,太薄或太冷,
03:31
you end up like Mars, too cold.
75
211166
2024
结果就像火星,太冷。
03:33
So Venus is too hot, Mars is too cold,
76
213865
2475
所以金星太热,火星太冷,
03:36
and Earth is just right.
77
216364
1164
地球刚刚好。
03:37
You can look at these images behind me and you can see automatically
78
217552
3475
从我身后的图片,你很容易看出
03:41
where life can survive in our solar system.
79
221051
2597
哪个星球能让生命存活。
03:44
It's a Goldilocks-type problem,
80
224296
1600
这是个“金发姑娘问题”,
03:45
and it's so simple that a child could understand it.
81
225920
2490
即使是小孩子也会明白。
03:49
However,
82
229452
1180
但是,
03:51
I'd like to remind you of two things
83
231450
2928
我想提醒你们,
金发姑娘的故事中, 有两件我们不太在意的事,
03:54
from the Goldilocks story that we may not think about so often
84
234402
2954
03:57
but that I think are really relevant here.
85
237380
2096
在这里却非常关键。
04:00
Number one:
86
240056
1150
第一:
04:02
if Mama Bear's bowl is too cold
87
242311
2792
如果金发姑娘走进房间的时候,
04:05
when Goldilocks walks into the room,
88
245833
2008
熊妈妈的碗太凉,
04:08
does that mean it's always been too cold?
89
248642
2143
是否意味着碗会一直很凉呢?
04:11
Or could it have been just right at some other time?
90
251825
3268
会不会某一个时间, 它的温度会变得刚刚好呢?
04:15
When Goldilocks walks into the room determines the answer
91
255650
3681
金发姑娘走进房间的时间,
决定了我们能获得什么样的答案。
04:19
that we get in the story.
92
259355
1332
04:21
And the same is true with planets.
93
261114
1730
对于行星是同样的道理,
04:22
They're not static things. They change.
94
262868
2026
他们不是一成不变的,他们在改变,
04:24
They vary. They evolve.
95
264918
1742
在变化,在发展。
04:26
And atmospheres do the same.
96
266684
2043
大气层也是一样。
04:28
So let me give you an example.
97
268751
1702
我举个例子,
04:30
Here's one of my favorite pictures of Mars.
98
270477
2002
这是我最喜欢的一张火星的照片,
04:32
It's not the highest resolution image, it's not the sexiest image,
99
272503
3131
它的分辨率不算最高, 也不算最漂亮,
04:35
it's not the most recent image,
100
275658
1503
也不是最近的照片,
04:37
but it's an image that shows riverbeds cut into the surface of the planet;
101
277185
3494
但它展示了火星表面的河床。
04:41
riverbeds carved by flowing, liquid water;
102
281320
2584
这些河床是由流动的液态水,
04:45
riverbeds that take hundreds or thousands or tens of thousands of years to form.
103
285515
4886
经过成千上万年的侵蚀所形成。
04:50
This can't happen on Mars today.
104
290425
1618
但如今火星上不会再形成河床了,
04:52
The atmosphere of Mars today is too thin and too cold
105
292067
2481
现在火星的大气层太薄太冷,
04:54
for water to be stable as a liquid.
106
294572
2141
液态水已经无法稳定存在。
04:56
This one image tells you that the atmosphere of Mars changed,
107
296737
4348
这张图显示了火星大气的变化,
05:01
and it changed in big ways.
108
301109
2032
并且是巨大的变化。
05:03
And it changed from a state that we would define as habitable,
109
303714
4809
它从一个我们认为 可居住的状态变化而来,
05:08
because the three requirements for life were present long ago.
110
308547
3590
因为它很久以前呈现出了 那三个生命存活的要素。
05:13
Where did that atmosphere go
111
313049
2068
那个可以维持液态水的 大气层哪去了?
05:15
that allowed water to be liquid at the surface?
112
315141
2820
05:17
Well, one idea is it escaped away to space.
113
317985
3347
一种观点是大气逃逸到了太空,
05:21
Atmospheric particles got enough energy to break free
114
321356
2667
大气粒子获得了脱离星球重力的能量,
05:24
from the gravity of the planet,
115
324047
1653
05:25
escaping away to space, never to return.
116
325724
2689
逃逸到太空,再也无法回来。
05:28
And this happens with all bodies with atmospheres.
117
328437
2688
在所有存在大气层的天体上都会发生。
05:31
Comets have tails
118
331149
1172
彗星的尾巴,
05:32
that are incredibly visible reminders of atmospheric escape.
119
332345
3257
就是大气逃逸的一种直观表现。
05:35
But Venus also has an atmosphere that escapes with time,
120
335626
3409
但金星同样有正在逃逸的大气层,
05:39
and Mars and Earth as well.
121
339059
1660
火星和地球也一样,
05:40
It's just a matter of degree and a matter of scale.
122
340743
2968
只是逃逸的程度和规模的问题。
05:44
So we'd like to figure out how much escaped over time
123
344092
2676
我们希望计算出逃逸的速度,
05:46
so we can explain this transition.
124
346792
2116
以解释这种变迁。
05:48
How do atmospheres get their energy for escape?
125
348932
2611
大气如何获得逃逸的能量?
05:51
How do particles get enough energy to escape?
126
351567
2131
粒子是怎么获得足够能量的?
05:53
There are two ways, if we're going to reduce things a little bit.
127
353722
3185
简而言之有两种方式,
05:56
Number one, sunlight.
128
356931
1151
第一,太阳光。
05:58
Light emitted from the sun can be absorbed by atmospheric particles
129
358106
3412
太阳发出的光可以被大气粒子吸收
06:01
and warm the particles.
130
361542
1714
并被加温。
06:03
Yes, I'm dancing, but they --
131
363280
2108
是的,我在跳舞,但它们…
06:05
(Laughter)
132
365412
1471
(笑声)
06:07
Oh my God, not even at my wedding.
133
367693
1912
天哪,我结婚那天都没跳过舞。
06:09
(Laughter)
134
369629
1492
(笑声)
06:11
They get enough energy to escape and break free
135
371145
3003
通过加温,它们获得了冲破星球重力
06:14
from the gravity of the planet just by warming.
136
374172
2500
以逃逸的足够能量。
06:16
A second way they can get energy is from the solar wind.
137
376696
3162
它们可以获得能量的第二种方式是, 太阳风。
06:19
These are particles, mass, material, spit out from the surface of the sun,
138
379882
5026
太阳表面会发射出例子、质量、材料,
06:24
and they go screaming through the solar system
139
384932
2404
它们以400千米每秒的速度
06:27
at 400 kilometers per second,
140
387360
1785
在太阳系中冲撞,
06:29
sometimes faster during solar storms,
141
389169
2594
有太阳风暴时会更快。
06:31
and they go hurtling through interplanetary space
142
391787
2722
它们在星际空间中,
06:34
towards planets and their atmospheres,
143
394533
2446
朝着行星和大气层飞奔,
06:37
and they may provide energy
144
397003
1625
它们也会为大气粒子 的逃逸提供能量。
06:38
for atmospheric particles to escape as well.
145
398652
2128
06:41
This is something that I'm interested in,
146
401182
1969
我对这个很感兴趣,
06:43
because it relates to habitability.
147
403175
1713
因为这会和可居住相关。
06:45
I mentioned that there were two things about the Goldilocks story
148
405378
3132
我刚才提到金发姑娘故事中
06:48
that I wanted to bring to your attention and remind you about,
149
408534
2984
有两个我们需要关注的问题,
06:51
and the second one is a little bit more subtle.
150
411542
2239
第二个问题会更微妙。
06:53
If Papa Bear's bowl is too hot,
151
413805
2788
如果熊爸爸的碗太烫,
06:58
and Mama Bear's bowl is too cold,
152
418180
3234
而熊妈妈的碗太凉,
07:03
shouldn't Baby Bear's bowl be even colder
153
423057
3111
如果按这个规律,
熊宝宝的碗不是应该更凉吗?
07:07
if we're following the trend?
154
427081
1796
07:10
This thing that you've accepted your entire life,
155
430195
2312
这件你一直没怀疑的事,
07:12
when you think about it a little bit more, may not be so simple.
156
432531
3070
如果仔细一想,可能没那么简单。
07:16
And of course, distance of a planet from the sun determines its temperature.
157
436513
4028
当然, 大气温度取决于行星和太阳的距离,
07:20
This has to play into habitability.
158
440565
2266
这也决定了可居住性。
07:22
But maybe there are other things we should be thinking about.
159
442855
2930
但可能有其他我们需要考虑的事,
07:25
Maybe it's the bowls themselves
160
445809
1616
可能碗本身,
07:27
that are also helping to determine the outcome in the story,
161
447449
3056
也可以决定故事的结局,
07:30
what is just right.
