请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuan Zhao
校对人员: Xinli Geng
00:15
I'd like to ask you,
0
15260
2000
我想问一下大家
00:17
what do these three people have in common?
1
17260
5000
以下这三个人有什么共同之处?
00:22
Well, you probably recognize the first person.
2
22260
2000
你们可能都认得第一位
00:24
I'm sure you're all avid "American Idol" watchers.
3
24260
3000
我相信你们都是"美国偶像"的忠实观众
00:27
But you might not recognize Aydah Al Jahani,
4
27260
3000
你们也许不认识Aydah Al Jahani
00:30
who is a contestant, indeed a finalist,
5
30260
3000
她是一位参赛选手,实际上
00:33
in the Poet of the Millions competition,
6
33260
3000
她是“百万诗人”比赛的决赛选手
00:36
which is broadcast out of Abu Dhabi,
7
36260
2000
这档节目不仅在阿卜杜比播出
00:38
and seen throughout the Arab world.
8
38260
2000
在整个阿拉伯世界都有观众
00:40
In this contest
9
40260
2000
这个比赛
00:42
people have to write and recite
10
42260
3000
要求选手创作并朗诵
00:45
original poetry, in the Nabati form of poetry,
11
45260
3000
原创诗歌,且为纳巴蒂体
00:48
which is the traditional Bedouin form.
12
48260
3000
这是一种传统的贝都因部落的诗歌形式
00:51
And Lima Sahar was a finalist
13
51260
3000
Lima Sahar也是一位决赛选手
00:54
in the Afghan Star singing competition.
14
54260
4000
她参加的是"阿富汗之星"歌唱比赛
00:58
Now, before I go any further,
15
58260
2000
在我继续之前
01:00
yes, I know it all began with "Britain's Got Talent."
16
60260
4000
是的,我知道"英国达人"是此类节目的鼻祖
01:04
But my point in discussing this
17
64260
3000
但我所说的重点
01:07
is to show you -- I hope I'll be able to show you
18
67260
3000
是想向大家说明-- 希望我可以讲清楚
01:10
how these merit-based competitions,
19
70260
4000
这些比拼才艺的竞赛
01:14
with equal access to everyone,
20
74260
3000
人人均可参与
01:17
with the winner selected via voting by SMS,
21
77260
3000
通过短信投票选出胜者
01:20
are changing tribal societies.
22
80260
3000
它们如何改变部落社会
01:23
And I'm going to focus on Afghanistan
23
83260
2000
我将以阿富汗
01:25
and the Arab world with the UAE,
24
85260
3000
和阿拉伯世界的阿联酋为例
01:28
how they're changing tribal societies,
25
88260
3000
他们改变部落社会的方法
01:31
not by introducing Western ideas,
26
91260
2000
并不是通过引入西方思想
01:33
but by being integrated into the language in those places.
27
93260
4000
而是通过融合各部落的语言
01:37
It all begins with enjoyment.
28
97260
3000
一切以娱乐开始
01:42
Video: We are late to watch "Afghan Star."
29
102260
3000
我们来不及看"阿富汗之星"了
01:45
We are going to watch "Afghan Star." We are late.
30
105260
3000
我们要看"阿富汗之星" 已经晚了
01:48
We are running late.
31
108260
3000
我们要晚了
01:51
We must go to watch "Afghan Star."
32
111260
3000
我们一定要去看"阿富汗之星"
01:56
Cynthia Schneider: These programs are reaching incredibly deeply into society.
33
116260
5000
这些节目已经深入人心
02:01
In Afghanistan, people go to extraordinary lengths
34
121260
3000
在阿富汗,人们不远数里
02:04
to be able to watch this program.
35
124260
2000
为了能够看到这个节目
02:06
And you don't necessarily have to have your own TV set.
36
126260
3000
自家没有电视也没有关系
02:09
People watch it all over the country
37
129260
2000
全国上下都在收看这一节目
02:11
also in public places.
38
131260
3000
甚至在公共场所都有得看
02:14
But it goes beyond watching,
39
134260
3000
但不仅仅是观看这么简单
02:17
because also, part of this
40
137260
3000
因为,其中的一部分
02:20
is campaigning.
41
140260
2000
是拉选票
02:22
People become so engaged
42
142260
2000
人人参与
02:24
that they have volunteers, just like political volunteers anyway,
43
144260
4000
甚至还有志愿者,类似政治选举的志愿者
02:28
who fan out over the countryside,
44
148260
3000
他们跑遍全国上下
02:31
campaigning for their candidate.
45
151260
3000
为他们支持的选手拉票
02:34
Contestants also put themselves forward.
46
154260
3000
选手们也主动推销自己
02:37
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
47
157260
4000
当然,一些人只把选票投给来自本地区的选手,但并非完全如此
02:41
Because each year the winner has come from a different tribal group.
48
161260
5000
因为每年的冠军都来自不同的部落
02:46
This has opened up the door,
49
166260
2000
谁都可以报名参赛
02:48
particularly for women.
50
168260
2000
尤其是对于女性来说
02:50
And in the last season there were two women in the finalists.
51
170260
3000
上一个赛季,有两位女选手闯入了决赛
02:53
One of them, Lima Sahar, is a Pashtun from Kandahar,
52
173260
3000
其中一位的Lima Sahar是普什图族人,来自坎大哈
02:56
a very conservative part of the country.
53
176260
3000
一个非常保守的地区
02:59
And here she relates, in the documentary film "Afghan Star,"
54
179260
4000
在"阿富汗之星"的记录片中,她告诉我们
03:03
how her friends urged her not to do this
55
183260
3000
她的朋友们劝她不要参赛
03:06
and told her that she was leaving them for democracy.
56
186260
3000
说她为了民主背离了他们
03:09
But she also confides that
57
189260
3000
但同时她透露
03:12
she knows that members of the Taliban
58
192260
2000
她知道有塔利班基地组织成员
03:14
are actually SMS-ing votes in for her.
59
194260
5000
发短信为她投票
03:19
Aydah Al Jahnani also took risks
60
199260
3000
Aydah Al Jahnani也是冒风险
03:22
and put herself out, to compete
61
202260
2000
去参加
03:24
in the Poet of the Millions competition.
62
204260
3000
“百万诗人”的比赛
03:27
I have to say, her husband backed her from the start.
63
207260
4000
我必须说,她的丈夫从一开始就支持她
03:31
But her tribe and family urged her not to compete
64
211260
3000
但是她的部落和家庭都不支持
03:34
and were very much against it.
65
214260
2000
甚至极力反对她参加
03:36
But, once she started to win,
66
216260
3000
但当她开始赢得比赛时
03:39
then they got behind her again.
67
219260
2000
他们就开始支持她了
03:41
It turns out that competition and winning is a universal human value.
68
221260
6000
看来竞争和好胜是全人类的价值取向
03:47
And she's out there.
69
227260
2000
她参加比赛
03:49
Her poetry is about women,
70
229260
3000
写的诗歌是关于女性
03:52
and the life of women in society.
71
232260
3000
以及社会中妇女生活情况的
03:55
So just by presenting herself
72
235260
2000
仅仅通过展现自己
03:57
and being in competition with men --
73
237260
2000
和男性同台竞技
03:59
this shows the voting on the program --
74
239260
2000
从节目的投票结果可以看出
04:01
it sets a very important example for young women --
75
241260
3000
她为年轻女性做出了很好的榜样
04:04
these are young women in the audience of the program --
76
244260
3000
节目观众中有年轻女性
04:07
in Abu Dhabi, but also people in the viewing audience.
77
247260
4000
在阿卜杜比,还有电视机前的观众
04:11
Now you'd think that "American Idol"
78
251260
2000
你们可能认为"美国偶像"
04:13
would introduce a measure of Americanization.
79
253260
3000
会带来美国化的潮流
04:16
But actually, just the opposite is happening.
80
256260
3000
但事实却恰恰相反
04:19
By using this engaging popular format
81
259260
3000
通过全民动员的形式
04:22
for traditional, local culture,
82
262260
3000
弘扬传统本土文化
04:25
it actually, in the Gulf, is precipitating a revival
83
265260
3000
实际上促使海湾地区人民
04:28
of interest in Nabati poetry,
84
268260
2000
重拾对纳巴蒂体诗歌的关注
04:30
also in traditional dress and dance and music.
85
270260
4000
传统服饰、舞蹈、音乐也开始得到复兴
04:34
And for Afghanistan,
86
274260
2000
在阿富汗
04:36
where the Taliban banned music for many years,
87
276260
4000
塔利班管制音乐已多年
04:40
it is reintroducing their traditional music.
88
280260
2000
这个活动重新向人们介绍了他们的传统音乐
04:42
They don't sing pop songs,
89
282260
2000
他们不唱流行歌曲
04:44
they sing Afghan music.
90
284260
3000
他们唱阿富汗民歌
04:47
And they also have learned how to lose gracefully,
91
287260
3000
他们也开始学会体面地接受失败
04:50
without avenging the winner.
92
290260
2000
而不是对胜出者进行报复
04:52
(Laughter)
93
292260
2000
(笑声)
04:54
No small thing.
94
294260
2000
样样都很重要
04:56
And the final, sort of, formulation
95
296260
6000
最后,一种
05:02
of this "American Idol" format,
96
302260
3000
终极版的“美国偶像”形式的节目
05:05
which has just appeared in Afghanistan,
97
305260
2000
在阿富汗新鲜出炉
05:07
is a new program called "The Candidate."
98
307260
3000
这档节目叫做“候选人”
05:10
And in this program, people present
99
310260
2000
在节目中,人们提出
05:12
policy platforms that are then voted on.
100
312260
3000
政策主张,然后进行投票
05:15
Many of them are too young to run for president,
101
315260
3000
虽然许多参赛选手太年轻,不能竞选总统
05:18
but by putting the issues out there,
102
318260
2000
但通过提出提议
05:20
they are influencing the presidential race.
103
320260
2000
他们影响着总统竞选
05:22
So for me, the substance of things unseen
104
322260
3000
对我来说,潜在的意义是
05:25
is how reality TV is driving reality.
105
325260
4000
看真人秀节目如何影响现实
05:29
Thank you.
106
329260
2000
谢谢
05:31
(Applause)
107
331260
1000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。