请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Zhaonian Yang
校对人员: Vivian Lee
00:25
If you take 10,000 people at random, 9,999 have something in common:
0
25000
6000
如果你随机挑选出10000个人,其中的9999个人会有如下共性:
00:31
their interests in business lie on or near the Earth's surface.
1
31000
5000
他们对商业的兴趣显而易见
00:36
The odd one out is an astronomer, and I am one of that strange breed.
2
36000
4000
余下的那位怪人是天文学家,而我就是这个奇特物种中的一员。
00:40
(Laughter)
3
40000
1000
(笑声)
00:41
My talk will be in two parts. I'll talk first as an astronomer,
4
41000
5000
我的发言将分为两部分。首先作为一个天文学家发言
00:46
and then as a worried member of the human race.
5
46000
4000
之后作为人类社会中忧心忡忡的一员
00:50
But let's start off by remembering that Darwin showed
6
50000
5000
让我们首先回顾达尔文所指出的:
00:55
how we're the outcome of four billion years of evolution.
7
55000
4000
我们人类只是40亿年进化的产物。
00:59
And what we try to do in astronomy and cosmology
8
59000
3000
我们进行天文学和宇宙学研究要做的
01:02
is to go back before Darwin's simple beginning,
9
62000
3000
就是回溯到达尔文的理论原点
01:05
to set our Earth in a cosmic context.
10
65000
4000
将我们的地球置于宇宙的背景中。
01:09
And let me just run through a few slides.
11
69000
3000
请允许我展示几张图片。
01:12
This was the impact that happened last week on a comet.
12
72000
4000
这是发生在上周的一次撞击彗星实验。
01:17
If they'd sent a nuke, it would have been rather more spectacular
13
77000
2000
倘若他们发射的是颗核弹的话,其景象将会更加壮观。
01:19
than what actually happened last Monday.
14
79000
2000
图片显示的是上周一的实景。
01:22
So that's another project for NASA.
15
82000
2000
那是NASA(美国国家航空航天局)的又一个项目。
01:24
That's Mars from the European Mars Express, and at New Year.
16
84000
5000
这张是在新年时由欧洲“火星快车号”探测器拍到的火星。
01:29
This artist's impression turned into reality
17
89000
5000
艺术家的创想变成了现实,
01:34
when a parachute landed on Titan, Saturn's giant moon.
18
94000
4000
当一个着陆装置降落在土星的巨大的卫星泰坦(土卫六)上。
01:38
It landed on the surface. This is pictures taken on the way down.
19
98000
4000
它降落在土卫六的表面。这张图片拍摄于着陆途中。
01:42
That looks like a coastline.
20
102000
1000
那些看起来像是海岸线。
01:43
It is indeed, but the ocean is liquid methane --
21
103000
3000
它们确实是,但“海洋”是液态的甲烷 -
01:46
the temperature minus 170 degrees centigrade.
22
106000
5000
温度是零下170摄氏度。
01:51
If we go beyond our solar system,
23
111000
2000
如果我们放眼到太阳系之外,
01:53
we've learned that the stars aren't twinkly points of light.
24
113000
4000
我们已经知道恒星并不是不断眨眼的光点。
01:57
Each one is like a sun with a retinue of planets orbiting around it.
25
117000
4000
每一颗恒星都像太阳,伴有若干行星环绕。
02:02
And we can see places where stars are forming,
26
122000
3000
我们可以看到恒星形成的区域
02:05
like the Eagle Nebula. We see stars dying.
27
125000
3000
像天鹰星云(M16)。我们还能看到衰竭的恒星。
02:08
In six billion years, the sun will look like that.
28
128000
3000
六十亿年后,太阳将变成这样。
02:11
And some stars die spectacularly in a supernova explosion,
29
131000
4000
有些恒星在壮观的超新星爆发中消亡,
02:15
leaving remnants like that.
30
135000
2000
遗留下这样的残余。
02:17
On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars.
31
137000
4000
在更大的范围里,我们看到恒星组成的星系。
02:21
We see entire ecosystems where gas is being recycled.
32
141000
3000
我们看到完整的生态系统,看到气体被回收利用。
02:24
And to the cosmologist,
33
144000
2000
对于宇宙学家来说,
02:26
these galaxies are just the atoms, as it were, of the large-scale universe.
34
146000
6000
这些星系只不过是组成大规模宇宙空间的原子。
02:32
This picture shows a patch of sky
35
152000
3000
这张照片展示了一小片天空,
02:35
so small that it would take about 100 patches like it
36
155000
3000
它是如此之小,需要用大约100块同样尺寸
02:38
to cover the full moon in the sky.
