What a planet needs to sustain life | Dave Brain

410,313 views ・ 2016-09-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:12
I'm really glad to be here.
0
12943
1421
我真的很高興能來這裡。
00:15
I'm glad you're here,
1
15015
1688
我也很高興你們能來這裡,
00:16
because that would be a little weird.
2
16727
1833
要不然會有點奇怪。
00:19
I'm glad we're all here.
3
19460
2105
我很高興我們都在這裡。
00:22
And by "here," I don't mean here.
4
22303
2853
我說的「這裡」,不是現場這裡。
00:26
Or here.
5
26831
1150
或這裡。
00:28
But here.
6
28728
1152
卻是這裡。
00:29
I mean Earth.
7
29904
1150
我指的是地球。
00:31
And by "we," I don't mean those of us in this auditorium,
8
31627
3943
而且我說的「我們」, 不是這座大禮堂裡的各位,
00:35
but life,
9
35594
1470
而是生命,
00:37
all life on Earth --
10
37088
1449
地球上所有的生命──
00:38
(Laughter)
11
38561
5382
(笑聲)
00:44
from complex to single-celled,
12
44280
1991
從複合體到單細胞,
00:46
from mold to mushrooms
13
46295
2324
從黴菌到蘑菇,
00:48
to flying bears.
14
48643
1378
到飛天熊都是。
00:50
(Laughter)
15
50045
1366
(笑聲)
00:53
The interesting thing is,
16
53736
1509
有趣的是,
00:55
Earth is the only place we know of that has life --
17
55269
3031
地球是我們知道 唯一有生命的地方──
00:58
8.7 million species.
18
58324
1877
八百七十萬種生物。
01:00
We've looked other places,
19
60660
1254
我們找過其它地方,
01:01
maybe not as hard as we should or we could,
20
61938
2097
可能找得還不夠勤快,
01:04
but we've looked and haven't found any;
21
64059
1927
但是我們找過, 沒有發現任何生物。
01:06
Earth is the only place we know of with life.
22
66010
2276
地球是我們所知唯一有生命的地方。
01:09
Is Earth special?
23
69318
1274
地球得天獨厚嗎?
01:11
This is a question I've wanted to know the answer to
24
71591
2454
這個問題的答案
我從小時候就想知道,
01:14
since I was a small child,
25
74069
1254
01:15
and I suspect 80 percent of this auditorium
26
75347
2032
而且我猜禮堂裡八成的人
01:17
has thought the same thing and also wanted to know the answer.
27
77403
3008
都想過同樣的事,也想知道答案。
01:20
To understand whether there are any planets --
28
80879
2167
要知道是否有別的行星──
01:23
out there in our solar system or beyond --
29
83070
2278
無論是在我們的太陽系 還是其它地方──
01:25
that can support life,
30
85372
1458
能支持生命,
01:26
the first step is to understand what life here requires.
31
86854
3197
第一步要了解在這裡 生命的要素是什麼。
01:30
It turns out, of all of those 8.7 million species,
32
90575
3563
事實證明, 這八百七十萬種物種
01:34
life only needs three things.
33
94162
2198
只需要三件事就能維持生命。
01:37
On one side, all life on Earth needs energy.
34
97032
2852
那邊那張照片, 地球上所有的生命都要能量,
01:39
Complex life like us derives our energy from the sun,
35
99908
3485
像我們這樣的複合生物體 要從太陽取得能量,
01:43
but life deep underground can get its energy
36
103417
2101
地下深處的生物
則從化學反應取得能量。
01:45
from things like chemical reactions.
37
105542
1722
01:47
There are a number of different energy sources
38
107288
2151
地球上有很多種能量來源
01:49
available on all planets.
39
109463
1243
可供大家使用。
01:51
On the other side,
40
111400
1156
另外那一邊照片,
01:52
all life needs food or nourishment.
41
112580
2705
所有的生命都需要食物或營養。
01:55
And this seems like a tall order, especially if you want a succulent tomato.
42
115741
4474
這聽起來像是無理的要求, 尤其在你想要一顆多汁的番茄時。
02:00
(Laughter)
43
120239
1716
(笑聲) (譯註:一般超市的番茄都很乾)
02:01
However, all life on Earth derives its nourishment
44
121979
3066
然而,地球上所有的生命
02:05
from only six chemical elements,
45
125069
2030
只要六種化學元素就能取得營養,
02:07
and these elements can be found on any planetary body
46
127123
3004
而這些元素可在
我們的太陽系中 每一個行星體上找到。
02:10
in our solar system.
47
130151
1336
02:12
So that leaves the thing in the middle as the tall pole,
48
132537
3227
所以這讓中間這項成了高不可及、
02:15
the thing that's hardest to achieve.
49
135788
1954
很難拿到的東西。
02:17
Not moose, but water.
50
137766
1892
不是麋鹿,是水。
02:19
(Laughter)
51
139682
2781
(笑聲)
02:23
Although moose would be pretty cool.
52
143285
1794
雖然麋鹿也滿酷的。
02:25
(Laughter)
53
145103
1158
(笑聲)
02:26
And not frozen water, and not water in a gaseous state, but liquid water.
54
146285
5535
不是冰凍的水,也不是氣狀的水, 而是液態水。
02:32
This is what life needs to survive, all life.
55
152748
2453
這是生命要生存都需要的東西。 所有的生命。
02:35
And many solar system bodies don't have liquid water,
56
155680
3336
許多太陽系沒有液態水,
02:39
and so we don't look there.
57
159040
1636
所以我們不去那裡找。
02:40
Other solar system bodies might have abundant liquid water,
58
160700
2993
有些太陽系可能有大量液態水,
02:43
even more than Earth,
59
163717
1335
甚至可能多過地球,
02:45
but it's trapped beneath an icy shell,
60
165076
2450
但是都困在冰層底下,
02:47
and so it's hard to access, it's hard to get to,
61
167550
2261
所以很難拿到,很難接近,
02:49
it's hard to even find out if there's any life there.
62
169835
2719
甚至很難發現那裡到底有沒有生命。
02:53
So that leaves a few bodies that we should think about.
63
173475
2995
這樣只剩下幾座星體我們應該考慮。
02:56
So let's make the problem simpler for ourselves.
64
176494
2429
所以我們來為自己簡化一下問題。
02:58
Let's think only about liquid water on the surface of a planet.
65
178947
3341
我們只要想想 在星球表面的液態水就好。
03:02
There are only three bodies to think about in our solar system,
66
182312
2956
這樣我們的太陽系裡 只剩三座星體可想,
03:05
with regard to liquid water on the surface of a planet,
67
185292
2582
考慮行星表面是否有液態水,
03:07
and in order of distance from the sun, it's: Venus, Earth and Mars.
68
187898
4826
與太陽的距離依次是 金星、地球及火星。
03:13
You want to have an atmosphere for water to be liquid.
69
193265
3372
你要有大氣層使水能維持液態。
03:16
You have to be very careful with that atmosphere.
70
196661
2378
你必須非常小心考慮大氣層。
03:19
You can't have too much atmosphere, too thick or too warm an atmosphere,
71
199063
3412
你不能有太大的大氣層, 太厚或太溫暖都不行,
03:22
because then you end up too hot like Venus,
72
202499
2905
因為這樣會像金星一樣太熱,
03:25
and you can't have liquid water.
73
205428
1737
而且沒有液態水。
03:27
But if you have too little atmosphere and it's too thin and too cold,
74
207189
3953
但是如果你的大氣層太少, 而且太薄太冷,
03:31
you end up like Mars, too cold.
75
211166
2024
結果就會像火星一樣太冷。
03:33
So Venus is too hot, Mars is too cold,
76
213865
2475
所以金星太熱,火星太冷,
03:36
and Earth is just right.
77
216364
1164
地球則是剛剛好。
03:37
You can look at these images behind me and you can see automatically
78
217552
3475
看看我後面的照片,你自然會看到
03:41
where life can survive in our solar system.
79
221051
2597
我們的太陽系 哪裡有生命可以存活。
03:44
It's a Goldilocks-type problem,
80
224296
1600
這是典型的 《金髮女孩與三隻熊》問題,
03:45
and it's so simple that a child could understand it.
81
225920
2490
而且這太簡單了,小孩都能理解。
03:49
However,
82
229452
1180
然而,
03:51
I'd like to remind you of two things
83
231450
2928
我要提醒各位兩件事,
03:54
from the Goldilocks story that we may not think about so often
84
234402
2954
是《金髮女孩與三隻熊》故事中, 常常被我們忽略
03:57
but that I think are really relevant here.
85
237380
2096
但我認為非常切題的事。
04:00
Number one:
86
240056
1150
第一:
04:02
if Mama Bear's bowl is too cold
87
242311
2792
金髮女孩走進屋時, 如果熊媽媽碗裡的粥太冷,
04:05
when Goldilocks walks into the room,
88
245833
2008
04:08
does that mean it's always been too cold?
89
248642
2143
那是指粥早就冷了?
04:11
Or could it have been just right at some other time?
90
251825
3268
還是曾有剛剛好的時間?
04:15
When Goldilocks walks into the room determines the answer
91
255650
3681
金髮女孩走進屋的時間決定了
04:19
that we get in the story.
92
259355
1332
故事的答案。
04:21
And the same is true with planets.
93
261114
1730
行星也一樣。
04:22
They're not static things. They change.
94
262868
2026
行星不是靜態的東西。 它們一直在改變。
04:24
They vary. They evolve.
95
264918
1742
它們變化,它們演化。
04:26
And atmospheres do the same.
96
266684
2043
大氣層也一樣。
04:28
So let me give you an example.
97
268751
1702
我舉一個例子。
04:30
Here's one of my favorite pictures of Mars.
98
270477
2002
這是我很愛的一張火星照片。
04:32
It's not the highest resolution image, it's not the sexiest image,
99
272503
3131
這既非最高解析度,也並非最美,
04:35
it's not the most recent image,
100
275658
1503
更不是最新的照片,
04:37
but it's an image that shows riverbeds cut into the surface of the planet;
101
277185
3494
但這張照片顯示河床切過行星表面;
04:41
riverbeds carved by flowing, liquid water;
102
281320
2584
被流動、液態水切割出的河床;
04:45
riverbeds that take hundreds or thousands or tens of thousands of years to form.
103
285515
4886
河床要上百、上千 甚至上萬年才能形成。
04:50
This can't happen on Mars today.
104
290425
1618
現在的火星不可能發生這件事。
04:52
The atmosphere of Mars today is too thin and too cold
105
292067
2481
現在的火星大氣層太薄太冷,
04:54
for water to be stable as a liquid.
106
294572
2141
水因而不能維持液態。
04:56
This one image tells you that the atmosphere of Mars changed,
107
296737
4348
這一張照片告訴我們 火星的大氣改變了,
05:01
and it changed in big ways.
108
301109
2032
而且改變很大。
05:03
And it changed from a state that we would define as habitable,
109
303714
4809
它從我們定義的適居狀態 變成現在的樣子,
05:08
because the three requirements for life were present long ago.
110
308547
3590
因為生命三大要素 在很久以前曾經出現過。
05:13
Where did that atmosphere go
111
313049
2068
本來能讓水在地表 維持液態的大氣去了哪裡?
05:15
that allowed water to be liquid at the surface?
112
315141
2820
05:17
Well, one idea is it escaped away to space.
113
317985
3347
嗯,有人說它逃逸到宇宙。
05:21
Atmospheric particles got enough energy to break free
114
321356
2667
大氣粒子有足夠的能量
05:24
from the gravity of the planet,
115
324047
1653
逃脫此行星的重力,
05:25
escaping away to space, never to return.
116
325724
2689
散逸到太空,一去不返。
05:28
And this happens with all bodies with atmospheres.
117
328437
2688
這種現象在有大氣的 星體上都會發生。
05:31
Comets have tails
118
331149
1172
彗星的尾巴
05:32
that are incredibly visible reminders of atmospheric escape.
119
332345
3257
正是大氣逃逸絕佳的視覺提醒。
05:35
But Venus also has an atmosphere that escapes with time,
120
335626
3409
但是金星的大氣也會隨時間逃逸,
05:39
and Mars and Earth as well.
121
339059
1660
火星及地球也一樣。
05:40
It's just a matter of degree and a matter of scale.
122
340743
2968
這只是程度及規模的問題。
05:44
So we'd like to figure out how much escaped over time
123
344092
2676
所以我們要找出逃逸的速率,
05:46
so we can explain this transition.
124
346792
2116
才能解釋這種轉變。
05:48
How do atmospheres get their energy for escape?
125
348932
2611
大氣怎麼得到逃逸所需的能量?
05:51
How do particles get enough energy to escape?
126
351567
2131
粒子怎麼得到足以逃逸的能量?
05:53
There are two ways, if we're going to reduce things a little bit.
127
353722
3185
如果我們簡化一下來看, 有兩種方式。
05:56
Number one, sunlight.
128
356931
1151
第一,陽光。
05:58
Light emitted from the sun can be absorbed by atmospheric particles
129
358106
3412
從太陽射出的光被大氣粒子吸收,
06:01
and warm the particles.
130
361542
1714
使粒子增溫。
06:03
Yes, I'm dancing, but they --
131
363280
2108
是,我是在跳舞,不過它們──
06:05
(Laughter)
132
365412
1471
(笑聲)
06:07
Oh my God, not even at my wedding.
133
367693
1912
天啊,我在自己的婚禮上都沒跳。
06:09
(Laughter)
134
369629
1492
(笑聲)
06:11
They get enough energy to escape and break free
135
371145
3003
它們得到足夠的能量逃逸
06:14
from the gravity of the planet just by warming.
136
374172
2500
並掙脫重力, 這一切只要增溫就夠了。
06:16
A second way they can get energy is from the solar wind.
137
376696
3162
得到能量的第二種方法是太陽風。
06:19
These are particles, mass, material, spit out from the surface of the sun,
138
379882
5026
這些是從太陽表面噴出的 粒子、團塊及物質,
06:24
and they go screaming through the solar system
139
384932
2404
而且它們在太陽系裡
06:27
at 400 kilometers per second,
140
387360
1785
以每秒 400 公里的速率呼嘯而過,
06:29
sometimes faster during solar storms,
141
389169
2594
在太陽風暴期間有時候還更快,
06:31
and they go hurtling through interplanetary space
142
391787
2722
而且它們飛馳通過行星際空間,
06:34
towards planets and their atmospheres,
143
394533
2446
朝著行星及其大氣飛去,
06:37
and they may provide energy
144
397003
1625
因而它們也可以提供能量
06:38
for atmospheric particles to escape as well.
145
398652
2128
讓大氣粒子逃逸。
06:41
This is something that I'm interested in,
146
401182
1969
這就是我感興趣的東西,
06:43
because it relates to habitability.
147
403175
1713
因為這跟適居性有關。
06:45
I mentioned that there were two things about the Goldilocks story
148
405378
3132
我曾說過金髮女孩的故事中有兩件事
06:48
that I wanted to bring to your attention and remind you about,
149
408534
2984
我要你們注意並提醒你們一下,
06:51
and the second one is a little bit more subtle.
150
411542
2239
第二件事更微妙一點。
06:53
If Papa Bear's bowl is too hot,
151
413805
2788
如果熊爸爸碗裡的粥太燙了,
06:58
and Mama Bear's bowl is too cold,
152
418180
3234
而熊媽媽的粥太冷了,
07:03
shouldn't Baby Bear's bowl be even colder
153
423057
3111
那熊寶寶的粥不就應該更冷了,
07:07
if we're following the trend?
154
427081
1796
如果我們順著趨勢想?
07:10
This thing that you've accepted your entire life,
155
430195
2312
你一輩子都沒懷疑過的這件事,
07:12
when you think about it a little bit more, may not be so simple.
156
432531
3070
仔細一想後可能沒那麼簡單。
07:16
And of course, distance of a planet from the sun determines its temperature.
157
436513
4028
當然,行星的溫度取決於 它與太陽的距離。
07:20
This has to play into habitability.
158
440565
2266
這就與適居性有關。
07:22
But maybe there are other things we should be thinking about.
159
442855
2930
但是我們可能還必須考慮其它事。
07:25
Maybe it's the bowls themselves
160
445809
1616
可能碗本身
07:27
that are also helping to determine the outcome in the story,
161
447449
3056
也會決定這個故事的結局,
07:30
what is just right.
162
450529
1300
也就是「剛剛好」的問題。
07:32
I could talk to you about a lot of different characteristics
163
452765
2865
我可以跟大家講很多
這三個行星不同的特性,
07:35
of these three planets
164
455654
1151
07:36
that may influence habitability,
165
456829
1569
這些特性可能也會影響適居性,
07:38
but for selfish reasons related to my own research
166
458422
2594
但是我有私心, 因為那跟我的研究有關係,
07:41
and the fact that I'm standing up here holding the clicker and you're not --
167
461040
3588
而且站在這裡拿著遙控器的是我, 不是你們──
07:44
(Laughter)
168
464652
1006
(笑聲)
07:45
I would like to talk for just a minute or two
169
465682
2109
所以我只跟你們講一兩分鐘就好,
07:47
about magnetic fields.
170
467815
1297
來談一下磁場。
07:49
Earth has one; Venus and Mars do not.
171
469715
2532
地球有磁場;金星及火星沒有。
07:52
Magnetic fields are generated in the deep interior of a planet
172
472825
3123
磁場在行星內部深處產生,
07:55
by electrically conducting churning fluid material
173
475972
3717
由導電的液態物質環繞流動
07:59
that creates this big old magnetic field that surrounds Earth.
174
479713
2905
而產生這個環繞地球的 巨大古老磁場。
08:02
If you have a compass, you know which way north is.
175
482642
2396
如果你有羅盤, 你會知道哪邊是北邊。
08:05
Venus and Mars don't have that.
176
485062
1494
金星與火星沒有這個。
08:06
If you have a compass on Venus and Mars,
177
486580
1914
如果你在金星及火星上用羅盤,
08:08
congratulations, you're lost.
178
488518
1396
恭喜喔!你迷路了。
08:09
(Laughter)
179
489938
1903
(笑聲)
08:11
Does this influence habitability?
180
491865
2040
這會影響適居性嗎?
08:15
Well, how might it?
181
495175
1302
又怎麼影響?
08:17
Many scientists think that a magnetic field of a planet
182
497024
2604
許多科學家認為行星的磁場
08:19
serves as a shield for the atmosphere,
183
499652
2395
就像大氣層的防護罩,
08:22
deflecting solar wind particles around the planet
184
502071
3355
使在行星四周的太陽風粒子偏轉,
08:25
in a bit of a force field-type effect
185
505450
1815
有點像(星際爭霸戰) 力場防護罩效應,
08:27
having to do with electric charge of those particles.
186
507289
2700
因為跟這些粒子的電荷有關。
08:30
I like to think of it instead as a salad bar sneeze guard for planets.
187
510362
3627
我喜歡把它比喻為沙拉吧上面 擋噴嚏的防護罩。
08:34
(Laughter)
188
514013
2279
(笑聲)
08:36
And yes, my colleagues who watch this later will realize
189
516962
3381
是的,以後看這片的同僚會發現,
08:40
this is the first time in the history of our community
190
520367
2544
這是史上頭一遭有人在我們這行
08:42
that the solar wind has been equated with mucus.
191
522935
2279
把太陽風等同為黏液。
08:45
(Laughter)
192
525238
1650
(笑聲)
08:48
OK, so the effect, then, is that Earth may have been protected
193
528978
3475
好吧,所以這個效應, 就是地球可以受到保護
08:52
for billions of years,
194
532477
1169
幾十億年,
08:53
because we've had a magnetic field.
195
533670
1850
因為我們有磁場。
08:55
Atmosphere hasn't been able to escape.
196
535544
2179
大氣至今無法逃脫。
08:57
Mars, on the other hand, has been unprotected
197
537747
2107
另一方面,火星沒有受到保護,
08:59
because of its lack of magnetic field,
198
539878
1842
因為它沒有磁場,
09:01
and over billions of years,
199
541744
1952
所以幾十億年來,
09:03
maybe enough atmosphere has been stripped away
200
543720
2180
可能已經揭掉了夠多的大氣,
09:05
to account for a transition from a habitable planet
201
545924
2593
使這個原本適居的行星轉變為
09:08
to the planet that we see today.
202
548541
1666
今天我們看到的樣子。
09:11
Other scientists think that magnetic fields
203
551059
2989
其他科學家認為磁場的
09:14
may act more like the sails on a ship,
204
554072
2163
作用可能更像船上的帆,
09:16
enabling the planet to interact with more energy from the solar wind
205
556958
5037
讓行星能與太陽風的能量 產生更多交互作用,
09:22
than the planet would have been able to interact with by itself.
206
562019
3272
比自身的交互作用還要更多。
09:25
The sails may gather energy from the solar wind.
207
565315
2491
帆可以聚集風的能量。
09:27
The magnetic field may gather energy from the solar wind
208
567830
2666
磁場可以聚集太陽風的能量,
09:30
that allows even more atmospheric escape to happen.
209
570520
3244
讓更多大氣逃逸。
09:33
It's an idea that has to be tested,
210
573788
2254
這個理論還需要證明,
09:36
but the effect and how it works
211
576066
1885
但是其影響及作用方式
09:37
seems apparent.
212
577975
1151
看起來很明顯。
09:39
That's because we know
213
579150
1151
那是因為我們知道
09:40
energy from the solar wind is being deposited into our atmosphere
214
580325
3075
太陽風的能量會注入
地球上的大氣層。
09:43
here on Earth.
215
583424
1151
09:44
That energy is conducted along magnetic field lines
216
584599
2405
那股能量順著磁力線傳導,
09:47
down into the polar regions,
217
587028
1348
向下導入兩極,
09:48
resulting in incredibly beautiful aurora.
218
588400
2136
產生炫麗無比的極光。
09:50
If you've ever experienced them, it's magnificent.
219
590560
2656
如果你曾看過極光,那真是壯麗!
09:53
We know the energy is getting in.
220
593240
2006
我們知道能量進來了。
09:55
We're trying to measure how many particles are getting out
221
595270
3033
我們試著測量有多少粒子跑出去,
09:58
and if the magnetic field is influencing this in any way.
222
598327
3038
還有磁場是否 以任何方式影響這一點。
10:02
So I've posed a problem for you here,
223
602722
2380
所以我丟了一個問題給各位,
10:05
but I don't have a solution yet.
224
605126
1546
但是我還沒有答案。
10:06
We don't have a solution.
225
606696
1276
我們沒有解答。
10:08
But we're working on it. How are we working on it?
226
608702
2357
但是我們正在找。 怎麼找呢?
10:11
Well, we've sent spacecraft to all three planets.
227
611083
2298
嗯,我們送了幾艘太空船 到這三個行星上。
10:13
Some of them are orbiting now,
228
613405
1476
有些已經在軌道上環繞了,
10:14
including the MAVEN spacecraft which is currently orbiting Mars,
229
614905
3072
包括目前正在環繞火星的 MAVEN (火星大氣與揮發物演化任務)太空船,
10:18
which I'm involved with and which is led here,
230
618001
3532
我有參與這項計畫,
而且由此地的科羅拉多大學領導。
10:21
out of the University of Colorado.
231
621557
1809
10:23
It's designed to measure atmospheric escape.
232
623390
2282
我們用它測量大氣逃逸。
10:26
We have similar measurements from Venus and Earth.
233
626022
2474
我們對金星及地球也做了 類似的測量。
10:28
Once we have all our measurements,
234
628953
1665
一旦我們收及到所有的測量數據,
10:30
we can combine all these together, and we can understand
235
630642
2875
我們就能把這些綜合起來, 我們就能了解
10:33
how all three planets interact with their space environment,
236
633541
3417
這三個行星如何與太空環境,
10:36
with the surroundings.
237
636982
1162
與它們周邊的環境交互作用,
10:38
And we can decide whether magnetic fields are important for habitability
238
638168
3522
我們就能決定磁場 對適居性的重要與否。
10:41
or not.
239
641714
1158
10:42
Once we have that answer, why should you care?
240
642896
2265
一旦我們有了答案, 我們為什麼要在意?
10:45
I mean, I care deeply ...
241
645185
1300
我是說,我很在意──
10:48
And financially as well, but deeply.
242
648128
2006
財務上我也很在意啦! 不過真的很在意。
10:50
(Laughter)
243
650158
1842
(笑聲)
10:52
First of all, an answer to this question
244
652763
1918
首先,這個問題的答案
10:54
will teach us more about these three planets,
245
654705
2103
會教我們更多這三個行星的事,
10:56
Venus, Earth and Mars,
246
656832
1160
金星、地球及火星,
10:58
not only about how they interact with their environment today,
247
658016
2911
不只是它們如何 與現今的環境交互作用,
11:00
but how they were billions of years ago,
248
660951
1927
還有幾十億以前的交互作用,
11:02
whether they were habitable long ago or not.
249
662902
2062
很久以前的適居性如何。
11:04
It will teach us about atmospheres
250
664988
1644
它會教我們很多
11:06
that surround us and that are close.
251
666656
1995
環繞及靠近我們的大氣層的事。
11:09
But moreover, what we learn from these planets
252
669127
2184
此外,我們從這幾個行星學到的,
11:11
can be applied to atmospheres everywhere,
253
671335
2021
可以應用到別處的大氣層,
11:14
including planets that we're now observing around other stars.
254
674485
2913
包括我們正在觀察的幾個行星, 它們環繞著其它恆星。
11:17
For example, the Kepler spacecraft,
255
677422
1755
舉個例子,克卜勒太空望遠鏡,
11:19
which is built and controlled here in Boulder,
256
679201
3208
就在波德這裡建造並控制,
11:22
has been observing a postage stamp-sized region of the sky
257
682433
3285
已經觀察了郵票大小的天空
11:25
for a couple years now,
258
685742
1247
好幾年了,
11:27
and it's found thousands of planets --
259
687013
2228
它發現了數千個行星──
11:29
in one postage stamp-sized region of the sky
260
689265
2913
就在郵票大小的一小片天空中,
11:32
that we don't think is any different from any other part of the sky.
261
692202
4089
這片天跟其它部分的天空 沒什麼不同。
11:36
We've gone, in 20 years,
262
696815
1810
在 20 年內,我們從以為
11:38
from knowing of zero planets outside of our solar system,
263
698649
4037
太陽系以外沒有行星,
11:42
to now having so many,
264
702710
1753
到現在我們知道有這麼多,
11:44
that we don't know which ones to investigate first.
265
704487
3139
甚至不知道該從哪一個 開始調查起。
11:49
Any lever will help.
266
709269
1460
任何方法都有幫助。
11:52
In fact, based on observations that Kepler's taken
267
712539
3584
其實,從克卜勒太空望遠鏡
11:56
and other similar observations,
268
716147
2129
及其它類似的觀測所發現的來看,
11:58
we now believe that,
269
718300
1169
我們現在相信
11:59
of the 200 billion stars in the Milky Way galaxy alone,
270
719493
4699
光是在我們銀河系的 二千億顆星星裡,
12:04
on average, every star has at least one planet.
271
724786
4604
每顆星平均都至少有一個行星。
12:10
In addition to that,
272
730819
1503
除此之外,
12:12
estimates suggest there are somewhere between 40 billion and 100 billion
273
732346
5701
估計這些行星中 還有約四百億到一千億顆,
12:18
of those planets that we would define as habitable
274
738071
3332
我們可以定義為適居,
12:23
in just our galaxy.
275
743139
1412
僅僅在我們的銀河!
12:26
We have the observations of those planets,
276
746590
2037
我們有這些行星的觀測,
12:28
but we just don't know which ones are habitable yet.
277
748651
2484
但是我們還不知道 哪一個是適合居住的。
12:31
It's a little bit like being trapped on a red spot --
278
751159
3606
這就跟困在 TED 這塊紅地毯上一樣,
12:34
(Laughter)
279
754789
1171
(笑聲)
12:35
on a stage
280
755984
1232
在舞台上,
12:38
and knowing that there are other worlds out there
281
758178
3562
你知道還有其它的世界存在,
12:43
and desperately wanting to know more about them,
282
763042
2776
極度想要更了解他們,
12:47
wanting to interrogate them and find out if maybe just one or two of them
283
767174
3934
想調查並找出是不是有一兩個
12:51
are a little bit like you.
284
771132
1610
和自己有點像。
12:54
You can't do that. You can't go there, not yet.
285
774244
2559
你做不了這件事, 你去不了那裡,還不行。
12:56
And so you have to use the tools that you've developed around you
286
776827
3993
所以你必須使用你手邊
為了金星、地球及火星 而發展的工具,
13:00
for Venus, Earth and Mars,
287
780844
1295
13:02
and you have to apply them to these other situations,
288
782163
2813
還必須將它們應用在 這些不同的狀況下,
13:05
and hope that you're making reasonable inferences from the data,
289
785000
4696
希望自己能從數據做出合理的推斷,
13:09
and that you're going to be able to determine the best candidates
290
789720
3118
希望自己能選出最好的
13:12
for habitable planets, and those that are not.
291
792862
2399
適居行星,還要找出不合適的。
13:16
In the end, and for now, at least,
292
796139
2715
最終,至少目前,
13:18
this is our red spot, right here.
293
798878
2787
這是我們的紅地毯,就在這裡。
13:22
This is the only planet that we know of that's habitable,
294
802376
3336
這是目前我們所知唯一適居的行星,
13:25
although very soon we may come to know of more.
295
805736
3191
雖然我們可能很快就會發現 還有其它的。
13:28
But for now, this is the only habitable planet,
296
808951
2736
但是目前,這是唯一適居的行星,
13:31
and this is our red spot.
297
811711
1302
這就是我們的紅地毯。
13:33
I'm really glad we're here.
298
813976
1420
我真的很高興我們都在這裡。
13:36
Thanks.
299
816507
1175
謝謝。
13:37
(Applause)
300
817706
3231
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog