What a planet needs to sustain life | Dave Brain

407,509 views ・ 2016-09-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ionela Popescu Corector: Lorena Ciutacu
00:12
I'm really glad to be here.
0
12943
1421
Mă bucur mult să mă aflu aici.
00:15
I'm glad you're here,
1
15015
1688
Mă bucur că voi sunteți aici,
00:16
because that would be a little weird.
2
16727
1833
altfel ar fi puțin ciudat.
00:19
I'm glad we're all here.
3
19460
2105
Mă bucur că toți ne aflăm aici.
00:22
And by "here," I don't mean here.
4
22303
2853
Și nu mă refer neapărat aici.
00:26
Or here.
5
26831
1150
Sau aici.
00:28
But here.
6
28728
1152
Ci aici.
00:29
I mean Earth.
7
29904
1150
Mă refer la Pământ.
00:31
And by "we," I don't mean those of us in this auditorium,
8
31627
3943
Și prin „noi" nu mă refer la noi, cei din această sală,
00:35
but life,
9
35594
1470
ci la vietăți,
00:37
all life on Earth --
10
37088
1449
la toate vietățile de pe Pământ,
00:38
(Laughter)
11
38561
5382
(Râsete)
00:44
from complex to single-celled,
12
44280
1991
de la cele complexe la cele unicelulare,
00:46
from mold to mushrooms
13
46295
2324
de la mucegai la ciuperci
00:48
to flying bears.
14
48643
1378
și urși zburători.
00:50
(Laughter)
15
50045
1366
(Râsete)
00:53
The interesting thing is,
16
53736
1509
Partea interesantă este
00:55
Earth is the only place we know of that has life --
17
55269
3031
că Pământul este singurul loc de care știm că găzduiește viață.
00:58
8.7 million species.
18
58324
1877
8,7 milioane de specii.
01:00
We've looked other places,
19
60660
1254
Am căutat și alte locuri,
01:01
maybe not as hard as we should or we could,
20
61938
2097
poate nu suficient,
01:04
but we've looked and haven't found any;
21
64059
1927
dar am căutat și nu am găsit nimic;
01:06
Earth is the only place we know of with life.
22
66010
2276
Pământul este singurul loc cu viață de care știm.
01:09
Is Earth special?
23
69318
1274
Este Pământul special?
01:11
This is a question I've wanted to know the answer to
24
71591
2454
Este o întrebare al cărei răspuns am vrut să îl știu de când eram mic copil
01:14
since I was a small child,
25
74069
1254
01:15
and I suspect 80 percent of this auditorium
26
75347
2032
și presupun că 80% din cei din această sală
01:17
has thought the same thing and also wanted to know the answer.
27
77403
3008
s-au gândit la același lucru și au vrut să știe răspunsul.
01:20
To understand whether there are any planets --
28
80879
2167
Pentru a înțelege dacă există alte planete
01:23
out there in our solar system or beyond --
29
83070
2278
în sistemul nostru solar sau dincolo de el
01:25
that can support life,
30
85372
1458
care pot găzdui viață,
01:26
the first step is to understand what life here requires.
31
86854
3197
primul pas este să înțelegem de ce are nevoie viața aici.
01:30
It turns out, of all of those 8.7 million species,
32
90575
3563
S-a dovedit că, pentru toate cele 8,7 milioane de specii,
01:34
life only needs three things.
33
94162
2198
viața necesită doar 3 lucruri.
Pe de o parte, toate vietățile de pe Pământ au nevoie de energie.
01:37
On one side, all life on Earth needs energy.
34
97032
2852
01:39
Complex life like us derives our energy from the sun,
35
99908
3485
Ființele complexe ca noi primesc energia de la soare,
01:43
but life deep underground can get its energy
36
103417
2101
dar cele din subterane
își iau energia din lucruri precum reacții chimice.
01:45
from things like chemical reactions.
37
105542
1722
01:47
There are a number of different energy sources
38
107288
2151
Există o mulțime de diferite surse de energie
01:49
available on all planets.
39
109463
1243
disponibile pe toate planetele.
01:51
On the other side,
40
111400
1156
Pe de altă parte,
01:52
all life needs food or nourishment.
41
112580
2705
toate ființele au nevoie de hrană.