162
450529
1300
这恰恰是事实。
07:32
I could talk to you about a lot of different characteristics
163
452765
2865
我讲一个不太一样的特性,
07:35
of these three planets
164
455654
1151
它可以影响这三个行星的可居住性,
07:36
that may influence habitability,
165
456829
1569
07:38
but for selfish reasons related to my own research
166
458422
2594
但由于我的一点私心, 因为这是我自己的研究,
07:41
and the fact that I'm standing up here holding the clicker and you're not --
167
461040
3588
并且遥控器在我这儿 而不在你们手里,
07:44
(Laughter)
168
464652
1006
(笑声)
07:45
I would like to talk for just a minute or two
169
465682
2109
我想花一两分钟
07:47
about magnetic fields.
170
467815
1297
聊一下磁场。
07:49
Earth has one; Venus and Mars do not.
171
469715
2532
地球有磁场,而金星和火星没有。
07:52
Magnetic fields are generated in the deep interior of a planet
172
472825
3123
磁场是从星球的内部产生,
07:55
by electrically conducting churning fluid material
173
475972
3717
由电荷驱动旋转的流体,
07:59
that creates this big old magnetic field that surrounds Earth.
174
479713
2905
形成了地球周围的 巨大而古老的磁场。
08:02
If you have a compass, you know which way north is.
175
482642
2396
你用指南针可以分辨出哪里是北,
08:05
Venus and Mars don't have that.
176
485062
1494
但金星和火星没有磁场,
08:06
If you have a compass on Venus and Mars,
177
486580
1914
如果你在金星和火星上用指南针,
08:08
congratulations, you're lost.
178
488518
1396
恭喜,你迷路了。
08:09
(Laughter)
179
489938
1903
(笑声)
08:11
Does this influence habitability?
180
491865
2040
这会影响可居住性吗?
08:15
Well, how might it?
181
495175
1302
会怎么影响?
08:17
Many scientists think that a magnetic field of a planet
182
497024
2604
有些科学家认为 行星的磁场为大气层提供保护,
08:19
serves as a shield for the atmosphere,
183
499652
2395
08:22
deflecting solar wind particles around the planet
184
502071
3355
通过力场效应影响带电粒子,
08:25
in a bit of a force field-type effect
185
505450
1815
08:27
having to do with electric charge of those particles.
186
507289
2700
从而改变太阳风粒子的方向。
08:30
I like to think of it instead as a salad bar sneeze guard for planets.
187
510362
3627
我倒喜欢把它比喻成 食品柜台的防喷嚏罩。
08:34
(Laughter)
188
514013
2279
(笑声)
08:36
And yes, my colleagues who watch this later will realize
189
516962
3381
是的,我的同事看到这个后,
08:40
this is the first time in the history of our community
190
520367
2544
会发现这是我们圈里有史以来
08:42
that the solar wind has been equated with mucus.
191
522935
2279
第一次把太阳风等同成喷嚏口水。
08:45
(Laughter)
192
525238
1650
(笑声)
08:48
OK, so the effect, then, is that Earth may have been protected
193
528978
3475
因此,地球可能因为存在磁场,
08:52
for billions of years,
194
532477
1169
08:53
because we've had a magnetic field.
195
533670
1850
而被保护了数十亿年,
08:55
Atmosphere hasn't been able to escape.
196
535544
2179
使得大气层无法逃逸。
08:57
Mars, on the other hand, has been unprotected
197
537747
2107
然而火星没有受到这样的保护,
08:59
because of its lack of magnetic field,
198
539878
1842
因为没有磁场,
09:01
and over billions of years,
199
541744
1952
经历了数十亿年,
09:03
maybe enough atmosphere has been stripped away
200
543720
2180
足够的大气层逃逸出去
09:05
to account for a transition from a habitable planet
201
545924
2593
使得它变成了不可居住的星球,
09:08
to the planet that we see today.
202
548541
1666
就是今天我们看到的样子。
09:11
Other scientists think that magnetic fields
203
551059
2989
其他科学家认为磁场
09:14
may act more like the sails on a ship,
204
554072
2163
更像是船上的帆,
09:16
enabling the planet to interact with more energy from the solar wind
205
556958
5037
让行星可以通过太阳风 获得更多能量,
09:22
than the planet would have been able to interact with by itself.
206
562019
3272
比星球自己产生的更多。
09:25
The sails may gather energy from the solar wind.
207
565315
2491
船帆可能从太阳风中收集能量。
09:27
The magnetic field may gather energy from the solar wind
208
567830
2666
但磁场从太阳风中吸收能量,
09:30
that allows even more atmospheric escape to happen.