37
158000
2000
拼接在一起才能遮住天空中的满月。
02:41
Through a small telescope, this would look quite blank,
38
161000
2000
用台稍小的天文望远镜,这个区域看似空无一物。
02:43
but you see here hundreds of little, faint smudges.
39
163000
4000
但是现在你能看到这里有成百个微小的暗淡色块。
02:47
Each is a galaxy, fully like ours or Andromeda,
40
167000
4000
每个都是一个星系,类似我们的银河系或仙女星系。
02:51
which looks so small and faint because its light
41
171000
2000
它们看似微小和暗淡是因为
02:53
has taken 10 billion light-years to get to us.
42
173000
3000
它们发出的光经历了上百亿光年才到达这里。
02:57
The stars in those galaxies probably don't have planets around them.
43
177000
4000
那些星系中的恒星可能没有行星环绕。
03:02
There's scant chance of life there -- that's because there's been no time
44
182000
3000
存在生命的可能性甚微 - 因为在那无足够的时间
03:05
for the nuclear fusion in stars to make silicon and carbon and iron,
45
185000
6000
允许恒星进行核聚变,产生行星和生命所必需的
03:11
the building blocks of planets and of life.
46
191000
3000
构造元素,如硅、碳和铁等。
03:15
We believe that all of this emerged from a Big Bang --
47
195000
5000
我们相信所有这一切都源于一次大爆炸 -
03:21
a hot, dense state. So how did that amorphous Big Bang
48
201000
4000
一个极热、极密态。那么,那个无定形的大爆炸是如何
03:25
turn into our complex cosmos?
49
205000
2000
演变成我们复杂的宇宙的呢?
03:27
I'm going to show you a movie simulation
50
207000
3000
我将播放一段模拟影片,
03:30
16 powers of 10 faster than real time,
51
210000
2000
播放速度是实际时间的10的16次方倍速,
03:32
which shows a patch of the universe where the expansions have subtracted out.
52
212000
4000
演示宇宙的一小部分如何在膨胀中延展开来。
03:36
But you see, as time goes on in gigayears at the bottom,
53
216000
4000
你可以看到,底部显示的时间以十亿年为单位,
03:40
you will see structures evolve as gravity feeds
54
220000
3000
随着引力逐渐作用于细微的不均匀密度分布,
03:43
on small, dense irregularities, and structures develop.
55
223000
4000
空间物质结构缓慢地演化出来。
03:47
And we'll end up after 13 billion years
56
227000
2000
于是在历经130亿年之后
03:49
with something looking rather like our own universe.
57
229000
4000
大致有形似我们的宇宙般的结构显露出来。
03:56
And we compare simulated universes like that --
58
236000
3000
这样可以供我们对两者进行比较 -
03:59
I'll show you a better simulation at the end of my talk --
59
239000
2000
在我的发言结束时我会向大家展示一个更好的模拟 -
04:01
with what we actually see in the sky.
60
241000
4000
用我们实际从天空看到的样子。
04:05
Well, we can trace things back to the earlier stages of the Big Bang,
61
245000
6000
好吧,我们可以追溯到大爆炸后的早期场景,
04:11
but we still don't know what banged and why it banged.
62
251000
4000
但我们仍然不知道到底是什么爆炸了以及为什么会爆炸。
04:15
That's a challenge for 21st-century science.
63
255000
3000
那将是21世纪科学面临的挑战。
04:20
If my research group had a logo, it would be this picture here:
64
260000
3000
如果我的研究小组要选择个徽标的话,将会是这张图片:
04:23
an ouroboros, where you see the micro-world on the left --
65
263000
4000
一条首尾相连的环形衔尾蛇,在左边是微观世界 -
04:28
the world of the quantum -- and on the right
66
268000
3000
即量子世界 - 而在右边是
04:31
the large-scale universe of planets, stars and galaxies.
67
271000
5000
宏观的宇宙包括行星,恒星和星系。
04:36
We know our universes are united though --
68
276000
2000
我们知道宇宙万物是联系在一体的 -
04:38
links between left and right.
69
278000
2000
这张图片的左边连结到右边
04:40
The everyday world is determined by atoms,
70
280000
2000
寻常世界决定于原子,
04:42
how they stick together to make molecules.
71
282000
2000
即它们是如何结合在一起组成分子。
04:44
Stars are fueled by how the nuclei in those atoms react together.
72
284000
6000
恒星利用原子核的相互作用来提供燃料。
04:50
And, as we've learned in the last few years, galaxies are held together
73
290000
3000
我们近年来已了解到星系也是由
04:53
by the gravitational pull of so-called dark matter:
74
293000
3000
所谓的暗物质的引力作用连系在一起。
04:56
particles in huge swarms, far smaller even than atomic nuclei.
75
296000
5000
暗物质粒子比原子核要小很多,且大量密集。
05:02
But we'd like to know the synthesis symbolized at the very top.
76
302000
6000
但是我们还需了解图上部的结合体(即蛇吞尾)的象征意义。
05:08
The micro-world of the quantum is understood.
77
308000
3000
微观的量子世界已被了解。
05:11
On the right hand side, gravity holds sway. Einstein explained that.
78
311000
4000
右边的宏观世界中引力支配一切,爱因斯坦也已给出了解答。
05:16
But the unfinished business for 21st-century science
79
316000
3000
而二十一世纪科学尚需完成的任务
05:19
is to link together cosmos and micro-world
80
319000
2000
是将宏观宇宙和微观量子世界用
05:21
with a unified theory -- symbolized, as it were, gastronomically
81
321000
4000
一个统一理论联系起来 - 正如在图的上部
05:25
at the top of that picture. (Laughter)
82
325000
2000
以美食的角度所象征的那样。(笑声)
05:27
And until we have that synthesis,
83
327000
2000
在我们找到那样的统一理论之前,
05:29
we won't be able to understand the very beginning of our universe
84
329000
3000
我们无法理解宇宙最开端时的情况,
05:32
because when our universe was itself the size of an atom,
85
332000
3000
因为当宇宙的尺度同一个原子大小相仿时,
05:35
quantum effects could shake everything.
86
335000
2000
量子效应可以摧毁一切。
05:38
And so we need a theory that unifies the very large and the very small,
87
338000
4000
所以我们需要一个将极大和极小统一起来的理论,
05:42
which we don't yet have.
88
342000
2000
目前我们还没能找到。
05:45
One idea, incidentally --
89
345000
2000
顺便提一句,有一个想法是 -
05:47
and I had this hazard sign to say I'm going to speculate from now on --
90
347000
4000
我用这个警示标识表明我在此开始进行的是推测 -
05:52
is that our Big Bang was not the only one.
91
352000
2000
即我们最初的大爆炸并非唯一的一个。
05:54
One idea is that our three-dimensional universe
92
354000
4000
我们的三维宇宙,可能是
05:58
may be embedded in a high-dimensional space,
93
358000
2000
嵌入在一个更高维度的空间里,
06:00
just as you can imagine on these sheets of paper.
94
360000
3000
就像你可以想象一下这几张纸。
06:03
You can imagine ants on one of them
95
363000
2000
其中一张纸上的蚂蚁
06:05
thinking it's a two-dimensional universe,
96
365000
2000
认为纸就是它们的二维宇宙,
06:07
not being aware of another population of ants on the other.
97
367000
2000
而它无从知晓其它纸张(二维宇宙)上的别的蚂蚁。
06:09
So there could be another universe just a millimeter away from ours,
98
369000
4000
所以可能存在另一个宇宙,距离我们的只有一毫米远,
06:13
but we're not aware of it because that millimeter
99
373000
3000
但我们却不能感知它,因为那一毫米距离
06:16
is measured in some fourth spatial dimension,
100
376000
2000
是某个四维空间维度的尺寸,
06:18
and we're imprisoned in our three.
101
378000
2000
而我们被禁锢在我们的三维空间里。
06:20
And so we believe that there may be a lot more to physical reality
102
380000
5000
所以我们相信应该有更多的物理事实
06:25
than what we've normally called our universe --
103
385000
2000
存在于我们通常称为宇宙的地方之外。
06:27
the aftermath of our Big Bang. And here's another picture.
104
387000
3000
而宇宙是大爆炸的产物。这里有另一张图片。
06:30
Bottom right depicts our universe,
105
390000
2000
在其右下角描述的是我们的宇宙,
06:32
which on the horizon is not beyond that,
106
392000
2000
也就是远端众多泡沫中的一个,
06:34
but even that is just one bubble, as it were, in some vaster reality.
107
394000
5000
但那也不过是更广阔现实中的一个泡沫。
06:39
Many people suspect that just as we've gone from believing
108
399000
3000
很多人猜想随着我们开始相信
06:42
in one solar system to zillions of solar systems,
109
402000
4000
不止有一个太阳系而是有无数的其他类太阳系,
06:46
one galaxy to many galaxies,
110
406000
2000
不止有一个银河系而是有很多其他星系,
06:48
we have to go to many Big Bangs from one Big Bang,
111
408000
4000
我们甚至应该考虑不止有一个大爆炸而是许多大爆炸。
06:52
perhaps these many Big Bangs displaying
112
412000
2000
或许这许多大爆炸展示出
06:54
an immense variety of properties.
113
414000
2000
极其多样的物理特性。
06:56
Well, let's go back to this picture.
114
416000
2000
好吧,让我们回到这张图片。
06:58
There's one challenge symbolized at the top,
115
418000
2000
在其上部有一个符号化了的科学挑战。
07:01
but there's another challenge to science symbolized at the bottom.
116
421000
4000
而在其下部同样有一个符号化了的科学挑战。
07:05
You want to not only synthesize the very large and the very small,
117
425000
3000
除了用理论来一统极大和极小两个世界,
07:08
but we want to understand the very complex.
118
428000
2000
我们还要理解其中的复杂性。
07:11
And the most complex things are ourselves,
119
431000
2000
而宇宙中最复杂的东西就是我们自己,
07:13
midway between atoms and stars.
120
433000
2000
我们处于原子和恒星之间。
07:15
We depend on stars to make the atoms we're made of.
121
435000
2000
我们依赖恒星制造组成我们身体的各类原子。
07:17
We depend on chemistry to determine our complex structure.
122
437000
5000
我们依赖化学反应来决定我们的复杂结构。
07:23
We clearly have to be large, compared to atoms,
123
443000
2000
相对于原子来说,我们是庞大的,
07:26
to have layer upon layer of complex structure.
124
446000
2000
具有多层的复杂结构;
07:28
We clearly have to be small, compared to stars and planets --
125
448000
3000
相对于恒星和行星来说,我们又是微小的,
07:31
otherwise we'd be crushed by gravity. And in fact, we are midway.
126
451000
4000
否则会被引力压垮。事实上,我们处于中间。
07:35
It would take as many human bodies to make up the sun
127
455000
2000
要用每个人体内的原子数目那么多的人数
07:37
as there are atoms in each of us.
128
457000
2000
加在一起才能达到太阳的质量级。
07:39
The geometric mean of the mass of a proton
129
459000
2000
太阳质量和质子质量的几何平均数
07:41
and the mass of the sun is 50 kilograms,
130
461000
3000
是50千克,
07:44
within a factor of two of the mass of each person here.
131
464000
3000
和在座的每个人的体重是一个数量级。
07:47
Well, most of you anyway.
132
467000
1000
当然,至少是大多数人
07:48
The science of complexity is probably the greatest challenge of all,
133
468000
5000
对人的复杂性的科学研究可能是最具挑战的,
07:53
greater than that of the very small on the left
134
473000
2000
比图左边的微观世界
07:55
and the very large on the right.
135
475000
2000
和图右边的宏观世界都更具挑战性。
07:58
And it's this science,
136
478000
2000
正是这样的科学研究,
08:00
which is not only enlightening our understanding of the biological world,
137
480000
4000
不仅在启迪我们对生物世界不断加深了解,
08:04
but also transforming our world faster than ever.
138
484000
3000
而且也在更加快速地转变着我们的世界。
08:08
And more than that, it's engendering new kinds of change.
139
488000
3000
以至于还产生了全新的改变。
08:12
And I now move on to the second part of my talk,
140
492000
4000
现在我将进入我演讲的第二部分,
08:17
and the book "Our Final Century" was mentioned.
141
497000
4000
前面有人已提到了“我们最后的世纪”这本拙作。
08:21
If I was not a self-effacing Brit, I would mention the book myself,
142
501000
4000
如果我不是一个谦逊的英国人的话,我会自己提到这本书,
08:25
and I would add that it's available in paperback.
143
505000
3000
而且还会告诉大家它有平装版。
08:28
(Laughter)
144
508000
2000
(笑声)
08:31
And in America it was called "Our Final Hour"
145
511000
3000
在美国这本书被称作“我们最后的一小时”
08:34
because Americans like instant gratification.
146
514000
2000
因为美国人更注重及时行乐。
08:36
(Laughter)
147
516000
2000
(笑声)
08:38
But my theme is that in this century,
148
518000
3000
我的主旨是在最近这个世纪里,
08:41
not only has science changed the world faster than ever,
149
521000
3000
科学不仅比以往更快地改变着世界,
08:44
but in new and different ways.
150
524000
2000
而且以新的与以往不同的方式。
08:47
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence,
151
527000
4000
定向药物,基因改良,人工智能,
08:51
perhaps even implants into our brains,
152
531000
2000
甚至大脑植入等等新科技
08:53
may change human beings themselves. And human beings,
153
533000
3000
将改变人类自身的样子。而人类的
08:56
their physique and character, has not changed for thousands of years.
154
536000
4000
体型和性格等物理特质近千年来都保持着不变。
09:00
It may change this century.
155
540000
2000
在本世纪中改变即将来临。
09:02
It's new in our history.
156
542000
2000
这将是历史的新的一页。
09:04
And the human impact on the global environment -- greenhouse warming,
157
544000
3000
同时人类给全球环境带来的冲击 - 温室效应,
09:07
mass extinctions and so forth -- is unprecedented, too.
158
547000
3000
大规模杀伤武器等等 - 也是史无前例的。
09:11
And so, this makes this coming century a challenge.
159
551000
3000
因此,新世纪将是人类面临的挑战。
09:16
Bio- and cybertechnologies are environmentally benign
160
556000
3000
生物和网络技术为更好的改变环境
09:19
in that they offer marvelous prospects,
161
559000
2000
提供了美妙的前景,
09:21
while, nonetheless, reducing pressure on energy and resources.
162
561000
3000
得以减轻我们在能源方面的压力。
09:25
But they will have a dark side.
163
565000
2000
但是它们也有其负面性。
09:28
In our interconnected world, novel technology could empower
164
568000
4000
在如今相互连通的世界里,新奇的科技将使得
09:32
just one fanatic,
165
572000
2000
一个狂热分子,
09:34
or some weirdo with a mindset of those who now design computer viruses,
166
574000
4000
或者若干个精神状态古怪的人能编制计算机病毒,
09:38
to trigger some kind on disaster.
167
578000
2000
造成某种程度上的灾难。
09:40
Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure --
168
580000
4000
确实的是,仅仅是技术事故都将导致严重的灾难 -
09:44
error rather than terror.
169
584000
2000
灾难往往是无心而为的结果。
09:46
And even a tiny probability of catastrophe is unacceptable
170
586000
5000
而当后果可能是全球性的灾难时,
09:51
when the downside could be of global consequence.
171
591000
3000
哪怕是非常小的概率也是无法被接受的。
09:56
In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article
172
596000
4000
事实上在几年前,比尔乔伊在一篇文章中
10:00
expressing tremendous concern about robots taking us over, etc.
173
600000
4000
表达了对机器人将取代我们的极大关注,等等。
10:04
I don't go along with all that,
174
604000
1000
我并不完全同意他的观点,
10:05
but it's interesting that he had a simple solution.
175
605000
2000
但让人感兴趣的是他给出了一个简单的解决方案。
10:07
It was what he called "fine-grained relinquishment."
176
607000
3000
他称之为精选的放弃。
10:10
He wanted to give up the dangerous kind of science
177
610000
3000
他想要做的是有选择地保留那些好的科技,而放弃那些
10:13
and keep the good bits. Now, that's absurdly naive for two reasons.
178
613000
4000
可能导致危险的。然而,两个理由可以说明这是很幼稚的。
10:17
First, any scientific discovery has benign consequences
179
617000
4000
第一,任何科学发现都有其有益的后果,
10:21
as well as dangerous ones.
180
621000
2000
也有其危险的一面。
10:23
And also, when a scientist makes a discovery,
181
623000
3000
其二,当一个科学家做出一项发现时,
10:26
he or she normally has no clue what the applications are going to be.
182
626000
4000
他/她通常并不知道会产生哪些应用。
10:30
And so what this means is that we have to accept the risks
183
630000
5000
所以这意味着我们不得不承担风险
10:35
if we are going to enjoy the benefits of science.
184
635000
4000
如果我们希冀于享受科技带来的利益。
10:39
We have to accept that there will be hazards.
185
639000
2000
我们不得不接受科技可能带来危害。
10:42
And I think we have to go back to what happened in the post-War era,
186
642000
6000
在这里让我们回顾一下战后发生的事情,
10:48
post-World War II, when the nuclear scientists
187
648000
3000
在二战后,当那些参与研制
10:51
who'd been involved in making the atomic bomb,
188
651000
2000
原子弹的科学家们
10:53
in many cases were concerned that they should do all they could
189
653000
4000
一直关切地认为他们应该尽其所能地
10:57
to alert the world to the dangers.
190
657000
2000
警告世界核武器的危险性。
10:59
And they were inspired not by the young Einstein,
191
659000
4000
他们所受的启发并非来自于年轻时的爱因斯坦 -
11:03
who did the great work in relativity, but by the old Einstein,
192
663000
5000
即发明相对论时的他 - 而是老年时的爱因斯坦,
11:08
the icon of poster and t-shirt,
193
668000
3000
他的招牌式海报和T恤衫,
11:11
who failed in his scientific efforts to unify the physical laws.
194
671000
4000
老年的他未能实现统一物理定律的愿望。
11:15
He was premature. But he was a moral compass --
195
675000
3000
他的理论尚未成熟。但是他却是一个道德楷模 -
11:18
an inspiration to scientists who were concerned with arms control.
196
678000
5000
激励着那些关心进行军备控制的科学家们。
11:23
And perhaps the greatest living person
197
683000
2000
我有幸认识也许是尚在世的
11:25
is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt.
198
685000
3000
最伟大的人之一 - 乔洛特布拉德。
11:28
Equally untidy office there, as you can see.
199
688000
3000
正如你看到的那样,他的办公室也很凌乱。
11:31
He's 96 years old, and he founded the Pugwash movement.
200
691000
4000
他已经96岁了,正是他发起了帕格沃什运动。
11:35
He persuaded Einstein, as his last act,
201
695000
2000
他成功地劝说爱因斯坦最终
11:37
to sign the famous memorandum of Bertrand Russell.
202
697000
3000
在著名的伯特兰·罗素备忘录上签字。
11:40
And he sets an example of the concerned scientist.
203
700000
4000
他也为有责任心的科学家们树立了楷模。
11:45
And I think to harness science optimally,
204
705000
3000
我认为如果想最好地驾驭科学,
11:48
to choose which doors to open and which to leave closed,
205
708000
3000
也就是说选择开启哪些门而不去碰哪些门,
11:51
we need latter-day counterparts of people like Joseph Rothblatt.
206
711000
5000
我们需要当代的像乔帕格沃什这样的科学家。
11:56
We need not just campaigning physicists,
207
716000
2000
我们不仅需要参加竞选的物理学家,
11:58
but we need biologists, computer experts
208
718000
2000
还需要有生物学家,计算机专家和
12:00
and environmentalists as well.
209
720000
2000
环境保护者们共同参与。
12:03
And I think academics and independent entrepreneurs
210
723000
3000
我认为专业学者和无党派企业家们
12:06
have a special obligation because they have more freedom
211
726000
2000
有着特殊的义务,因为他们和政府部门工作人员
12:08
than those in government service,
212
728000
2000
或者那些有商业压力的公司雇员们
12:10
or company employees subject to commercial pressure.
213
730000
3000
相比有着更大的自由度。
12:13
I wrote my book, "Our Final Century," as a scientist,
214
733000
5000
我以一个科学家的身份写的“我们最后的世纪”这本书,
12:18
just a general scientist. But there's one respect, I think,
215
738000
3000
一个普通意义上的科学家。但是作为一个宇宙学家
12:21
in which being a cosmologist offered a special perspective,
216
741000
4000
我同时也有着一个特别的视角,
12:25
and that's that it offers an awareness of the immense future.
217
745000
4000
也就是对更广阔未来的洞察力。
12:29
The stupendous time spans of the evolutionary past
218
749000
3000
进化发展的巨大时间跨度
12:32
are now part of common culture --
219
752000
3000
现在已经是人类的共识 -
12:35
outside the American Bible Belt, anyway --
220
755000
3000
至少是超出了美国圣经带地区-
12:38
(Laughter)
221
758000
1000
(笑声)
12:39
but most people, even those who are familiar with evolution,
222
759000
4000
但是大多数人,就算是那些熟悉进化理论的人,
12:43
aren't mindful that even more time lies ahead.
223
763000
3000
也常常会忽视有更多的时间摆在我们的前面。
12:47
The sun has been shining for four and a half billion years,
224
767000
3000
太阳已经照耀了45亿年,
12:50
but it'll be another six billion years before its fuel runs out.
225
770000
4000
直到它的燃料耗尽还会有60亿年的时间。
12:54
On that schematic picture, a sort of time-lapse picture, we're halfway.
226
774000
5000
在这张时间似乎是永恒的图解上,我们处于中途。
13:00
And it'll be another six billion before that happens,
227
780000
5000
还有60亿年时间
13:05
and any remaining life on Earth is vaporized.
228
785000
4000
地球上的一切生命才会蒸发。
13:10
There's an unthinking tendency to imagine that humans will be there,
229
790000
3000
人们总是不加考虑地认为那时人类还会存在,
13:13
experiencing the sun's demise,
230
793000
2000
去见证太阳的终结,
13:15
but any life and intelligence that exists then
231
795000
3000
事实上如果那时尚存智慧生命的话
13:18
will be as different from us as we are from bacteria.
232
798000
4000
也会和我们有极大的不同,就像我们和细菌之间的不同。
13:22
The unfolding of intelligence and complexity
233
802000
2000
智能生命和复杂性的演变
13:24
still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond.
234
804000
5000
还有更远的路要走,不止在地球上,还在更遥远的地方。
13:30
So we are still at the beginning of the emergence of complexity
235
810000
3000
所以我们只是处在复杂性演变的开端,
13:33
in our Earth and beyond.
236
813000
2000
在地球上和地球之外。
13:36
If you represent the Earth's lifetime by a single year,
237
816000
4000
如果用一年来代表地球的整个历史进程,
13:40
say from January when it was made to December,
238
820000
3000
也就是说把地球诞生视为一月直到它毁灭为十二月,
13:43
the 21st-century would be a quarter of a second in June --
239
823000
5000
21世纪相当于六月份中四分之一秒的时间 -
13:49
a tiny fraction of the year.
240
829000
2000
这象征性的一年中的短短一瞬。
13:52
But even in this concertinaed cosmic perspective,
241
832000
4000
然而就算是从这一特殊视角来看,
13:56
our century is very, very special,
242
836000
2000
我们现在的世纪也是非常非常特殊的。
13:59
the first when humans can change themselves and their home planet.
243
839000
4000
它是首个人类可以改变自身和其家园的世纪。
14:04
As I should have shown this earlier,
244
844000
3000
我前面曾指出的一点是,
14:07
it will not be humans who witness the end point of the sun;
245
847000
3000
人类将不能见证太阳的最后生命时刻,
14:10
it will be creatures as different from us as we are from bacteria.
246
850000
3000
那时的生物与我们的差别将和我们现在与细菌间的差别一样悬殊。
14:15
When Einstein died in 1955,
247
855000
3000
当爱因斯坦在1955年去世时,
14:18
one striking tribute to his global status was this cartoon
248
858000
3000
一部漫画被用来表达对他全球地位的特别敬意,
14:21
by Herblock in the Washington Post.
249
861000
2000
漫画作者是华盛顿邮报的赫布洛克。
14:23
The plaque reads, "Albert Einstein lived here."
250
863000
3000
漫画中的文字是:“爱因斯坦曾生活在这里”。
14:27
And I'd like to end with a vignette, as it were, inspired by this image.
251
867000
4000
受这张漫画的启发,我用下面的文字来结束我的发言。
14:31
We've been familiar for 40 years with this image:
252
871000
6000
四十年来我们已熟悉了这幅图片:
14:37
the fragile beauty of land, ocean and clouds,
253
877000
3000
柔美的陆地,海洋和云层
14:40
contrasted with the sterile moonscape
254
880000
2000
与贫瘠的月面形成对比,
14:42
on which the astronauts left their footprints.
255
882000
3000
而宇航员已在月面留下了足迹。
14:46
But let's suppose some aliens had been watching our pale blue dot
256
886000
4000
让我们假想某些外星生物一直在观察着我们的暗蓝小点(地球),
14:50
in the cosmos from afar, not just for 40 years,
257
890000
4000
它们在遥远的某处,不只观察了四十年,
14:54
but for the entire 4.5 billion-year history of our Earth.
258
894000
4000
而是历经地球发展史的整个45亿年。
14:59
What would they have seen?
259
899000
2000
它们会看到过哪些景象呢?
15:01
Over nearly all that immense time,
260
901000
2000
在几乎整个漫长的时间流逝中,
15:03
Earth's appearance would have changed very gradually.
261
903000
3000
地球表面的景象变化非常缓慢。
15:06
The only abrupt worldwide change
262
906000
2000
仅有的全球范围的剧烈变动
15:08
would have been major asteroid impacts or volcanic super-eruptions.
263
908000
6000
不过是由大的陨石撞击或超级火山喷发所引起。
15:14
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.
264
914000
4000
除去这些剧烈变动,一切都发生的较为平缓。
15:18
The continental landmasses drifted around.
265
918000
3000
大陆板块缓慢地漂移。
15:21
Ice cover waxed and waned.
266
921000
2000
冰盖交替覆盖和消融。
15:23
Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
267
923000
3000
新的物种交替产生,进化直至灭绝。
15:27
But in just a tiny sliver of the Earth's history,
268
927000
4000
但在地球历史的短短一瞬,
15:31
the last one-millionth part, a few thousand years,
269
931000
3000
其百万分之一的时间部分,也就不过是近几千年里,
15:35
the patterns of vegetation altered much faster than before.
270
935000
3000
植被产生了比以往快得多的变化。
15:38
This signaled the start of agriculture.
271
938000
3000
这标志着人类农业的开端。
15:41
Change has accelerated as human populations rose.
272
941000
4000
变化随着人类人口数量的增加而加快了速度。
15:45
Then other things happened even more abruptly.
273
945000
2000
接下来某些更加显著的变化发生了。
15:47
Within just 50 years --
274
947000
2000
在短短的50年时间里 -
15:49
that's one hundredth of one millionth of the Earth's age --
275
949000
4000
那不过是地球年纪的一亿分之一 -
15:53
the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise,
276
953000
4000
大气中的二氧化碳含量开始升高,
15:57
and ominously fast.
277
957000
2000
而且是噩兆般的快速。
15:59
The planet became an intense emitter of radio waves --
278
959000
2000
地球开始发射出强烈的电磁波 -
16:01
the total output from all TV and cell phones
279
961000
4000
其来源是所有的电视,手机
16:05
and radar transmissions. And something else happened.
280
965000
3000
和雷达信号传输。另外还有一些景象出现了。
16:08
Metallic objects -- albeit very small ones, a few tons at most --
281
968000
5000
金属物体 -尽管个头不大,最多重几吨 -
16:13
escaped into orbit around the Earth.
282
973000
3000
被发射到了地球的轨道中(指人造卫星)。
16:16
Some journeyed to the moons and planets.
283
976000
2000
有些甚至被发射到月球或其他行星。
16:18
A race of advanced extraterrestrials
284
978000
2000
地球外的高等生物
16:20
watching our solar system from afar
285
980000
3000
在遥远的地方观察我们的太阳系的话,
16:23
could confidently predict Earth's final doom in another six billion years.
286
983000
5000
可以肯定地预期在60亿年的时间内地球将毁灭。
16:28
But could they have predicted this unprecedented spike
287
988000
4000
但是他们是否能预期这种不到地球寿命的一半时
16:32
less than halfway through the Earth's life?
288
992000
3000
发生的史无前例的生命活动高潮呢?
16:35
These human-induced alterations
289
995000
2000
这些由人类主导的改变
16:37
occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime
290
997000
4000
虽然只是发生在生命历程中的不到百万分之一的时段内,
16:41
and seemingly occurring with runaway speed?
291
1001000
3000
却有着惊人的改变速度。
16:44
If they continued their vigil,
292
1004000
2000
如果他们持续地监视下去,
16:46
what might these hypothetical aliens witness
293
1006000
2000
这些假想中的外星生物将会
16:48
in the next hundred years?
294
1008000
2000
在今后的一百年当中看到些什么呢?
16:51
Will some spasm foreclose Earth's future?
295
1011000
3000
会否在一阵发作中丧失了地球的未来?
16:54
Or will the biosphere stabilize?
296
1014000
2000
又或者整个生物圈稳定下来?
16:57
Or will some of the metallic objects launched from the Earth
297
1017000
3000
再或者由一些从地球发射出的金属物体
17:00
spawn new oases, a post-human life elsewhere?
298
1020000
4000
将人类生命后的新的绿洲传播到其它地方?
17:04
The science done by the young Einstein will continue
299
1024000
3000
由年轻的爱因斯坦所做出的科学研究将随着人类文明
17:07
as long as our civilization, but for civilization to survive,
300
1027000
5000
的发展而持续下去。但是人类文明若想得以持续存在,
17:12
we'll need the wisdom of the old Einstein --
301
1032000
2000
我们需要老年爱因斯坦般的智慧 -
17:14
humane, global and farseeing.
302
1034000
2000
仁爱,全球观和远见卓识。
17:16
And whatever happens in this uniquely crucial century
303
1036000
5000
在这个至为关键的世纪里无论发生什么
17:21
will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth,
304
1041000
6000
都将在遥远的未来产生共鸣,而且可能远远超出地球的范围,
17:27
far beyond the Earth as depicted here.
305
1047000
2000
远远超出在这里所描述的地球。
17:29
Thank you very much.
306
1049000
2000
非常感谢。
17:31
(Applause)
307
1051000
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。