01:55
And this seems like a tall order, especially if you want a succulent tomato.
42
115741
4474
Și asta pare o comandă de nivel înalt, mai ales dacă vrei o roșie suculentă.
02:00
(Laughter)
43
120239
1716
(Râsete)
02:01
However, all life on Earth derives its nourishment
44
121979
3066
Oricum, toate ființele de pe Pământ își primesc hrana
02:05
from only six chemical elements,
45
125069
2030
din doar șase elemente chimice
02:07
and these elements can be found on any planetary body
46
127123
3004
și aceste elemente se pot găsi pe orice corp ceresc
02:10
in our solar system.
47
130151
1336
din sistemul nostru solar.
02:12
So that leaves the thing in the middle as the tall pole,
48
132537
3227
Acestea plasează lucrul din mijloc pe cel mai înalt vârf,
02:15
the thing that's hardest to achieve.
49
135788
1954
ca lucrul cel mai greu de obținut.
02:17
Not moose, but water.
50
137766
1892
Nu elanul, ci apa.
02:19
(Laughter)
51
139682
2781
(Râsete)
02:23
Although moose would be pretty cool.
52
143285
1794
Deși elanul ar fi destul de mișto.
02:25
(Laughter)
53
145103
1158
(Râsete)
02:26
And not frozen water, and not water in a gaseous state, but liquid water.
54
146285
5535
Și nu apă înghețată sau apă în stare gazoasă, ci apă lichidă.
02:32
This is what life needs to survive, all life.
55
152748
2453
De asta au nevoie ființele vii pentru a supraviețui.
02:35
And many solar system bodies don't have liquid water,
56
155680
3336
Multe corpuri din sistemul solar nu au apă lichidă,
02:39
and so we don't look there.
57
159040
1636
așa că nu ne uităm acolo.
02:40
Other solar system bodies might have abundant liquid water,
58
160700
2993
Corpuri din alte sisteme solare poate au apă lichidă din belșug,
02:43
even more than Earth,
59
163717
1335
chiar mai multă decât Terra,
02:45
but it's trapped beneath an icy shell,
60
165076
2450
dar este prinsă sub o carapace de gheață,
02:47
and so it's hard to access, it's hard to get to,
61
167550
2261
așa că e greu de accesat, e greu de ajuns la ea,
02:49
it's hard to even find out if there's any life there.
62
169835
2719
este greu chiar să aflăm dacă există viață acolo.
02:53
So that leaves a few bodies that we should think about.
63
173475
2995
Așa că ne rămân câteva corpuri la care să ne gândim.
02:56
So let's make the problem simpler for ourselves.
64
176494
2429
Așadar să facem problema mai simplă pentru noi.
02:58
Let's think only about liquid water on the surface of a planet.
65
178947
3341
Gândiți-vă doar la apa lichidă de pe suprafața unei planete.
03:02
There are only three bodies to think about in our solar system,
66
182312
2956
Există doar 3 corpuri în sistemul nostru la care să vă gândiți
03:05
with regard to liquid water on the surface of a planet,
67
185292
2582
că ar conține apă lichidă,
03:07
and in order of distance from the sun, it's: Venus, Earth and Mars.
68
187898
4826
și în ordinea distanței de la soare, acestea sunt Venus, Pământ și Marte.
03:13
You want to have an atmosphere for water to be liquid.
69
193265
3372
Vreți să aveți o atmosferă pentru ca apa să fie lichidă.
03:16
You have to be very careful with that atmosphere.
70
196661
2378
Trebuie să fiți foarte atenți la acea atmosferă.
03:19
You can't have too much atmosphere, too thick or too warm an atmosphere,
71
199063
3412
Nu puteți avea prea multă, prea groasă sau prea caldă,
03:22
because then you end up too hot like Venus,
72
202499
2905
altfel ar fi ca pe Venus, prea fierbinte,
03:25
and you can't have liquid water.
73
205428
1737
și nu ați putea avea apă lichidă.
03:27
But if you have too little atmosphere and it's too thin and too cold,
74
207189
3953
Dar dacă există prea puțină atmosferă și e prea subțire și prea rece,
03:31
you end up like Mars, too cold.
75
211166
2024
atunci ar fi ca pe Marte, prea rece.
03:33
So Venus is too hot, Mars is too cold,
76
213865
2475
Așa că Venus e prea fierbinte, Marte prea rece,
03:36
and Earth is just right.
77
216364
1164
iar Pământul este potrivită.
03:37
You can look at these images behind me and you can see automatically
78
217552
3475
Priviți aceste imagini din spatele meu și veți vedea automat
03:41
where life can survive in our solar system.
79
221051
2597
unde poate exista viață în sistemul nostru solar.
03:44
It's a Goldilocks-type problem,
80
224296
1600
E principiul Goldilocks
03:45
and it's so simple that a child could understand it.
81
225920
2490
și e atât de simplu că și un copil ar înțelege.
03:49
However,
82
229452
1180
Totuși,
03:51
I'd like to remind you of two things
83
231450
2928
vreau să vă amintesc de două lucruri
03:54
from the Goldilocks story that we may not think about so often
84
234402
2954
din povestea Goldilocks la care nu ne-am gândi așa des,
03:57
but that I think are really relevant here.
85
237380
2096
dar care cred că sunt chiar relevante aici.
04:00
Number one:
86
240056
1150
Numărul unu:
04:02
if Mama Bear's bowl is too cold
87
242311
2792
dacă este prea rece castronul Mamei Urs,
04:05
when Goldilocks walks into the room,
88
245833
2008
când Goldilocks intră în cameră,
04:08
does that mean it's always been too cold?
89
248642
2143
înseamnă că mereu a fost așa rece?
04:11
Or could it have been just right at some other time?
90
251825
3268
Sau altcândva ar fi fost potrivit?
04:15
When Goldilocks walks into the room determines the answer
91
255650
3681
Când Goldilocks intră în cameră,
stabilește răspunsul pe care îl știm din poveste.
04:19
that we get in the story.
92
259355
1332
04:21
And the same is true with planets.
93
261114
1730
E la fel și cu planetele.
04:22
They're not static things. They change.
94
262868
2026
Ele nu sunt lucruri statice,
04:24
They vary. They evolve.
95
264918
1742
ci se schimbă, variază, evoluează.
04:26
And atmospheres do the same.
96
266684
2043
Și atmosferele la fel.
04:28
So let me give you an example.
97
268751
1702
Să vă dau un exemplu.
04:30
Here's one of my favorite pictures of Mars.
98
270477
2002
E una dintre pozele mele preferate de pe Marte.
04:32
It's not the highest resolution image, it's not the sexiest image,
99
272503
3131
Nu are cea mai înaltă rezoluție, nu e cea mai atrăgătoare,
04:35
it's not the most recent image,
100
275658
1503
nici cea mai recentă,
04:37
but it's an image that shows riverbeds cut into the surface of the planet;
101
277185
3494
dar este o imagine ce arată albii ce brăzdează suprafața planetei,
04:41
riverbeds carved by flowing, liquid water;
102
281320
2584
albii ocupate de apă lichidă, curgătoare,
04:45
riverbeds that take hundreds or thousands or tens of thousands of years to form.
103
285515
4886
albii care necesită sute sau mii sau zeci de mii de ani să se formeze.
04:50
This can't happen on Mars today.
104
290425
1618
Asta nu se poate întâmpla pe Marte azi.
04:52
The atmosphere of Mars today is too thin and too cold
105
292067
2481
Atmosfera de pe Marte azi e prea subțire și rece
04:54
for water to be stable as a liquid.
106
294572
2141
pentru ca apa să existe ca lichid.
04:56
This one image tells you that the atmosphere of Mars changed,
107
296737
4348
Doar această imagine vă spune că atmosfera de pe Marte s-a schimbat
05:01
and it changed in big ways.
108
301109
2032
și s-a shimbat semnificativ.
05:03
And it changed from a state that we would define as habitable,
109
303714
4809
S-a schimbat dintr-o stare pe care o putem numi locuibilă,
05:08
because the three requirements for life were present long ago.
110
308547
3590
pentru că cele 3 cerințe ale vieții au fost prezente acolo acum mult timp.
05:13
Where did that atmosphere go
111
313049
2068
Unde a dispărut acea atmosferă
05:15
that allowed water to be liquid at the surface?
112
315141
2820
care permitea apa lichidă pe suprafața planetei?
05:17
Well, one idea is it escaped away to space.
113
317985
3347
O idee ar fi că s-a pierdut în spațiu.
05:21
Atmospheric particles got enough energy to break free
114
321356
2667
Particulele atmosferice au dobândit destulă energie să se elibereze
05:24
from the gravity of the planet,
115
324047
1653
de gravitația planetei,
05:25
escaping away to space, never to return.
116
325724
2689
evadând pentru totdeauna în spațiu.
05:28
And this happens with all bodies with atmospheres.
117
328437
2688
Asta se întâmplă cu toate corpurile cu atmosferă.
05:31
Comets have tails
118
331149
1172
Cometele au cozi
05:32
that are incredibly visible reminders of atmospheric escape.
119
332345
3257
care sunt dovezi incredibile ale pierderii de atmosferă.
05:35
But Venus also has an atmosphere that escapes with time,
120
335626
3409
Dar și Venus are o atmosferă care se pierde cu timpul,
05:39
and Mars and Earth as well.
121
339059
1660
la fel și Marte și Pământul.
05:40
It's just a matter of degree and a matter of scale.
122
340743
2968
Este doar o chestiune de grade și de mărime.
05:44
So we'd like to figure out how much escaped over time
123
344092
2676
Vrem să ne dăm seama cât s-a pierdut în timp
05:46
so we can explain this transition.
124
346792
2116
ca să ne explicăm această tranziție.
05:48
How do atmospheres get their energy for escape?
125
348932
2611
Cum primesc atmosferele energia necesară pentru a se pierde?
05:51
How do particles get enough energy to escape?
126
351567
2131
Cum primesc particulele destulă energie să evadeze?
05:53
There are two ways, if we're going to reduce things a little bit.
127
353722
3185
Există două moduri, dacă sintetizăm puțin lucrurile.
05:56
Number one, sunlight.
128
356931
1151
Unu: lumina solară.
05:58
Light emitted from the sun can be absorbed by atmospheric particles
129
358106
3412
Lumina emisă de soare poate fi absorbită de particulele atmosferice
06:01
and warm the particles.
130
361542
1714
și le poate încălzi.
06:03
Yes, I'm dancing, but they --
131
363280
2108
Da, dansez, dar ele...
06:05
(Laughter)
132
365412
1471
(Râsete)
06:07
Oh my God, not even at my wedding.
133
367693
1912
O, Doamne, nici măcar la nunta mea.
06:09
(Laughter)
134
369629
1492
(Râsete)
06:11
They get enough energy to escape and break free
135
371145
3003
Primesc destulă energie ca să se elibereze
06:14
from the gravity of the planet just by warming.
136
374172
2500
de gravitația planetei doar încălzindu-se.
06:16
A second way they can get energy is from the solar wind.
137
376696
3162
Al doilea mod în care pot primi energie este de la vântul solar.
06:19
These are particles, mass, material, spit out from the surface of the sun,
138
379882
5026
Acestea sunt particule, masă, materiale expulzate de pe suprafața soarelui
06:24
and they go screaming through the solar system
139
384932
2404
și zboară prin sistemul solar
06:27
at 400 kilometers per second,
140
387360
1785
cu 400 km pe secundă,
06:29
sometimes faster during solar storms,
141
389169
2594
uneori mai rapid în timpul furtunilor solare,
06:31
and they go hurtling through interplanetary space
142
391787
2722
năpustindu-se în spațiul interplanetar,
06:34
towards planets and their atmospheres,
143
394533
2446
către planete și atmosferele lor
06:37
and they may provide energy
144
397003
1625
și ar putea să furnizeze energie
06:38
for atmospheric particles to escape as well.
145
398652
2128
particulelor atmosferice ca să scape și ele.
06:41
This is something that I'm interested in,
146
401182
1969
Asta este ceva de care sunt interesat,
06:43
because it relates to habitability.
147
403175
1713
pentru că are legătură cu habitatul.
06:45
I mentioned that there were two things about the Goldilocks story
148
405378
3132
Am spus că există două lucruri în legătură cu povestea Goldilocks
06:48
that I wanted to bring to your attention and remind you about,
149
408534
2984
asupra cărora voiam să vă fac atenți
06:51
and the second one is a little bit more subtle.
150
411542
2239
și al doilea este puțin mai subtil.
06:53
If Papa Bear's bowl is too hot,
151
413805
2788
Dacă este prea fierbinte castronul Tatălui Urs
06:58
and Mama Bear's bowl is too cold,
152
418180
3234
și castronul Mamei Urs este prea rece,
07:03
shouldn't Baby Bear's bowl be even colder
153
423057
3111
nu ar trebui să fie și mai rece castronul Ursulețului
07:07
if we're following the trend?
154
427081
1796
dacă urmăm trendul?
07:10
This thing that you've accepted your entire life,
155
430195
2312
Aceste lucruri pe care le-ați acceptat în viață,
07:12
when you think about it a little bit more, may not be so simple.
156
432531
3070
dacă vă gândiți la ele puțin mai mult, nu ar fi așa simple.
07:16
And of course, distance of a planet from the sun determines its temperature.
157
436513
4028
Bineînțeles, distanța planetei față de soare îi determină temperatura.
07:20
This has to play into habitability.
158
440565
2266
Asta trebuie să aibe un rol în habitat.
07:22
But maybe there are other things we should be thinking about.
159
442855
2930
Dar poate că sunt alte lucruri la care ar trebui să ne gândim.
07:25
Maybe it's the bowls themselves
160
445809
1616
Poate că sunt chiar castroanele
07:27
that are also helping to determine the outcome in the story,
161
447449
3056
care contribuie concluzia poveștii,
07:30
what is just right.
162
450529
1300
situația potrivită.
07:32
I could talk to you about a lot of different characteristics
163
452765
2865
V-aș putea vorbi despre multe caracteristici diferite
07:35
of these three planets
164
455654
1151
ale acestor 3 planete care ar putea influența habitatul,
07:36
that may influence habitability,
165
456829
1569
07:38
but for selfish reasons related to my own research
166
458422
2594
dar din motive egoiste legate de propria mea cercetare
07:41
and the fact that I'm standing up here holding the clicker and you're not --
167
461040
3588
și de faptul că mă aflu aici sus, cu clicker-ul și voi nu
07:44
(Laughter)
168
464652
1006
(Râsete)
07:45
I would like to talk for just a minute or two
169
465682
2109
aș dori să vă vorbesc doar pentru 1-2 minute
07:47
about magnetic fields.
170
467815
1297
despre câmpurile magnetice.
07:49
Earth has one; Venus and Mars do not.
171
469715
2532
Pământul are unu, Venus și Marte niciunul.
07:52
Magnetic fields are generated in the deep interior of a planet
172
472825
3123
Câmpurile magnetice sunt generate în interiorul adânc al planetei
07:55
by electrically conducting churning fluid material
173
475972
3717
de către materiale fluide conductoare
07:59
that creates this big old magnetic field that surrounds Earth.
174
479713
2905
care creează acest mare câmp magnetic ce înconjoară Pământul.
08:02
If you have a compass, you know which way north is.
175
482642
2396
Dacă aveți o busolă, știți în ce parte este nordul.
08:05
Venus and Mars don't have that.
176
485062
1494
Venus și Marte nu au așa ceva.
08:06
If you have a compass on Venus and Mars,
177
486580
1914
Dacă aveți o busolă pe Venus sau Marte, felicitări, sunteți rătăciți!
08:08
congratulations, you're lost.
178
488518
1396
08:09
(Laughter)
179
489938
1903
(Râsete)
08:11
Does this influence habitability?
180
491865
2040
Influențează asta habitatul?
08:15
Well, how might it?
181
495175
1302
Cum?
Mulți cercetători cred că acest câmp magnetic al unei planete
08:17
Many scientists think that a magnetic field of a planet
182
497024
2604
08:19
serves as a shield for the atmosphere,
183
499652
2395
are rol de protecție pentru atmosferă,
08:22
deflecting solar wind particles around the planet
184
502071
3355
deviind particulele din vântul solar din jurul planetei
08:25
in a bit of a force field-type effect
185
505450
1815
cu un efect asemănător câmpului de forță
08:27
having to do with electric charge of those particles.
186
507289
2700
având de a face cu încărcătura electrică a acelor particule.
08:30
I like to think of it instead as a salad bar sneeze guard for planets.
187
510362
3627
Îmi place să-l compar cu geamul de protecție din bufeturile de salată.
08:34
(Laughter)
188
514013
2279
(Râsete)
08:36
And yes, my colleagues who watch this later will realize
189
516962
3381
Și da, colegii mei care vor privi asta mai târziu vor realiza
08:40
this is the first time in the history of our community
190
520367
2544
că este prima dată în istoria comunității noastre
08:42
that the solar wind has been equated with mucus.
191
522935
2279
când vântul solar a fost echivalat cu mucusul.
08:45
(Laughter)
192
525238
1650
(Râsete)
08:48
OK, so the effect, then, is that Earth may have been protected
193
528978
3475
Deci, efectul este că Pământul
ar putea fi protejat de miliarde de ani,
08:52
for billions of years,
194
532477
1169
08:53
because we've had a magnetic field.
195
533670
1850
pentru că are un câmp magnetic.
08:55
Atmosphere hasn't been able to escape.
196
535544
2179
Atmosfera nu s-a putut pierde.
08:57
Mars, on the other hand, has been unprotected
197
537747
2107
Spre deosebire, Marte, care este neprotejată,
08:59
because of its lack of magnetic field,
198
539878
1842
pentru că nu are câmp magnetic,
09:01
and over billions of years,
199
541744
1952
și în mai multe miliarde de ani,
09:03
maybe enough atmosphere has been stripped away
200
543720
2180
probabil că s-a pierdut destulă atmosferă
09:05
to account for a transition from a habitable planet
201
545924
2593
ca să o mai luăm în considerare în tranziția din planeta locuibilă
09:08
to the planet that we see today.
202
548541
1666
în planeta pe care o vedem azi.
09:11
Other scientists think that magnetic fields
203
551059
2989
Alți cercetători cred că aceste câmpuri magnetice
09:14
may act more like the sails on a ship,
204
554072
2163
ar acționa mai mult ca velele unui vas,
09:16
enabling the planet to interact with more energy from the solar wind
205
556958
5037
permițându-i planetei să interacționeze
cu mai multă energie de la vânturile solare
09:22
than the planet would have been able to interact with by itself.
206
562019
3272
decât ar fi putut s-o facă singură.
09:25
The sails may gather energy from the solar wind.
207
565315
2491
Velele și-ar lua energia din vântul solar.
09:27
The magnetic field may gather energy from the solar wind
208
567830
2666
Câmpul magnetic ar primi energie din vântul solar
09:30
that allows even more atmospheric escape to happen.
209
570520
3244
care permite să se piardă și mai multă atmosferă.
09:33
It's an idea that has to be tested,
210
573788
2254
Este o idee care trebuie testată,
09:36
but the effect and how it works
211
576066
1885
dar efectul și modul de funcționare par evidente.
09:37
seems apparent.
212
577975
1151
09:39
That's because we know
213
579150
1151
Asta pentru că știm că energia din vânturile solare
09:40
energy from the solar wind is being deposited into our atmosphere
214
580325
3075
este depozitată în atmosfera noastră aici, pe Pământ.
09:43
here on Earth.
215
583424
1151
09:44
That energy is conducted along magnetic field lines
216
584599
2405
Acea energie e purtată de-a lungul liniilor câmpului magnetic
09:47
down into the polar regions,
217
587028
1348
către regiunile polare
09:48
resulting in incredibly beautiful aurora.
218
588400
2136
formând aurorele incredibil de frumoase.
09:50
If you've ever experienced them, it's magnificent.
219
590560
2656
Dacă le-ați văzut vreodată, sunt magnifice.
09:53
We know the energy is getting in.
220
593240
2006
Știm energia care intră.
09:55
We're trying to measure how many particles are getting out
221
595270
3033
Încercăm să măsurăm câte particule ies
09:58
and if the magnetic field is influencing this in any way.
222
598327
3038
și dacă câmpul magnetic influențează asta într-un fel.
10:02
So I've posed a problem for you here,
223
602722
2380
Așa că am ridicat o problemă pentru voi,
10:05
but I don't have a solution yet.
224
605126
1546
dar nu am o soluție încă.
10:06
We don't have a solution.
225
606696
1276
Nu avem o soluție.
10:08
But we're working on it. How are we working on it?
226
608702
2357
Dar muncim la asta. Cum?
10:11
Well, we've sent spacecraft to all three planets.
227
611083
2298
Am trimis nave spațiale către cele 3 planete.
10:13
Some of them are orbiting now,
228
613405
1476
Unele dintre ele orbitează acum
10:14
including the MAVEN spacecraft which is currently orbiting Mars,
229
614905
3072
inclusiv nava MAVEN care este pe orbita Marte,
10:18
which I'm involved with and which is led here,
230
618001
3532
proiect în care sunt implicat și care este dirijat aici,
10:21
out of the University of Colorado.
231
621557
1809
de Universitatea din Colorado.
10:23
It's designed to measure atmospheric escape.
232
623390
2282
Este proiectată să măsoare pierderea atmosferică.
10:26
We have similar measurements from Venus and Earth.
233
626022
2474
Efectuăm măsurători similare pe Venus și Pământ.
10:28
Once we have all our measurements,
234
628953
1665
Odată ce avem toate datele,
10:30
we can combine all these together, and we can understand
235
630642
2875
le putem combina și putem înțelege
10:33
how all three planets interact with their space environment,
236
633541
3417
cum cele 3 planete interacționează
cu mediul lor spațial, cu ce le înconjoară,
10:36
with the surroundings.
237
636982
1162
10:38
And we can decide whether magnetic fields are important for habitability
238
638168
3522
și putem stabili dacă aceste câmpuri magnetice
sunt importante pentru habitat sau nu.
10:41
or not.
239
641714
1158
10:42
Once we have that answer, why should you care?
240
642896
2265
Odată ce avem acest răspuns, de ce v-ar păsa?
10:45
I mean, I care deeply ...
241
645185
1300
Adică, mie îmi pasă cu adevărat
10:48
And financially as well, but deeply.
242
648128
2006
și financiar, de asemenea, dar profund.
10:50
(Laughter)
243
650158
1842
(Râsete)
10:52
First of all, an answer to this question
244
652763
1918
În primul rând, un răspuns la această problemă
10:54
will teach us more about these three planets,
245
654705
2103
ne va arăta mai multe despre aceste 3 planete
10:56
Venus, Earth and Mars,
246
656832
1160
– Venus, Pământ și Marte –
10:58
not only about how they interact with their environment today,
247
658016
2911
nu doar despre cum interacționează cu mediul lor azi,
11:00
but how they were billions of years ago,
248
660951
1927
dar și cum erau acum miliarde de ani,
11:02
whether they were habitable long ago or not.
249
662902
2062
dacă erau locuibile acum mult timp sau nu.
11:04
It will teach us about atmospheres
250
664988
1644
Ne va spune despre atmosferele
11:06
that surround us and that are close.
251
666656
1995
apropiate, care ne înconjoară.
11:09
But moreover, what we learn from these planets
252
669127
2184
Dar, în plus, ce aflăm de la aceste planete
11:11
can be applied to atmospheres everywhere,
253
671335
2021
poate fi aplicat atmosferelor de oriunde,
11:14
including planets that we're now observing around other stars.
254
674485
2913
inclusiv ale planetelor observate, din jurul altor stele.
11:17
For example, the Kepler spacecraft,
255
677422
1755
De exemplu, nava spațială Kepler,
11:19
which is built and controlled here in Boulder,
256
679201
3208
care este contruită și controlată aici, în Boulder,
11:22
has been observing a postage stamp-sized region of the sky
257
682433
3285
observă de câțiva ani o regiune a cerului de mărimea unui timbru poștal
11:25
for a couple years now,
258
685742
1247
și a găsit mii de planete
11:27
and it's found thousands of planets --
259
687013
2228
11:29
in one postage stamp-sized region of the sky
260
689265
2913
doar într-o regiune a cerului de mărimea unui timbru poștal
11:32
that we don't think is any different from any other part of the sky.
261
692202
4089
despre care nu am crede că este diferită de orice altă parte a cerului.
11:36
We've gone, in 20 years,
262
696815
1810
Am trecut, în 20 de ani,
11:38
from knowing of zero planets outside of our solar system,
263
698649
4037
de la nicio planetă cunoscută în afara sistemului nostru solar,
11:42
to now having so many,
264
702710
1753
la atât de multe astăzi,
11:44
that we don't know which ones to investigate first.
265
704487
3139
încât nu știm pe care s-o investigăm prima.
11:49
Any lever will help.
266
709269
1460
Orice ajutor e bine venit.
11:52
In fact, based on observations that Kepler's taken
267
712539
3584
De fapt, pe baza observațiilor făcute de Kepler și a altora similare,
11:56
and other similar observations,
268
716147
2129
acum credem că din cele 200 de miliarde de stele
11:58
we now believe that,
269
718300
1169
11:59
of the 200 billion stars in the Milky Way galaxy alone,
270
719493
4699
doar din Calea Lactee,
12:04
on average, every star has at least one planet.
271
724786
4604
în medie, fiecare stea are cel puțin o planetă.
12:10
In addition to that,
272
730819
1503
În plus,
12:12
estimates suggest there are somewhere between 40 billion and 100 billion
273
732346
5701
evaluările estimează că există
între 40 miliarde și 100 miliarde de planete
12:18
of those planets that we would define as habitable
274
738071
3332
care sunt considerate locuibile,
12:23
in just our galaxy.
275
743139
1412
doar în galaxia noastră.
12:26
We have the observations of those planets,
276
746590
2037
Avem observații despre acele planete,
12:28
but we just don't know which ones are habitable yet.
277
748651
2484
dar pur și simplu nu știm care sunt locuibile încă.
12:31
It's a little bit like being trapped on a red spot --
278
751159
3606
E puțin ca și cum ai fi prins într-un punct roșu...
12:34
(Laughter)
279
754789
1171
(Râsete)
12:35
on a stage
280
755984
1232
pe o scenă
12:38
and knowing that there are other worlds out there
281
758178
3562
și știi că există alte lumi
12:43
and desperately wanting to know more about them,
282
763042
2776
și vrei cu disperare să știi mai multe despre ele,
12:47
wanting to interrogate them and find out if maybe just one or two of them
283
767174
3934
vrei să le studiezi și să afli dacă măcar una sau două dintre ele
12:51
are a little bit like you.
284
771132
1610
au ceva în comun cu tine.
12:54
You can't do that. You can't go there, not yet.
285
774244
2559
Nu puteți face asta. Nu puteți merge acolo, nu încă.
12:56
And so you have to use the tools that you've developed around you
286
776827
3993
Așa că trebuie să folosiți instrumentele pe care le-ați dezvoltat
13:00
for Venus, Earth and Mars,
287
780844
1295
pentru Venus, Pământ și Marte,
13:02
and you have to apply them to these other situations,
288
782163
2813
și trebuie să le aplicați la aceste situații diferite
13:05
and hope that you're making reasonable inferences from the data,
289
785000
4696
sperând că veți ajunge la o concluzie rezonabilă pornind de la date
13:09
and that you're going to be able to determine the best candidates
290
789720
3118
și că veți fi capabili să decideți care sunt cei mai buni candidați
13:12
for habitable planets, and those that are not.
291
792862
2399
pentru planete locuibile și care nu sunt buni.
13:16
In the end, and for now, at least,
292
796139
2715
În final și cel puțin pentru acum,
13:18
this is our red spot, right here.
293
798878
2787
acesta e punctul nostru roșu, chiar aici.
13:22
This is the only planet that we know of that's habitable,
294
802376
3336
Aceasta e singura planetă de care știm că e locuibilă,
13:25
although very soon we may come to know of more.
295
805736
3191
deși foarte curând am putea afla și de altele.
13:28
But for now, this is the only habitable planet,
296
808951
2736
Dar, pentru moment, aceasta este singura planetă locuibilă
13:31
and this is our red spot.
297
811711
1302
și acesta e punctul nostru roșu.
13:33
I'm really glad we're here.
298
813976
1420
Mă bucur foarte mult că suntem aici.
13:36
Thanks.
299
816507
1175
Mulțumesc.
13:37
(Applause)
300
817706
3231
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7