209
570520
3244
会让更多的大气逃逸。
09:33
It's an idea that has to be tested,
210
573788
2254
这个想法还有待验证,
09:36
but the effect and how it works
211
576066
1885
但它的影响和原理也是显而易见的。
09:37
seems apparent.
212
577975
1151
09:39
That's because we know
213
579150
1151
因为我们知道,
09:40
energy from the solar wind is being deposited into our atmosphere
214
580325
3075
太阳风中的能量会被存储到 地球的大气中。
09:43
here on Earth.
215
583424
1151
09:44
That energy is conducted along magnetic field lines
216
584599
2405
这些能量随着磁场被导入两极,
09:47
down into the polar regions,
217
587028
1348
09:48
resulting in incredibly beautiful aurora.
218
588400
2136
形成绚丽无比的极光。
09:50
If you've ever experienced them, it's magnificent.
219
590560
2656
如果你体验过,那真是非常壮丽。
09:53
We know the energy is getting in.
220
593240
2006
我们知道能量正在源源不断的进入,
09:55
We're trying to measure how many particles are getting out
221
595270
3033
我们也试着测量有多少粒子跑出去,
09:58
and if the magnetic field is influencing this in any way.
222
598327
3038
以及磁场是不是在影响这个过程。
10:02
So I've posed a problem for you here,
223
602722
2380
所以我刚刚抛给各位一个问题,
10:05
but I don't have a solution yet.
224
605126
1546
但我还没有答案,
10:06
We don't have a solution.
225
606696
1276
我们没有答案,
10:08
But we're working on it. How are we working on it?
226
608702
2357
但我们正在努力。 我们怎么做的呢?
10:11
Well, we've sent spacecraft to all three planets.
227
611083
2298
我们往三颗行星都发射了航天器。
10:13
Some of them are orbiting now,
228
613405
1476
有些已经在轨运行了,
10:14
including the MAVEN spacecraft which is currently orbiting Mars,
229
614905
3072
包括正围绕火星运行的 MAVEN 航天器,
10:18
which I'm involved with and which is led here,
230
618001
3532
这个项目由这里的 科罗拉多大学主导,
10:21
out of the University of Colorado.
231
621557
1809
我也参与了这个项目。
10:23
It's designed to measure atmospheric escape.
232
623390
2282
它被设计用来观测大气逃逸,
10:26
We have similar measurements from Venus and Earth.
233
626022
2474
在金星和地球, 我们也有类似的测量项目。
10:28
Once we have all our measurements,
234
628953
1665
一旦我们完成测量,
10:30
we can combine all these together, and we can understand
235
630642
2875
综合分析这些数据,我们就可以了解
10:33
how all three planets interact with their space environment,
236
633541
3417
这三颗行星是如何与他们的太空环境
10:36
with the surroundings.
237
636982
1162
以及自身周围的环境相互作用。
10:38
And we can decide whether magnetic fields are important for habitability
238
638168
3522
我们也可以清楚, 磁场对可居住性是否关键。
10:41
or not.
239
641714
1158
10:42
Once we have that answer, why should you care?
240
642896
2265
一旦我们有了答案, 你们为什么会在意?
10:45
I mean, I care deeply ...
241
645185
1300
我是说,我很在意…
10:48
And financially as well, but deeply.
242
648128
2006
财务上很在意,但也确实很在意…
10:50
(Laughter)
243
650158
1842
(笑声)
10:52
First of all, an answer to this question
244
652763
1918
首先,这个问题的答案
10:54
will teach us more about these three planets,
245
654705
2103
会告诉我们更多关于 这三颗行星的事情,
10:56
Venus, Earth and Mars,
246
656832
1160
金星、地球、火星,
10:58
not only about how they interact with their environment today,
247
658016
2911
不只是它们今天如何与 周边环境互相作用,
11:00
but how they were billions of years ago,
248
660951
1927
更多是几十亿年前的情形,
11:02
whether they were habitable long ago or not.
249
662902
2062
很久以前它们是否是可居住的。
11:04
It will teach us about atmospheres
250
664988
1644
它会告诉更多关于围绕着我们、
11:06
that surround us and that are close.
251
666656
1995
与我们息息相关的大气层的事情。
11:09
But moreover, what we learn from these planets
252
669127
2184
此外,从这些行星身上学到的经验,
11:11
can be applied to atmospheres everywhere,
253
671335
2021
可以用在其他任何星球的大气层。
11:14
including planets that we're now observing around other stars.
254
674485
2913
包括我们正在观测的 其他恒星系的行星,
11:17
For example, the Kepler spacecraft,
255
677422
1755
比如,建造并管理于博尔德的 开普勒望远镜,
11:19
which is built and controlled here in Boulder,
256
679201
3208
11:22
has been observing a postage stamp-sized region of the sky
257
682433
3285
近几年一直在观测
一块邮票大小的天空区域,
11:25
for a couple years now,
258
685742
1247
11:27
and it's found thousands of planets --
259
687013
2228
它已经发现了几千颗行星,
11:29
in one postage stamp-sized region of the sky
260
689265
2913
仅仅在一块邮票大小的天空,
11:32
that we don't think is any different from any other part of the sky.
261
692202
4089
和别的区域并没有什么不同。
11:36
We've gone, in 20 years,
262
696815
1810
在这20年里,
11:38
from knowing of zero planets outside of our solar system,
263
698649
4037
我们从对太阳系外的行星一无所知,
11:42
to now having so many,
264
702710
1753
到目前我们知道这么多,
11:44
that we don't know which ones to investigate first.
265
704487
3139
以至于我们不知道该从哪一个下手。
11:49
Any lever will help.
266
709269
1460
每一条线索都很重要。
11:52
In fact, based on observations that Kepler's taken
267
712539
3584
事实上,从开普勒的观测
11:56
and other similar observations,
268
716147
2129
以及其他类似的观测中,
11:58
we now believe that,
269
718300
1169
我们目前相信,
11:59
of the 200 billion stars in the Milky Way galaxy alone,
270
719493
4699
仅在银河系的2000亿颗恒星中,
12:04
on average, every star has at least one planet.
271
724786
4604
通常每颗恒星都至少有一颗行星。
12:10
In addition to that,
272
730819
1503
除此之外,
12:12
estimates suggest there are somewhere between 40 billion and 100 billion
273
732346
5701
这些行星中, 据估算有400亿至1000亿颗
12:18
of those planets that we would define as habitable
274
738071
3332
可以被定义为可居住的,
12:23
in just our galaxy.
275
743139
1412
这仅仅是在我们的银河系。
12:26
We have the observations of those planets,
276
746590
2037
我们在观察这些行星,
12:28
but we just don't know which ones are habitable yet.
277
748651
2484
但我们还不知道哪些是适合居住的。
12:31
It's a little bit like being trapped on a red spot --
278
751159
3606
就像被困在这个红点上一样,
12:34
(Laughter)
279
754789
1171
(笑声)
12:35
on a stage
280
755984
1232
在台上,
12:38
and knowing that there are other worlds out there
281
758178
3562
并且知道这外面有其他的世界,
12:43
and desperately wanting to know more about them,
282
763042
2776
拼命想要了解它们,
12:47
wanting to interrogate them and find out if maybe just one or two of them
283
767174
3934
想调查并找到是否有那么一两个
12:51
are a little bit like you.
284
771132
1610
和你有点像。
12:54
You can't do that. You can't go there, not yet.
285
774244
2559
但你做不到, 你还无法到达那里。
12:56
And so you have to use the tools that you've developed around you
286
776827
3993
所以你只能用你身边的工具,
13:00
for Venus, Earth and Mars,
287
780844
1295
金星,地球,火星,
13:02
and you have to apply them to these other situations,
288
782163
2813
用他们来推演其他的情况,
13:05
and hope that you're making reasonable inferences from the data,
289
785000
4696
并祈祷你正在做有意义的尝试,
13:09
and that you're going to be able to determine the best candidates
290
789720
3118
你将可以做出最佳的判断,
13:12
for habitable planets, and those that are not.
291
792862
2399
关于哪些星球可居住,哪些不可以。
13:16
In the end, and for now, at least,
292
796139
2715
最终,至少是目前,
13:18
this is our red spot, right here.
293
798878
2787
这是我们的红点,就在这里。
13:22
This is the only planet that we know of that's habitable,
294
802376
3336
这是我们唯一知道的宜居的星球,
13:25
although very soon we may come to know of more.
295
805736
3191
虽然可能很快就会发现还有其他的。
13:28
But for now, this is the only habitable planet,
296
808951
2736
但目前,这是唯一宜居的星球,
13:31
and this is our red spot.
297
811711
1302
这是我们的红点。
13:33
I'm really glad we're here.
298
813976
1420
我很高兴我们在这里。
13:36
Thanks.
299
816507
1175
谢谢。
13:37
(Applause)
300
817706
3231
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog