Esther Duflo: Social experiments to fight poverty

479,958 views ・ 2010-05-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jason Hsiang 校对人员: Chunlei Chang
00:18
So here it is. You can check: I am short, I'm French,
0
18260
2000
各位 你们可以看到 我很矮 我是法国人
00:20
I have a pretty strong French accent,
1
20260
2000
我有很重的法国口音
00:22
so that's going to be clear in a moment.
2
22260
3000
一会你们就会发现这一点
00:26
Maybe a sobering thought
3
26260
2000
或者这很触目惊心
00:28
and something you all know about.
4
28260
2000
你们都知道这些事
00:30
And I suspect many of you gave
5
30260
2000
我想你们中的很多人
00:32
something to the people of Haiti this year.
6
32260
3000
今年还给海地人捐献了东西
00:35
And there is something else
7
35260
2000
但还有些别的事
00:37
I believe in the back of your mind
8
37260
2000
我相信在你们脑中
00:39
you also know.
9
39260
2000
你们也知道
00:41
That is, every day,
10
41260
2000
就是每天都会有
00:43
25,000 children die
11
43260
2000
25,000个孩子丧生
00:45
of entirely preventable causes.
12
45260
3000
死于完全可以预防的原因
00:48
That's a Haiti earthquake every eight days.
13
48260
3000
那是每八天的海地地震情况
00:51
And I suspect many of you probably gave something
14
51260
2000
我想你们中的很多人也许
00:53
towards that problem as well,
15
53260
2000
也想过这个问题
00:55
but somehow it doesn't happen
16
55260
2000
但是
00:57
with the same intensity.
17
57260
2000
每次灾难的破坏程度不太一样
00:59
So why is that?
18
59260
2000
那么 这是为什么呢?
01:02
Well, here is a thought experiment for you.
19
62260
3000
你们看一下这样一个实验
01:05
Imagine you have a few million dollars that you've raised --
20
65260
2000
想象下 你募集了几百万美金
01:07
maybe you're a politician in a developing country
21
67260
3000
你可能是某个发展中国家的官员
01:10
and you have a budget to spend. You want to spend it on the poor:
22
70260
3000
你有个花钱的预算 你想把钱用在帮助贫困上
01:13
How do you go about it?
23
73260
3000
你会怎样做?
01:16
Do you believe the people who tell you
24
76260
2000
你会相信这样的人:
01:18
that all we need to do is to spend money?
25
78260
2000
他们认为 我们所有该做的就是花钱
01:20
That we know how to eradicate poverty,
26
80260
3000
我们知道如何消除贫困
01:23
we just need to do more?
27
83260
2000
我们只是需要做更多
01:25
Or do you believe the people who tell you that
28
85260
2000
还是会相信另外一些人:
01:27
aid is not going to help, on the contrary it might hurt,
29
87260
3000
他们认为 援助没啥用,反而有坏处
01:30
it might exacerbate corruption, dependence, etc.?
30
90260
3000
它可能助长腐败、依赖性等等
01:34
Or maybe you turn to the past.
31
94260
2000
或者你会想想过去
01:36
After all, we have spent billions of dollars on aid.
32
96260
3000
毕竟,我们花费了数十亿美金在援助上
01:39
Maybe you look at the past and see.
33
99260
2000
你们看看过去
01:41
Has it done any good?
34
101260
2000
看看援助是否做了些好事
01:43
And, sadly, we don't know.
35
103260
2000
很遗憾,我们不知道
01:45
And worst of all, we will never know.
36
105260
3000
最糟糕的是,我们永远也不会知道
01:49
And the reason is that -- take Africa for example.
37
109260
2000
而原因是——拿非洲作为例子
01:51
Africans have already got a lot of aid.
38
111260
2000
非洲人得到很多援助
01:53
These are the blue bars.
39
113260
2000
就是这些蓝条
01:55
And the GDP in Africa is not making much progress.
40
115260
3000
而非洲的GDP却没咋增长
01:58
Okay, fine. How do you know what
41
118260
2000
好的, 你们如何得知
02:00
would have happened without the aid?
42
120260
2000
没有援助会发生什么
02:02
Maybe it would have been much worse,
43
122260
3000
或许会坏很多
02:05
or maybe it would have been better.
44
125260
2000
或许会好很多
02:07
We have no idea. We don't know what the counterfactual is.
45
127260
3000
我们不知道 不知道这样假设会如何
02:10
There's only one Africa.
46
130260
2000
只有一个非洲
02:12
So what do you do?
47
132260
2000
那么 你们会怎样做
02:14
To give the aid, and hope and pray that something comes out of it?
48
134260
3000
给援助 然后希望、祈祷它会带了些好处
02:18
Or do you focus on your everyday life
49
138260
3000
还是 仅仅关注自己的每日生活
02:21
and let the earthquake every eight days
50
141260
2000
而让每八天一次的地震
02:23
continue to happen?
51
143260
2000
继续发生?
02:25
The thing is, if we don't know
52
145260
2000
要注意 如果我们不知道
02:27
whether we are doing any good,
53
147260
2000
我们是否在做好事
02:29
we are not any better
54
149260
2000
我们就甚至还不如
02:31
than the Medieval doctors and their leeches.
55
151260
3000
中世纪的医生和那些寄生虫做得更好
02:34
Sometimes the patient gets better, sometimes the patient dies.
56
154260
3000
有时候病人治好 有时候病人死去
02:37
Is it the leeches? Is it something else?
57
157260
3000
这是因为寄生虫,还是因为别的什么?
02:40
We don't know.
58
160260
2000
我们不知道
02:42
So here are some other questions.
59
162260
2000
还要另外几个问题
02:44
They're smaller questions,
60
164260
2000
这些问题很小
02:46
but they are not that small.
61
166260
2000
但又不是那么小
02:48
Immunization, that's the cheapest way
62
168260
3000
免疫 这是挽救孩子生命
02:51
to save a child's life.
63
171260
2000
最便宜的方法
02:53
And the world has spent a lot of money on it:
64
173260
2000
世界花了很多钱在免疫上
02:55
The GAVI and the Gates Foundations
65
175260
2000
国际免疫预防联合会(GAVI)和盖茨基金会
02:57
are each pledging a lot of money towards it,
66
177260
2000
都在免疫上投入很多钱
02:59
and developing countries themselves have been doing a lot of effort.
67
179260
3000
发展国家自身也做了很多努力
03:02
And yet, every year
68
182260
2000
然而,每年
03:04
at least 25 million children
69
184260
2000
至少2500万儿童
03:06
do not get the immunization they should get.
70
186260
3000
不能得到他们本应得到的免疫
03:09
So this is what you call a "last mile problem."
71
189260
3000
这就是所谓的“最后一英里难题” (last mile problem 指人们能得到并正确使用质量好的药物)
03:12
The technology is there,
72
192260
2000
我们有技术
03:14
the infrastructure is there,
73
194260
2000
我们有基础设施
03:16
and yet it doesn't happen.
74
196260
2000
但是,问题却没有得到解决
03:18
So you have your million.
75
198260
2000
那么 当你有百万美金时
03:20
How do you use your million
76
200260
2000
你怎样花钱
03:22
to solve this last mile problem?
77
202260
2000
才能解决“最后一英里难题”
03:24
And here's another question:
78
204260
2000
还有另外一个问题
03:26
Malaria. Malaria kills almost
79
206260
3000
疟疾 疟疾每年夺走
03:29
900,000 people every year,
80
209260
3000
90万人的生命
03:32
most of them in Sub-Saharan Africa,
81
212260
2000
大多数死者在撒哈拉以南的非洲
03:34
most of them under five.
82
214260
2000
大多数年龄小于5岁
03:36
In fact, that is the leading cause of under-five mortality.
83
216260
3000
事实上 疟疾是5岁下儿童的最主要死因
03:39
We already know how to kill malaria,
84
219260
3000
我们已经知道如何治愈疟疾
03:42
but some people come to you and say,
85
222260
2000
但有些人找到你 并对你说
03:44
"You have your millions. How about bed nets?"
86
224260
3000
“你有几百万,不如买蚊帐吧”
03:47
Bed nets are very cheap.
87
227260
2000
蚊帐很便宜
03:49
For 10 dollars, you can manufacture and ship
88
229260
3000
只要10美元,你就能制造并运输
03:52
an insecticide treated bed net
89
232260
2000
一个经过杀虫剂处理的蚊帐
03:54
and you can teach someone to use them.
90
234260
2000
而且,你能教人们使用蚊帐
03:56
And, not only do they protect the people who sleep under them,
91
236260
3000
此外,蚊帐不仅能保护谁在蚊帐里的人
03:59
but they have these great contagion benefits.
92
239260
2000
而且还有巨大的防传染功效
04:01
If half of a community sleeps under a net,
93
241260
3000
如果社区里一半的人睡在蚊帐里
04:04
the other half also benefits
94
244260
2000
另一半也能受惠
04:06
because the contagion of the disease spread.
95
246260
3000
因为疾病能传染、扩散
04:09
And yet, only a quarter of kids at risk sleep under a net.
96
249260
3000
然而,只有四分之一面临疟疾风险的孩子睡在蚊帐里
04:12
Societies should be willing to go out
97
252260
2000
社会应该愿意行动
04:14
and subsidize the net, give them for free,
98
254260
2000
资助购买蚊帐,并且免费捐赠
04:16
or, for that matter, pay people to use them
99
256260
2000
或者,在这个问题上,补贴那些使用蚊帐的人
04:18
because of those contagion benefits.
100
258260
2000
因为蚊帐的防传染功效
04:20
"Not so fast," say other people.
101
260260
2000
而另外一些人说 “别这么快”
04:22
"If you give the nets for free,
102
262260
2000
“如果你免费提供蚊帐
04:24
people are not going to value them.
103
264260
2000
人们不会珍惜蚊帐
04:26
They're not going to use them,
104
266260
2000
他们不会去使用蚊帐
04:28
or at least they're not going to use them as bed nets,
105
268260
2000
或者至少他们不会把蚊帐当蚊帐使用
04:30
maybe as fishing nets."
106
270260
2000
而可能是当作鱼网 (蚊帐为bed net,net的意思是”网“)
04:32
So, what do you do?
107
272260
2000
那么,你会怎样做?
04:34
Do you give the nets for free to maximize coverage,
108
274260
2000
是免费提供蚊帐,以求最大限度的蚊帐覆盖率?
04:36
or do you make people pay
109
276260
2000
还是要人们为蚊帐买单
04:38
in order to make sure that they really value them?
110
278260
2000
以使他们认识到蚊帐的价值?
04:40
How do you know?
111
280260
2000
你怎么知道?
04:42
And a third question: Education.
112
282260
2000
第三个问题是 教育
04:44
Maybe that's the solution, maybe we should send kids to school.
113
284260
2000
或许这才是解决之道 或许我们应该送孩子去上学
04:46
But how do you do that?
114
286260
2000
但是你会怎么去做?
04:48
Do you hire teachers? Do you build more schools?
115
288260
2000
你会聘请更多教师? 你会建更多校舍?
04:50
Do you provide school lunch?
116
290260
2000
你会提供学校午餐吗?
04:52
How do you know?
117
292260
2000
你怎么知道哪种方法更好?
04:54
So here is the thing.
118
294260
2000
这就是问题所在。
04:56
I cannot answer the big question,
119
296260
2000
我无法回答那个大问题
04:58
whether aid did any good or not.
120
298260
2000
即 援助是好是坏
05:00
But these three questions, I can answer them.
121
300260
3000
但是,我能回答这三个小问题
05:04
It's not the Middle Ages anymore,
122
304260
2000
现在不再是中世纪
05:06
it's the 21st century.
123
306260
2000
而是二十一世纪
05:08
And in the 20th century,
124
308260
2000
在二十世纪里
05:10
randomized, controlled trials
125
310260
2000
随机的、可控的试验
05:12
have revolutionized medicine
126
312260
2000
已经将医药革命了
05:14
by allowing us to distinguish
127
314260
2000
因为它让我们能够区分
05:16
between drugs that work
128
316260
2000
有效的药物
05:18
and drugs that don't work.
129
318260
2000
和无用的药物
05:20
And you can do the same
130
320260
2000
现在 你可以采用同样的方式:
05:22
randomized, controlled trial for social policy.
131
322260
3000
针对社会政策的 随机的、可控的试验
05:25
You can put social innovation to the same
132
325260
2000
你可以对社会革新施以同样的
05:27
rigorous, scientific tests
133
327260
2000
精确而又科学的测试
05:29
that we use for drugs.
134
329260
2000
就像我们为药物所做的那样
05:31
And in this way, you can take the guesswork
135
331260
3000
以这种方式, 你可以把推测的成分
05:34
out of policy-making
136
334260
2000
从政策制定中区分出来
05:36
by knowing what works,
137
336260
2000
因为你知道了什么可行
05:38
what doesn't work and why.
138
338260
2000
什么不可行 为什么是这样
05:40
And I'll give you some examples with those three questions.
139
340260
3000
我会针对这三个问题举一些例子
05:44
So I start with immunization.
140
344260
2000
首先从免疫开始
05:46
Here's Udaipur District, Rajasthan. Beautiful.
141
346260
3000
这是印度拉贾斯坦邦的乌代布尔区 ,非常美丽
05:49
Well, when I started working there,
142
349260
2000
当我开始在那工作时
05:51
about one percent of children
143
351260
2000
约1%的儿童
05:53
were fully immunized.
144
353260
2000
得到了完全免疫
05:55
That's bad, but there are places like that.
145
355260
3000
这很糟糕 但是还有很多地方好不到哪去
05:58
Now, it's not because the vaccines are not there --
146
358260
2000
现在,并不是因为那里没有疫苗
06:00
they are there and they are free --
147
360260
2000
疫苗在那,而且是免费的
06:02
and it's not because parents do not care about their kids.
148
362260
3000
也不因为父母不关心孩子
06:05
The same child that is not immunized against measles,
149
365260
3000
一个没有免疫过麻疹的孩子
06:08
if they do get measles, parents will spend
150
368260
2000
一旦感染麻疹 父母将要花费
06:10
thousands of rupees to help them.
151
370260
2000
数千卢用于治疗
06:12
So you get these empty village subcenters
152
372260
2000
现在 你看到这些空荡荡的乡村中心
06:14
and crowded hospitals.
153
374260
2000
和拥挤的医院
06:16
So what is the problem?
154
376260
2000
那么问题在哪?
06:18
Well, part of the problem, surely, is people do not fully understand.
155
378260
3000
部分问题当然是人们不太懂
06:21
After all, in this country as well,
156
381260
2000
毕竟在这个国家
06:23
all sorts of myths and misconceptions
157
383260
2000
有各种关于疟疾的
06:25
go around immunization.
158
385260
3000
传说和误解.
06:28
So if that's the case, that's difficult,
159
388260
2000
如果这是问题所在, 很麻烦
06:30
because persuasion is really difficult.
160
390260
3000
因为很难说服人们.
06:33
But maybe there is another problem as well.
161
393260
2000
但是 或许还有另外一个问题.
06:35
It's going from intention to action.
162
395260
3000
人们开始从关注它到采取行动
06:38
Imagine you are a mother
163
398260
2000
想象下你是位母亲
06:40
in Udaipur District, Rajasthan.
164
400260
2000
就生活在拉贾斯坦邦的乌代布尔区
06:42
You have to walk a few kilometers to get your kids immunized.
165
402260
3000
你不得不不行几公里才能让孩子得到免疫
06:45
And maybe when you get there, what you find is this:
166
405260
2000
或许当你到达免疫地点时 你会发现
06:47
The subcenter is closed. Ao you have to come back,
167
407260
2000
副中心关门了 那么你就不得不打道回府
06:49
and you are so busy and you have so many other things to do,
168
409260
3000
如果你很忙 你有很多事要做
06:52
you will always tend to postpone and postpone,
169
412260
2000
你将一直拖延拖延
06:54
and eventually it gets too late.
170
414260
2000
直到有一天已经太迟了.
06:56
Well, if that's the problem, then that's much easier.
171
416260
3000
如果这是问题所在的话 倒是简单很多
06:59
Because A, we can make it easy,
172
419260
3000
因为: A 我们能让免疫更容易
07:02
and B, we can maybe
173
422260
2000
B 我们或许
07:04
give people a reason to act today,
174
424260
2000
能给人们一个今天就行动的理由
07:06
rather than wait till tomorrow.
175
426260
2000
而不是等到明天.
07:08
So these are simple ideas, but we didn't know.
176
428260
2000
这是很简单的想法 但过去我们不知道.
07:10
So let's try them.
177
430260
2000
那么让我们将这些想法付诸行动.
07:12
So what we did is we did a randomized, controlled trial
178
432260
3000
我们过去的是 随机的、可控的试验
07:15
in 134 villages in Udaipur Districts.
179
435260
2000
在拉贾斯坦邦的乌代布尔区的134个村庄
07:17
So the blue dots
180
437260
2000
这些蓝点
07:19
are selected randomly.
181
439260
2000
是随机选定的.
07:21
We made it easy -- I'll tell you how in a moment.
182
441260
3000
我们的做法很简单 一会我就告诉你们.
07:24
In the red dots, we made it easy
183
444260
2000
在红点处 我们简单地
07:26
and gave people a reason to act now.
184
446260
2000
告诉人们一个今天就行动的理由。
07:28
The white dots are comparisons, nothing changed.
185
448260
3000
白点处是作为对比,什么也没变
07:31
So we make it easy by organizing
186
451260
2000
我们简单地组织
07:33
this monthly camp where people can
187
453260
2000
每月营地,在这里人们可以
07:35
get their kids immunized.
188
455260
2000
让孩子得到免疫
07:37
And then you make it easy
189
457260
2000
然后你就简单地
07:39
and give a reason to act now
190
459260
2000
告诉人们一个今天就行动的理由
07:41
by adding a kilo of lentils for each immunization.
191
461260
3000
通过给每次免疫一公斤扁豆的补助
07:44
Now, a kilo of lentils is tiny.
192
464260
3000
现在 一公斤扁豆真是微不足道。
07:47
It's never going to convince anybody
193
467260
2000
你永远也不会说服任何人
07:49
to do something that they don't want to do.
194
469260
2000
去做他们不想做的事。
07:51
On the other hand, if your problem is you tend to postpone,
195
471260
3000
另一方面 如果你的问题是你老是拖延,
07:54
then it might give you a reason to act today
196
474260
2000
那就给你个今天就行动的理由
07:56
rather than later.
197
476260
2000
而不是以后再去做
07:58
So what do we find?
198
478260
2000
那么我们发现了什么?
08:00
Well, beforehand, everything is the same.
199
480260
2000
起初 一切如故
08:02
That's the beauty of randomization.
200
482260
2000
这就是随机试验的好处
08:04
Afterwards,
201
484260
2000
后来
08:06
the camp -- just having the camp --
202
486260
2000
这些营地 仅仅是每月营地
08:08
increases immunization from six percent to 17 percent.
203
488260
2000
将免疫率从6%增长到17%
08:10
That's full immunization.
204
490260
2000
是指完全免疫
08:12
That's not bad, that's a good improvement.
205
492260
2000
还不错,很大的进步
08:14
Add the lentils and you reach to 38 percent.
206
494260
3000
加了扁豆后 数字达到了38%
08:17
So here you've got your answer.
207
497260
2000
现在你就知道答案了
08:19
Make it easy and give a kilo of lentils,
208
499260
2000
简单点 给一公斤扁豆
08:21
you multiply immunization rate by six.
209
501260
3000
就将免疫率乘以6
08:24
Now, you might say, "Well, but it's not sustainable.
210
504260
2000
现在 你会说 ”很好,可这是不可持续的
08:26
We cannot keep giving lentils to people."
211
506260
2000
我们不能总是给扁豆”
08:28
Well, it turns out it's wrong economics,
212
508260
2000
结果是 这是错误的经济学
08:30
because it is cheaper
213
510260
2000
因为给扁豆
08:32
to give lentils than not to give them.
214
512260
2000
比不给扁豆要便宜
08:34
Since you have to pay for the nurse anyway,
215
514260
2000
既然 你总是要为护士付费
08:36
the cost per immunization
216
516260
2000
每次免疫费用
08:38
ends up being cheaper if you give incentives than if you don't.
217
518260
3000
最终是给激励时比不给时要便宜
08:42
How about bed nets?
218
522260
2000
蚊帐又该如何?
08:44
Should you give them for free, or should you ask people to pay for them?
219
524260
3000
你是免费发放 还是让人们付费?
08:47
So the answer hinges
220
527260
2000
答案取决于
08:49
on the answer to three simple questions.
221
529260
2000
三个简单问题的答案
08:51
One is: If people must pay for a bed net,
222
531260
3000
第一个问题是如果人们必须为蚊帐付费
08:54
are they going to purchase them?
223
534260
2000
他们还会买吗?
08:56
The second one is:
224
536260
2000
第二个问题是
08:58
If I give bed nets for free,
225
538260
2000
如果蚊帐是免费的
09:00
are people going to use them?
226
540260
2000
人们还会用吗?
09:02
And the third one is:
227
542260
2000
第三个问题是
09:04
Do free bed nets discourage future purchase?
228
544260
2000
免费蚊帐会导致日后不再购买蚊帐吗?
09:06
The third one is important
229
546260
2000
第三个问题很重要
09:08
because if we think people get used to handouts,
230
548260
3000
因为 如果我们认为人们习惯了救济后
09:11
it might destroy markets to distribute free bed nets.
231
551260
3000
将会破坏发放免费蚊帐的市场
09:14
Now this is a debate that has generated
232
554260
2000
现在 这个争论已经
09:16
a lot of emotion and angry rhetoric.
233
556260
3000
带来了很多感情和愤怒的言辞。
09:19
It's more ideological than practical,
234
559260
2000
这更理想主义而非实用主义,
09:21
but it turns out it's an easy question.
235
561260
2000
但又回答了一个简单的问题。
09:23
We can know the answer to this question.
236
563260
2000
我们可以知道问题的答案
09:25
We can just run an experiment.
237
565260
2000
我们只要做下试验
09:27
And many experiments have been run, and they all have the same results,
238
567260
2000
很多试验 都有相同的结果
09:29
so I'm just going to talk to you about one.
239
569260
3000
接下来 我会给你们讲一个
09:32
And this one that was in Kenya,
240
572260
2000
这个试验是在肯尼亚做的
09:34
they went around and distributed to people
241
574260
2000
他们到处走动 分发给村民
09:36
vouchers, discount vouchers.
242
576260
2000
优惠券 折扣券
09:38
So people with their voucher
243
578260
2000
然后 人们用优惠券
09:40
could get the bed net in the local pharmacy.
244
580260
2000
可以在当地的要点买到蚊帐
09:42
And some people get 100 percent discount,
245
582260
3000
有些人得到100%折扣
09:45
and some people get 20 percent discounts,
246
585260
2000
有些是20%折扣
09:47
and some people get 50 percent discount, etc.
247
587260
3000
有些事50%折扣 等等
09:50
And now we can see what happens.
248
590260
2000
现在我们可以看看发生了什么
09:52
So, how about the purchasing?
249
592260
2000
若是要购买会如何
09:54
Well, what you can see is that
250
594260
2000
你可以看到
09:56
when people have to pay for their bed nets,
251
596260
2000
当人们不得不为蚊帐付费时
09:58
the coverage rate really falls down a lot.
252
598260
3000
蚊帐覆盖率大幅下降
10:01
So even with partial subsidy,
253
601260
2000
即使有部分补助-
10:03
three dollars is still not the full cost of a bed net,
254
603260
3000
3美元依然不是蚊帐的完全花费
10:06
and now you only have 20 percent of the people with the bed nets,
255
606260
2000
现在你只有20%的人拥有蚊帐
10:08
you lose the health immunity, that's not great.
256
608260
3000
你失去了[覆盖率] 那样不好
10:11
Second thing is, how about the use?
257
611260
2000
第二件事是 年轻人会如何
10:13
Well, the good news is, people, if they have the bed nets,
258
613260
2000
好消息是 当人们拥有蚊帐时
10:15
will use the bed nets regardless of how they got it.
259
615260
3000
他们会使用蚊帐 不管蚊帐是如何得到的
10:18
If they get it for free, they use it.
260
618260
2000
他们免费得到蚊帐 会使用
10:20
If they have to pay for it, they use it.
261
620260
2000
他们付费得到蚊帐 也会使用
10:22
How about the long term?
262
622260
2000
长期情况如何呢?
10:24
In the long term,
263
624260
2000
长远看来
10:26
people who got the free bed nets,
264
626260
2000
得到免费蚊帐的人们
10:28
one year later, were offered the option
265
628260
2000
一年后 面临花两美元
10:30
to purchase a bed net at two dollars.
266
630260
3000
买一个蚊帐的选择
10:33
And people who got the free one
267
633260
2000
免费获得蚊帐的人们
10:35
were actually more likely to purchase the second one
268
635260
3000
实际上更可能买第二个蚊帐
10:38
than people who didn't get a free one.
269
638260
2000
相比没得到免费蚊帐的人而言
10:40
So people do not get used to handouts; they get used to nets.
270
640260
3000
所以 人们没有习惯于救济 而是习惯于蚊帐!
10:43
Maybe we need to give them a little bit more credit.
271
643260
3000
或许我们应该更相信他们
10:48
So, that's for bed nets. So you will think, "That's great.
272
648260
2000
那些就是关于蚊帐的 你会想“太好了
10:50
You know how to immunize kids, you know how to give bed nets."
273
650260
3000
你知道怎样免疫 你知道怎样发放蚊帐”
10:53
But what politicians need is a range of options.
274
653260
3000
但是政客们需要的是一组选择
10:56
They need to know: Out of all the things I could do,
275
656260
3000
他们需要知道: 在所有这些我能做的事当中
10:59
what is the best way to achieve my goals?
276
659260
3000
哪一个是能最好地实现目标的方式?
11:02
So suppose your goal is to get kids into school.
277
662260
3000
假如你的目标是让孩子们上学
11:05
There are so many things you could do. You could pay for uniforms,
278
665260
3000
有这么多事可做 你可以为制服买单
11:08
you could eliminate fees, you could build latrines,
279
668260
2000
你可以降低费用 你可以建造公厕
11:10
you could give girls sanitary pads, etc., etc.
280
670260
3000
你可以给女孩提供卫生垫 等等
11:13
So what's the best?
281
673260
2000
那么最好的是什么?
11:15
Well, at some level, we think
282
675260
2000
某种程度上而言 我们认为
11:17
all of these things should work.
283
677260
2000
所有这些事都该做
11:19
So, is that sufficient? If we think they should work intuitively,
284
679260
2000
那么 这些足够吗? 比如, 假如我们凭直觉认为这些应该有效
11:21
should we go for them?
285
681260
2000
我们应该去做这些事吗?
11:23
Well, in business, that's certainly not the way we would go about it.
286
683260
3000
在商业里 这显然不是我们做事的方式
11:27
Consider for example
287
687260
2000
考虑下这个例子
11:29
transporting goods.
288
689260
2000
运输货物
11:31
Before the canals were invented
289
691260
2000
在运河被发明之前
11:33
in Britain before the Industrial Revolution,
290
693260
3000
英国在工业革命前
11:36
goods used to go on horse carts.
291
696260
2000
货物是通过马车运输
11:38
And then canals were built,
292
698260
2000
接着运河被修建后
11:40
and with the same horseman and the same horse,
293
700260
3000
用同样的马夫和同样的马匹
11:43
you could carry ten times as much cargo.
294
703260
3000
你可以运输十倍于之前的货物
11:46
So should they have continued
295
706260
2000
那么 他们应该继续
11:48
to carry the goods on the horse carts, on the ground,
296
708260
3000
用马车在路上运输货物吗?
11:51
that they would eventually get there?
297
711260
2000
反正他们最终总是能到达目的地
11:53
Well, if that had been the case,
298
713260
2000
如果 现实是这样
11:55
there would have been no Industrial Revolution.
299
715260
2000
就不会发生工业革命
11:57
So why shouldn't we do the same with social policy?
300
717260
3000
那么 为什么我们不应以同样方式来制定社会政策?
12:00
In technology, we spend so much time
301
720260
2000
在科技领域 我们花费了大量时间
12:02
experimenting, fine-tuning,
302
722260
2000
做实验 调节
12:04
getting the absolute cheapest way to do something,
303
724260
2000
获得绝对最便宜的方式去做某事
12:06
so why aren't we doing that with social policy?
304
726260
3000
那么 为什么我们没有以同样方式来制定社会政策?
12:09
Well, with experiments, what you can do
305
729260
2000
通过做实验 你可以做到的是
12:11
is answer a simple question.
306
731260
2000
回答一个简单的问题
12:13
Suppose you have 100 dollars to spend
307
733260
2000
假如你有100美元
12:15
on various interventions.
308
735260
2000
可以用于各种干预措施
12:17
How many extra years of education
309
737260
2000
用你的几百美元
12:19
do you get for your hundred dollars?
310
739260
2000
可以得到多少年额外的教育?
12:21
Now I'm going to show you
311
741260
2000
现在我会告诉你
12:23
what we get with various education interventions.
312
743260
3000
各种教育干预能带来什么
12:27
So the first ones are if you want the usual suspects,
313
747260
2000
最先的答案 是一些普遍的假设:
12:29
hire teachers, school meals,
314
749260
2000
请老师 学校午餐
12:31
school uniforms, scholarships.
315
751260
2000
学校制服 奖学金
12:33
And that's not bad. For your hundred dollars,
316
753260
2000
这都不错 用你的一百美金
12:35
you get between one and three extra years of education.
317
755260
3000
你可以得到一到三年的额外教育
12:39
Things that don't work so well is bribing parents,
318
759260
2000
不太好的事是贿赂家长
12:41
just because so many kids are already going to school
319
761260
3000
仅仅因为很多孩子已经开始上学
12:44
that you end up spending a lot of money.
320
764260
2000
你终止了花费大量金钱
12:46
And here are the most surprising results.
321
766260
3000
这儿是最让人惊讶的结果
12:49
Tell people the benefits of education,
322
769260
3000
告诉人们教育的益处
12:52
that's very cheap to do.
323
772260
2000
这佯做很便宜
12:54
So for every hundred dollars you spend doing that,
324
774260
3000
你花费在这件事的每一百美元
12:57
you get 40 extra years of education.
325
777260
3000
你将得到40年额外教育
13:00
And, in places where there are worms,
326
780260
2000
在那些有寄生虫的地方
13:02
intestinal worms,
327
782260
2000
蛔虫
13:04
cure the kids of their worms.
328
784260
2000
治疗有蛔虫的小孩
13:06
And for every hundred dollars,
329
786260
2000
用每一百美元
13:08
you get almost 30 extra years of education.
330
788260
3000
你将得到几乎30年的额外教育
13:11
So this is not your intuition,
331
791260
2000
这不复合你的直觉
13:13
this is not what people would have gone for,
332
793260
2000
这不是人们希望的
13:15
and yet, these are the programs that work.
333
795260
3000
然而 这些项目很有效
13:18
We need that kind of information, we need more of it,
334
798260
2000
我们需要那样的信息 我们需要更多
13:20
and then we need to guide policy.
335
800260
2000
然后 我们需要引导政策
13:24
So now, I started from the big problem, and I couldn't answer it.
336
804260
3000
好的 我是从那个大问题开始的 我不能回答它
13:27
And I cut it into smaller questions,
337
807260
3000
然后 我将它分为几个小问题
13:30
and I have the answer to these smaller questions.
338
810260
2000
而我能回答这些小问题
13:32
And they are good, scientific, robust answers.
339
812260
3000
这些回答是很好的、科学的、有力的回答
13:36
So let's go back to Haiti for a moment.
340
816260
2000
我们回过头来谈谈海地
13:39
In Haiti, about 200,000 people died --
341
819260
3000
在海地 大约20万人丧身
13:43
actually, a bit more by the latest estimate.
342
823260
2000
事实上 最新的估计比这个数字还要多
13:45
And the response of the world was great:
343
825260
2000
世界的反应时强烈的
13:47
Two billion dollars got pledged just last month,
344
827260
3000
过去一个月 募集了20亿美元
13:51
so that's about 10,000 dollars per death.
345
831260
2000
大约是 每一个死亡1万美元
13:53
That doesn't sound like that much when you think about it.
346
833260
3000
你仔细想想 其实这并不像听起来那么多
13:56
But if we were willing to spend 10,000 dollars
347
836260
3000
但是 如果我们愿意为每个去世的小于5岁的孩子
13:59
for every child under five who dies,
348
839260
3000
花费1万美元
14:02
that would be 90 billion per year
349
842260
3000
那将是每年900美元
14:05
just for that problem.
350
845260
2000
仅仅是为那个问题
14:07
And yet it doesn't happen.
351
847260
2000
然而 这并没有发生
14:09
So, why is that?
352
849260
2000
那 这是为什么呢?
14:11
Well, I think what part of the problem is that,
353
851260
2000
我认为部分问题在于
14:13
in Haiti, although the problem is huge,
354
853260
2000
尽管海地的问题很大
14:15
somehow we understand it, it's localized.
355
855260
2000
可是我们总能懂一些 我们就能定位问题
14:17
You give your money to Doctors Without Borders,
356
857260
2000
你捐钱给无国界医生组织
14:19
you give your money to Partners In Health,
357
859260
2000
你捐钱给健康伙伴组织(Partners in Health)
14:21
and they'll send in the doctors, and they'll send in the lumber,
358
861260
3000
他们会送医生过去 他们会送物品过去
14:24
and they'll helicopter things out and in.
359
864260
3000
他们会用直升飞机运东西进进出出
14:27
And the problem of poverty is not like that.
360
867260
2000
但是贫困的问题并非如此
14:29
So, first, it's mostly invisible;
361
869260
2000
首先 它通常是看不见的
14:31
second, it's huge;
362
871260
2000
其次 它是很严重的
14:33
and third, we don't know whether we are doing the right thing.
363
873260
3000
最后 我们不清楚我们所做的是否正确
14:36
There's no silver bullet.
364
876260
2000
没有任何绝招可用
14:38
You cannot helicopter people out of poverty.
365
878260
2000
你不能用直升飞机将人们从贫困中运出
14:40
And that's very frustrating.
366
880260
2000
这真是让人沮丧
14:42
But look what we just did today.
367
882260
3000
但是看看我们今天所做的
14:45
I gave you three simple answers to three questions:
368
885260
3000
我给你们三个问题的三个简单答案
14:48
Give lentils to immunize people,
369
888260
2000
让免疫[更便利]
14:50
provide free bed nets, deworm children.
370
890260
2000
提供免费蚊帐 给孩子打蛔虫
14:52
With immunization or bed nets,
371
892260
2000
通过免疫或者蚊帐
14:54
you can save a life for 300 dollars per life saved.
372
894260
3000
你可以用300美元拯救一条生命
14:57
With deworming, you can get
373
897260
2000
通过打蛔虫 你可以用300美元
14:59
an extra year of education for three dollars.
374
899260
2000
得到一年额外的教育
15:02
So we cannot eradicate poverty just yet,
375
902260
3000
我们不能立刻消除贫困
15:05
but we can get started.
376
905260
2000
但是我们可以开始行动
15:07
And maybe we can get started small
377
907260
2000
或许我们能以那些
15:09
with things that we know are effective.
378
909260
3000
我们知道是有效的方式开始
15:12
Here's an example of how this can be powerful.
379
912260
2000
这个例子告诉我们这样做多么强有力
15:14
Deworming.
380
914260
2000
打蛔虫
15:16
Worms have a little bit of a problem grabbing the headlines.
381
916260
2000
蛔虫不会引起新闻头条的一丝主义
15:18
They are not beautiful and don't kill anybody.
382
918260
3000
他们不漂亮 他们不杀死人
15:21
And yet, when the young global leader in Davos
383
921260
2000
然而 当年轻的全球领袖 在达沃斯
15:23
showed the numbers I gave you,
384
923260
2000
展示这些我告诉你们的数字时
15:25
they started Deworm the World.
385
925260
2000
他们开始了”世界除虫“行动
15:27
And thanks to Deworm the World,
386
927260
2000
幸亏有这个世界除虫行动
15:29
and the effort of many country governments and foundations,
387
929260
2000
以及很多国家政府和基金会的努力
15:31
20 million school-aged children got dewormed in 2009.
388
931260
3000
2009年有2千万学龄儿童得到除虫
15:34
So this evidence is powerful.
389
934260
2000
这个证据是强有力的
15:36
It can prompt action.
390
936260
2000
它能推动行动
15:38
So we should get started now.
391
938260
2000
我们现在就应开始行动
15:40
It's not going to be easy.
392
940260
2000
现在 这不是件容易的事
15:42
It's a very slow process.
393
942260
2000
这是很漫长的过程
15:44
You have to keep experimenting, and sometimes ideology
394
944260
2000
你必须坚持试验 有时候
15:46
has to be trumped by practicality.
395
946260
2000
必须用实用性来鼓吹想法
15:48
And sometimes what works somewhere doesn't work elsewhere.
396
948260
3000
有时候 在此地有效的方式在彼处失效
15:51
So it's a slow process,
397
951260
2000
这是很漫长的过程
15:53
but there is no other way.
398
953260
2000
但是有其他放肆
15:55
These economics I'm proposing,
399
955260
2000
我所建议的经济学
15:57
it's like 20th century medicine.
400
957260
2000
就像20实际的药物
15:59
It's a slow, deliberative process
401
959260
2000
这是一个漫长,很慎重
16:01
of discovery.
402
961260
2000
发现过程
16:03
There is no miracle cure,
403
963260
2000
没有魔法疗法
16:05
but modern medicine is saving
404
965260
2000
但是现代药物
16:07
millions of lives every year,
405
967260
2000
每年都在挽救数以百万计的生命
16:09
and we can do the same thing.
406
969260
2000
而我们可以做到同样的事
16:13
And now, maybe, we can go back to the bigger question
407
973260
3000
现在 或许我们能回归到那个
16:16
that I started with at the beginning.
408
976260
3000
我一开始就提出的大问题
16:19
I cannot tell you
409
979260
2000
我不能告诉你
16:21
whether the aid we have spent in the past has made a difference,
410
981260
3000
过去的援助花费是否起了作用
16:24
but can we come back here in 30 years
411
984260
3000
但是 30年后我们可以回到这里
16:27
and say, "What we have done,
412
987260
3000
然后说 ”我们所做的一切
16:30
it really prompted a change for the better."
413
990260
3000
真的促进了事情往好的方向改变“
16:33
I believe we can and I hope we will.
414
993260
2000
我相信我们可以做到 我希望我们能够做到
16:35
Thank you.
415
995260
2000
谢谢
16:37
(Applause)
416
997260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog