James Geary, metaphorically speaking

143,734 views ・ 2009-12-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: An Li 校对人员: Chaoran Yu
00:15
Metaphor lives a secret life all around us.
0
15260
4000
暗喻秘密地生活在我们中间。
00:19
We utter about six metaphors a minute.
1
19260
4000
于我们的言谈中,每分钟大约会出现六个暗喻。
00:23
Metaphorical thinking is essential
2
23260
2000
暗喻思维是一把钥匙,
00:25
to how we understand ourselves and others,
3
25260
3000
它可以开启我们相互理解
00:28
how we communicate, learn, discover
4
28260
3000
沟通、学习、发现
00:31
and invent.
5
31260
2000
和创新的大门。
00:33
But metaphor is a way of thought before it is a way with words.
6
33260
5000
首先,暗喻是一种思维方式。
00:38
Now, to assist me in explaining this,
7
38260
3000
为了说明这一点,
00:41
I've enlisted the help of one of our greatest philosophers,
8
41260
3000
我请教了一位当代最伟大的哲学家,
00:44
the reigning king of the metaphorians,
9
44260
4000
当权的暗喻皇帝,
00:48
a man whose contributions to the field
10
48260
2000
一位因其对暗喻学的巨大贡献
00:50
are so great that he himself
11
50260
3000
而自身成了一位暗喻的
00:53
has become a metaphor.
12
53260
2000
人物。
00:55
I am, of course, referring to none other
13
55260
4000
当然,我指的不是别人,
00:59
than Elvis Presley.
14
59260
2000
正是猫王埃尔维斯-普雷斯利。
01:01
(Laughter)
15
61260
1000
(众笑)
01:02
Now, "All Shook Up" is a great love song.
16
62260
3000
好,《神魂颠倒》(意即整个人都被动摇了)是一首经典情歌。
01:05
It's also a great example of how
17
65260
2000
也是一个极好的暗喻范例,
01:07
whenever we deal with anything abstract --
18
67260
2000
它诠释了当我们面临抽象事物时,
01:09
ideas, emotions, feelings, concepts, thoughts --
19
69260
4000
无论是主意、情绪、感觉、概念亦或是思想,
01:13
we inevitably resort to metaphor.
20
73260
2000
都不得不求助于暗喻。
01:15
In "All Shook Up," a touch is not a touch, but a chill.
21
75260
5000
在《神魂颠倒》中,触摸不再是触摸,而是寒气。
01:20
Lips are not lips, but volcanoes.
22
80260
3000
嘴唇不再是嘴唇,而是火山。
01:23
She is not she, but a buttercup.
23
83260
3000
她不再是她,而是毛茛花(一种小黄花)。
01:26
And love is not love, but being all shook up.
24
86260
5000
爱情也不再是爱情,而是变得神魂颠倒了。
01:31
In this, Elvis is following Aristotle's classic definition of metaphor
25
91260
4000
在这里,埃尔维斯采用的完全是亚里士多德对暗喻的经典定义,
01:35
as the process of giving the thing
26
95260
3000
亦即是把B事物的名称
01:38
a name that belongs to something else.
27
98260
3000
赋予给A事物的过程。
01:41
This is the mathematics of metaphor.
28
101260
3000
这就是暗喻的数学公式。
01:44
And fortunately it's very simple.
29
104260
2000
幸好它很简单。
01:46
X equals Y.
30
106260
2000
X等于Y。
01:48
(Laughter)
31
108260
3000
(众笑)
01:51
This formula works wherever metaphor is present.
32
111260
3000
这个公式适用于所有的暗喻。
01:54
Elvis uses it, but so does Shakespeare
33
114260
3000
埃尔维斯用到它,莎士比亚也同样用到它。
01:57
in this famous line from "Romeo and Juliet:"
34
117260
2000
于《罗密欧与朱丽叶》中有这样的名句—
01:59
Juliet is the sun.
35
119260
3000
朱丽叶是太阳。
02:02
Now, here, Shakespeare gives the thing, Juliet,
36
122260
4000
在这里莎士比亚赋予朱丽叶
02:06
a name that belongs to something else, the sun.
37
126260
5000
一个属于其它事物的名称,太阳。
02:11
But whenever we give a thing a name that belongs to something else,
38
131260
3000
但是当我们赋予A事物以B事物的名称时,
02:14
we give it a whole network of analogies too.
39
134260
3000
我们也赋予它一整套的类比。
02:17
We mix and match what we know about the metaphor's source,
40
137260
3000
我们把对喻体的认知,
02:20
in this case the sun,
41
140260
2000
此处是太阳,
02:22
with what we know about its target, Juliet.
42
142260
3000
与对本体的认知-- 朱丽叶联系在一起,
02:25
And metaphor gives us a much more vivid understanding of Juliet
43
145260
3000
这样的暗喻可使我们更生动地理解朱丽叶,
02:28
than if Shakespeare had literally described what she looks like.
44
148260
5000
强过莎士比亚忠实地描述她的相貌。
02:33
So, how do we make and understand metaphors?
45
153260
2000
那我们如何运用和理解暗喻呢?
02:35
This might look familiar.
46
155260
2000
大家对此并不陌生。
02:37
The first step is pattern recognition.
47
157260
2000
第一步就是模式识别。
02:39
Look at this image. What do you see?
48
159260
3000
请看这张图。你看到了什么?
02:42
Three wayward Pac-Men,
49
162260
2000
其实只有三个在外沿的吃豆人(Pac Man),
02:44
and three pointy brackets are actually present.
50
164260
3000
和三个尖角括号而已。
02:47
What we see, however,
51
167260
2000
但我们实际看到的是
02:49
are two overlapping triangles.
52
169260
2000
两个重叠的三角形。
02:51
Metaphor is not just the detection of patterns;
53
171260
3000
暗喻不仅仅是模式辨识,
02:54
it is the creation of patterns.
54
174260
2000
也是模式创造。
02:56
Second step, conceptual synesthesia.
55
176260
3000
第二步,概念联觉。
02:59
Now, synesthesia is the experience of a stimulus in once sense organ
56
179260
5000
联觉是指一种感官受到的刺激引起
03:04
in another sense organ as well,
57
184260
2000
另一种感官的感受,
03:06
such as colored hearing.
58
186260
2000
例如色彩听觉。
03:08
People with colored hearing
59
188260
2000
有色彩听觉的人
03:10
actually see colors when they hear the sounds
60
190260
3000
就会在听到词语的声音时
03:13
of words or letters.
61
193260
2000
将会看到色彩。
03:15
We all have synesthetic abilities.
62
195260
2000
我们都拥有联觉的能力。
03:17
This is the Bouba/Kiki test.
63
197260
3000
这是Bouba/Kiki测试。
03:20
What you have to do is identify which of these shapes
64
200260
2000
请你说出哪个形状叫Bouba,
03:22
is called Bouba, and which is called Kiki.
65
202260
4000
哪个叫Kiki。
03:26
(Laughter)
66
206260
1000
(众笑)
03:27
If you are like 98 percent of other people,
67
207260
2000
如果你象其余百分之九十八的人一样,
03:29
you will identify the round, amoeboid shape as Bouba,
68
209260
4000
你会把这个圆圆的,变形虫形状的叫做Bouba,
03:33
and the sharp, spiky one as Kiki.
69
213260
3000
把尖尖的,刺猬状的叫做Kiki。
03:36
Can we do a quick show of hands?
70
216260
2000
是这样的请举手?
03:38
Does that correspond?
71
218260
2000
是不是象我说的那样?
03:40
Okay, I think 99.9 would about cover it.
72
220260
4000
好,我想大概99.9%是那样。
03:44
Why do we do that?
73
224260
2000
这是为什么?
03:46
Because we instinctively find, or create,
74
226260
4000
因为我们本能地去找寻,或者创造
03:50
a pattern between the round shape
75
230260
2000
一个模式,把圆的图形与
03:52
and the round sound of Bouba,
76
232260
3000
Bouba这个圆的声音联系起来。
03:55
and the spiky shape and the spiky sound of Kiki.
77
235260
5000
对尖的图形和尖的声音Kiki 也是如此。
04:00
And many of the metaphors we use everyday are synesthetic.
78
240260
4000
我们日常生活中的暗喻多是联觉性的:
04:04
Silence is sweet.
79
244260
2000
沉默是甜的(抑或沉默是金)。
04:06
Neckties are loud.
80
246260
2000
领结是花骚的。
04:08
Sexually attractive people are hot.
81
248260
3000
性感的人是火辣的。
04:11
Sexually unattractive people leave us cold.
82
251260
3000
而不性感的人让我们觉得冷冰冰的。
04:14
Metaphor creates a kind of conceptual synesthesia,
83
254260
3000
暗喻构筑了一个概念联觉的空间,
04:17
in which we understand one concept
84
257260
2000
我们在其中用一种概念的情境
04:19
in the context of another.
85
259260
3000
来理解另一种概念。
04:22
Third step is cognitive dissonance.
86
262260
2000
第三步是认知失调。
04:24
This is the Stroop test.
87
264260
2000
这是Stroop测试,
04:26
What you need to do here is identify
88
266260
2000
请你尽快指出
04:28
as quickly as possible
89
268260
2000
构成这些词的字母
04:30
the color of the ink in which these words are printed.
90
270260
3000
在图片中实际的颜色。
04:33
You can take the test now.
91
273260
4000
就从现在开始。
04:37
If you're like most people, you will experience
92
277260
2000
如果你和大多数人一样,
04:39
a moment of cognitive dissonance
93
279260
2000
颜色的名称
04:41
when the name of the color
94
281260
3000
和图片中实际的颜色不符
04:44
is printed in a differently colored ink.
95
284260
2000
会使你暂时地认知失调。
04:46
The test shows that we cannot ignore the literal meaning of words
96
286260
3000
这个测试表明我们无法忽视这些词的字面意义,
04:49
even when the literal meaning gives the wrong answer.
97
289260
3000
尽管字面意义上的答案是错误的。
04:52
Stroop tests have been done with metaphor as well.
98
292260
2000
Stroop 测试也曾被用于暗喻上,
04:54
The participants had to identify, as quickly as possible,
99
294260
4000
受试者需要尽快地辨识
04:58
the literally false sentences.
100
298260
2000
那些字面上错误的句子,其中包括暗喻。
05:00
They took longer to reject metaphors as false
101
300260
3000
他们要花更长的时间才能把包含暗喻的句子
05:03
than they did to reject literally false sentences.
102
303260
3000
从中挑出来。
05:06
Why? Because we cannot ignore
103
306260
3000
这是为什么?因为我们
05:09
the metaphorical meaning of words either.
104
309260
3000
同样也不能忽视这些词暗喻的意义。
05:12
One of the sentences was, "Some jobs are jails."
105
312260
3000
其中一句话是:“有些工作是监狱”
05:15
Now, unless you're a prison guard,
106
315260
3000
当然,除非你是监狱看守,
05:18
the sentence "Some jobs are jails" is literally false.
107
318260
3000
“有些工作是监狱”这句话字面上是错的。
05:21
Sadly, it's metaphorically true.
108
321260
3000
不幸却在暗喻上是对的
05:24
And the metaphorical truth interferes with our ability
109
324260
3000
而暗喻上的真实干扰了我们的辨识能力,
05:27
to identify it as literally false.
110
327260
2000
以至于难于区分字面上的真假。
05:29
Metaphor matters because
111
329260
2000
暗喻很重要,
05:31
it's around us every day, all the time.
112
331260
3000
因它随时随地,无处不在。
05:34
Metaphor matters because it creates expectations.
113
334260
3000
暗喻很重要,因它带来期待
05:37
Pay careful attention the next time you read the financial news.
114
337260
4000
下次你看财经新闻可要注意,
05:41
Agent metaphors describe price movements
115
341260
2000
拟人化的暗喻用来描述价格运动,
05:43
as the deliberate action of a living thing,
116
343260
2000
就像是有人有意那么做。
05:45
as in, "The NASDAQ climbed higher."
117
345260
4000
比如:“NASDAQ指数攀至新高”
05:49
Object metaphors describe price movements
118
349260
3000
拟物化的暗喻用物体来描述
05:52
as non-living things,
119
352260
2000
价格运动,
05:54
as in, "The Dow fell like a brick."
120
354260
3000
比如:'道琼斯指数象砖头一样下跌。'
05:57
Researchers asked a group of people
121
357260
2000
研究人员请一群人
05:59
to read a clutch of market commentaries,
122
359260
2000
在读了一些股评之后
06:01
and then predict the next day's price trend.
123
361260
3000
来预测第二天的股价走势。
06:04
Those exposed to agent metaphors
124
364260
2000
那些读过拟人化暗喻的人
06:06
had higher expectations that price trends would continue.
125
366260
3000
更多地期待股价走势会持续。
06:09
And they had those expectations because
126
369260
2000
而他们这样期待是由于
06:11
agent metaphors imply the deliberate action
127
371260
3000
拟人化的隐喻暗示了有人在刻意
06:14
of a living thing pursuing a goal.
128
374260
3000
追逐一个目标。
06:17
If, for example, house prices
129
377260
2000
如果房价总是
06:19
are routinely described as climbing and climbing,
130
379260
3000
被说成是不断攀升,
06:22
higher and higher, people might naturally assume
131
382260
2000
越走越高,人们自然会以为
06:24
that that rise is unstoppable.
132
384260
2000
房价上升势不可挡。
06:26
They may feel confident, say,
133
386260
2000
他们会感觉良好,
06:28
in taking out mortgages they really can't afford.
134
388260
3000
以至于背负超过支付能力的按揭。
06:31
That's a hypothetical example of course.
135
391260
3000
当然这只是个虚构的例子。
06:34
But this is how metaphor misleads.
136
394260
4000
但是暗喻确实会这样误导人。
06:38
Metaphor also matters because it influences decisions
137
398260
3000
暗喻很重要,因为它通过激活类比机制
06:41
by activating analogies.
138
401260
3000
来影响决策。
06:44
A group of students was told that a small democratic country
139
404260
2000
在一项研究中,一群学生被告知某个民主小国
06:46
had been invaded and had asked the U.S. for help.
140
406260
3000
在遭到侵略后向美国寻求援助。
06:49
And they had to make a decision.
141
409260
2000
学生们必须决定怎么办。
06:51
What should they do?
142
411260
2000
他们该怎么做呢?
06:53
Intervene, appeal to the U.N., or do nothing?
143
413260
3000
干预,向联合国申诉,还是袖手旁观?
06:56
They were each then given one of three
144
416260
2000
这个假想的危机有三种不同的解释,
06:58
descriptions of this hypothetical crisis.
145
418260
2000
他们每人听到其中的一种。
07:00
Each of which was designed to trigger
146
420260
3000
每个解释意在引起
07:03
a different historical analogy:
147
423260
2000
对不同历史事件的类比:
07:05
World War II, Vietnam,
148
425260
2000
二战,越战,
07:07
and the third was historically neutral.
149
427260
3000
或者一个中性的事件。
07:10
Those exposed to the World War II scenario
150
430260
2000
听到二战类比的学生比其他学生
07:12
made more interventionist recommendations
151
432260
2000
更多地建议美国干预
07:14
than the others.
152
434260
2000
这场危机。
07:16
Just as we cannot ignore the literal meaning of words,
153
436260
3000
正如我们不能忽视词语的字面意义,
07:19
we cannot ignore the analogies
154
439260
2000
我们也无法忽视由暗喻
07:21
that are triggered by metaphor.
155
441260
4000
促发的类比。
07:25
Metaphor matters because it opens the door to discovery.
156
445260
3000
暗喻很重要,因为它开启了发现的大门。
07:28
Whenever we solve a problem, or make a discovery,
157
448260
3000
每当我们要解决问题,或做新的探索时,
07:31
we compare what we know with what we don't know.
158
451260
3000
我们就把已知和未知进行比较。
07:34
And the only way to find out about the latter
159
454260
2000
而我们发现未知的唯一途径
07:36
is to investigate the ways it might be like the former.
160
456260
4000
就是探讨未知和已知有何相似性。
07:40
Einstein described his scientific method as combinatory play.
161
460260
4000
爱因斯坦曾把他的科学方法描述为组合的游戏。
07:44
He famously used thought experiments,
162
464260
2000
他在其有名的思想实验中,
07:46
which are essentially elaborate analogies,
163
466260
3000
实质上就是复杂的类比中,
07:49
to come up with some of his greatest discoveries.
164
469260
3000
成就了一些最伟大的科学发现。
07:52
By bringing together what we know
165
472260
2000
当我们用类比把已知
07:54
and what we don't know through analogy,
166
474260
2000
和未知联系在一起时,
07:56
metaphorical thinking strikes the spark
167
476260
2000
暗喻的思维就会点燃
07:58
that ignites discovery.
168
478260
4000
发现的火花。
08:02
Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden.
169
482260
4000
暗喻虽然无处不在,却是隐藏身形。
08:06
But you just have to look at the words around you
170
486260
3000
而你只要注意周围的用词
08:09
and you'll find it.
171
489260
2000
就可以找到它。
08:11
Ralph Waldo Emerson described language
172
491260
2000
诗人艾默生曾将语言
08:13
as "fossil poetry."
173
493260
2000
描述为“化石般的诗”。
08:15
But before it was fossil poetry
174
495260
2000
但是在它成为化石般的诗之前,
08:17
language was fossil metaphor.
175
497260
3000
语言是化石般的暗喻。
08:20
And these fossils still breathe.
176
500260
3000
而这些化石现在仍具有生气。
08:23
Take the three most famous words in all of Western philosophy:
177
503260
5000
就拿在西方哲学中最有名的三个词来说:
08:28
"Cogito ergo sum."
178
508260
2000
"Cogito ergo sum."
08:30
That's routinely translated as, "I think, therefore I am."
179
510260
4000
通常被翻译为“我思故我在。”
08:34
But there is a better translation.
180
514260
2000
但是有一种更好的译法。
08:36
The Latin word "cogito"
181
516260
2000
这里拉丁文"cogito"
08:38
is derived from the prefix "co," meaning "together,"
182
518260
3000
是从前缀"co"而来,意思是"在一起"
08:41
and the verb "agitare," meaning "to shake."
183
521260
3000
而动词"agitare"是“摇动” 的意思
08:44
So, the original meaning of "cogito"
184
524260
3000
所以"cogito"的原意是
08:47
is to shake together.
185
527260
2000
一起摇动。
08:49
And the proper translation of "cogito ergo sum"
186
529260
3000
而"cogito ergo sum"的适切的翻译
08:52
is "I shake things up, therefore I am."
187
532260
4000
是"我摇动事物, 故我在."
08:56
(Laughter)
188
536260
2000
(众笑)
08:58
Metaphor shakes things up,
189
538260
2000
暗喻摇动事物,
09:00
giving us everything from Shakespeare to scientific discovery in the process.
190
540260
5000
它带给我们从莎士比亚到科学发现的各样事情。
09:05
The mind is a plastic snow dome,
191
545260
3000
我们的思想是一个圣诞节的雪花球,
09:08
the most beautiful, most interesting,
192
548260
2000
它最美丽、最有趣,
09:10
and most itself, when, as Elvis put it,
193
550260
3000
也最本色的时候,就是它被使劲摇动的时候,
09:13
it's all shook up.
194
553260
2000
象埃尔维斯所说的一样。
09:15
And metaphor keeps the mind shaking,
195
555260
2000
暗喻让我们的思想不住的摇动,
09:17
rattling and rolling, long after Elvis has left the building.
196
557260
3000
叮当作响,滚动不已,尽管埃尔维斯早已离开。
09:20
Thank you very much.
197
560260
2000
谢谢各位。
09:22
(Applause)
198
562260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog