请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jason Hsiang
校对人员: Chunlei Chang
00:18
So here it is. You can check: I am short, I'm French,
0
18260
2000
各位 你们可以看到 我很矮 我是法国人
00:20
I have a pretty strong French accent,
1
20260
2000
我有很重的法国口音
00:22
so that's going to be clear in a moment.
2
22260
3000
一会你们就会发现这一点
00:26
Maybe a sobering thought
3
26260
2000
或者这很触目惊心
00:28
and something you all know about.
4
28260
2000
你们都知道这些事
00:30
And I suspect many of you gave
5
30260
2000
我想你们中的很多人
00:32
something to the people of Haiti this year.
6
32260
3000
今年还给海地人捐献了东西
00:35
And there is something else
7
35260
2000
但还有些别的事
00:37
I believe in the back of your mind
8
37260
2000
我相信在你们脑中
00:39
you also know.
9
39260
2000
你们也知道
00:41
That is, every day,
10
41260
2000
就是每天都会有
00:43
25,000 children die
11
43260
2000
25,000个孩子丧生
00:45
of entirely preventable causes.
12
45260
3000
死于完全可以预防的原因
00:48
That's a Haiti earthquake every eight days.
13
48260
3000
那是每八天的海地地震情况
00:51
And I suspect many of you probably gave something
14
51260
2000
我想你们中的很多人也许
00:53
towards that problem as well,
15
53260
2000
也想过这个问题
00:55
but somehow it doesn't happen
16
55260
2000
但是
00:57
with the same intensity.
17
57260
2000
每次灾难的破坏程度不太一样
00:59
So why is that?
18
59260
2000
那么 这是为什么呢?
01:02
Well, here is a thought experiment for you.
19
62260
3000
你们看一下这样一个实验
01:05
Imagine you have a few million dollars that you've raised --
20
65260
2000
想象下 你募集了几百万美金
01:07
maybe you're a politician in a developing country
21
67260
3000
你可能是某个发展中国家的官员
01:10
and you have a budget to spend. You want to spend it on the poor:
22
70260
3000
你有个花钱的预算 你想把钱用在帮助贫困上
01:13
How do you go about it?
23
73260
3000
你会怎样做?
01:16
Do you believe the people who tell you
24
76260
2000
你会相信这样的人:
01:18
that all we need to do is to spend money?
25
78260
2000
他们认为 我们所有该做的就是花钱
01:20
That we know how to eradicate poverty,
26
80260
3000
我们知道如何消除贫困
01:23
we just need to do more?
27
83260
2000
我们只是需要做更多
01:25
Or do you believe the people who tell you that
28
85260
2000
还是会相信另外一些人:
01:27
aid is not going to help, on the contrary it might hurt,
29
87260
3000
他们认为 援助没啥用,反而有坏处
01:30
it might exacerbate corruption, dependence, etc.?
30
90260
3000
它可能助长腐败、依赖性等等
01:34
Or maybe you turn to the past.
31
94260
2000
或者你会想想过去
01:36
After all, we have spent billions of dollars on aid.
32
96260
3000
毕竟,我们花费了数十亿美金在援助上
01:39
Maybe you look at the past and see.
33
99260
2000
你们看看过去
01:41
Has it done any good?
34
101260
2000
看看援助是否做了些好事
01:43
And, sadly, we don't know.
35
103260
2000
很遗憾,我们不知道
01:45
And worst of all, we will never know.
36
105260
3000
最糟糕的是,我们永远也不会知道
01:49
And the reason is that -- take Africa for example.
37
109260
2000
而原因是——拿非洲作为例子
01:51
Africans have already got a lot of aid.
38
111260
2000
非洲人得到很多援助
01:53
These are the blue bars.
39
113260
2000
就是这些蓝条
01:55
And the GDP in Africa is not making much progress.
40
115260
3000
而非洲的GDP却没咋增长
01:58
Okay, fine. How do you know what
41
118260
2000
好的, 你们如何得知
02:00
would have happened without the aid?
42
120260
2000
没有援助会发生什么
02:02
Maybe it would have been much worse,
43
122260
3000
或许会坏很多
02:05
or maybe it would have been better.
44
125260
2000
或许会好很多
02:07
We have no idea. We don't know what the counterfactual is.
45
127260
3000
我们不知道 不知道这样假设会如何
02:10
There's only one Africa.
46
130260
2000
只有一个非洲
02:12
So what do you do?
47
132260
2000
那么 你们会怎样做
02:14
To give the aid, and hope and pray that something comes out of it?
48
134260
3000
给援助 然后希望、祈祷它会带了些好处
02:18
Or do you focus on your everyday life
49
138260
3000
还是 仅仅关注自己的每日生活
02:21
and let the earthquake every eight days
50
141260
2000
而让每八天一次的地震
02:23
continue to happen?
51
143260
2000
继续发生?
02:25
The thing is, if we don't know
52
145260
2000
要注意 如果我们不知道
02:27
whether we are doing any good,
53
147260
2000
我们是否在做好事
02:29
we are not any better
54
149260
2000
我们就甚至还不如
02:31
than the Medieval doctors and their leeches.
55
151260
3000
中世纪的医生和那些寄生虫做得更好
02:34
Sometimes the patient gets better, sometimes the patient dies.
56
154260
3000
有时候病人治好 有时候病人死去
02:37
Is it the leeches? Is it something else?
57
157260
3000
这是因为寄生虫,还是因为别的什么?
02:40
We don't know.
58
160260
2000
我们不知道
02:42
So here are some other questions.
59
162260
2000
还要另外几个问题
02:44
They're smaller questions,
60
164260
2000
这些问题很小
02:46
but they are not that small.
61
166260
2000
但又不是那么小
02:48
Immunization, that's the cheapest way
62
168260
3000
免疫 这是挽救孩子生命
02:51
to save a child's life.
63
171260
2000
最便宜的方法
02:53
And the world has spent a lot of money on it:
64
173260
2000
世界花了很多钱在免疫上
02:55
The GAVI and the Gates Foundations
65
175260
2000
国际免疫预防联合会(GAVI)和盖茨基金会
02:57
are each pledging a lot of money towards it,
66
177260
2000
都在免疫上投入很多钱
02:59
and developing countries themselves have been doing a lot of effort.
67
179260
3000
发展国家自身也做了很多努力
03:02
And yet, every year
68
182260
2000
然而,每年
03:04
at least 25 million children
69
184260
2000
至少2500万儿童
03:06
do not get the immunization they should get.
70
186260
3000
不能得到他们本应得到的免疫
03:09
So this is what you call a "last mile problem."
71
189260
3000
这就是所谓的“最后一英里难题” (last mile problem 指人们能得到并正确使用质量好的药物)
03:12
The technology is there,
72
192260
2000
我们有技术
03:14
the infrastructure is there,
73
194260
2000
我们有基础设施
03:16
and yet it doesn't happen.
74
196260
2000
但是,问题却没有得到解决
03:18
So you have your million.
75
198260
2000
那么 当你有百万美金时
03:20
How do you use your million
76
200260
2000
你怎样花钱
03:22
to solve this last mile problem?
77
202260
2000
才能解决“最后一英里难题”
03:24
And here's another question:
78
204260
2000
还有另外一个问题
03:26
Malaria. Malaria kills almost
79
206260
3000
疟疾 疟疾每年夺走
03:29
900,000 people every year,
80
209260
3000
90万人的生命
03:32
most of them in Sub-Saharan Africa,
81
212260
2000
大多数死者在撒哈拉以南的非洲
03:34
most of them under five.
82
214260
2000
大多数年龄小于5岁
03:36
In fact, that is the leading cause of under-five mortality.
83
216260
3000
事实上 疟疾是5岁下儿童的最主要死因
03:39
We already know how to kill malaria,
84
219260
3000
我们已经知道如何治愈疟疾
03:42
but some people come to you and say,
85
222260
2000
但有些人找到你 并对你说
03:44
"You have your millions. How about bed nets?"
86
224260
3000
“你有几百万,不如买蚊帐吧”
03:47
Bed nets are very cheap.
87
227260
2000
蚊帐很便宜
03:49
For 10 dollars, you can manufacture and ship
88
229260
3000
只要10美元,你就能制造并运输
03:52
an insecticide treated bed net
89
232260
2000
一个经过杀虫剂处理的蚊帐
03:54
and you can teach someone to use them.
90
234260
2000
而且,你能教人们使用蚊帐
03:56
And, not only do they protect the people who sleep under them,
91
236260
3000
此外,蚊帐不仅能保护谁在蚊帐里的人
03:59
but they have these great contagion benefits.
92
239260
2000
而且还有巨大的防传染功效
04:01
If half of a community sleeps under a net,
93
241260
3000
如果社区里一半的人睡在蚊帐里
04:04
the other half also benefits
94
244260
2000
另一半也能受惠
04:06
because the contagion of the disease spread.
95
246260
3000
因为疾病能传染、扩散
04:09
And yet, only a quarter of kids at risk sleep under a net.
96
249260
3000
然而,只有四分之一面临疟疾风险的孩子睡在蚊帐里
04:12
Societies should be willing to go out
97
252260
2000
社会应该愿意行动
04:14
and subsidize the net, give them for free,
98
254260
2000
资助购买蚊帐,并且免费捐赠
04:16
or, for that matter, pay people to use them
99
256260
2000
或者,在这个问题上,补贴那些使用蚊帐的人
04:18
because of those contagion benefits.
100
258260
2000
因为蚊帐的防传染功效
04:20
"Not so fast," say other people.
101
260260
2000
而另外一些人说 “别这么快”
04:22
"If you give the nets for free,
102
262260
2000
“如果你免费提供蚊帐
04:24
people are not going to value them.
103
264260
2000
人们不会珍惜蚊帐
04:26
They're not going to use them,
104
266260
2000
他们不会去使用蚊帐
04:28
or at least they're not going to use them as bed nets,
105
268260
2000
或者至少他们不会把蚊帐当蚊帐使用
04:30
maybe as fishing nets."
106
270260
2000
而可能是当作鱼网 (蚊帐为bed net,net的意思是”网“)
04:32
So, what do you do?
107
272260
2000
那么,你会怎样做?
04:34
Do you give the nets for free to maximize coverage,
108
274260
2000
是免费提供蚊帐,以求最大限度的蚊帐覆盖率?
04:36
or do you make people pay
109
276260
2000
还是要人们为蚊帐买单
04:38
in order to make sure that they really value them?
110
278260
2000
以使他们认识到蚊帐的价值?
04:40
How do you know?
111
280260
2000
你怎么知道?
04:42
And a third question: Education.
112
282260
2000
第三个问题是 教育
04:44
Maybe that's the solution, maybe we should send kids to school.
113
284260
2000
或许这才是解决之道 或许我们应该送孩子去上学
04:46
But how do you do that?
114
286260
2000
但是你会怎么去做?
04:48
Do you hire teachers? Do you build more schools?
115
288260
2000
你会聘请更多教师? 你会建更多校舍?
04:50
Do you provide school lunch?
116
290260
2000
你会提供学校午餐吗?
04:52
How do you know?
117
292260
2000
你怎么知道哪种方法更好?
04:54
So here is the thing.
118
294260
2000
这就是问题所在。
04:56
I cannot answer the big question,
119
296260
2000
我无法回答那个大问题
04:58
whether aid did any good or not.
120
298260
2000
即 援助是好是坏
05:00
But these three questions, I can answer them.
121
300260
3000
但是,我能回答这三个小问题
05:04
It's not the Middle Ages anymore,
122
304260
2000
现在不再是中世纪
05:06
it's the 21st century.
123
306260
2000
而是二十一世纪
05:08
And in the 20th century,
124
308260
2000
在二十世纪里
05:10
randomized, controlled trials
125
310260
2000
随机的、可控的试验
05:12
have revolutionized medicine
126
312260
2000
已经将医药革命了
05:14
by allowing us to distinguish
127
314260
2000
因为它让我们能够区分
05:16
between drugs that work
128
316260
2000
有效的药物
05:18
and drugs that don't work.
129
318260
2000
和无用的药物
05:20
And you can do the same
130
320260
2000
现在 你可以采用同样的方式:
05:22
randomized, controlled trial for social policy.
131
322260
3000
针对社会政策的 随机的、可控的试验
05:25
You can put social innovation to the same
132
325260
2000
你可以对社会革新施以同样的
05:27
rigorous, scientific tests
133
327260
2000
精确而又科学的测试
05:29
that we use for drugs.
134
329260
2000
就像我们为药物所做的那样
05:31
And in this way, you can take the guesswork
135
331260
3000
以这种方式, 你可以把推测的成分
05:34
out of policy-making
136
334260
2000
从政策制定中区分出来
05:36
by knowing what works,
137
336260
2000
因为你知道了什么可行
05:38
what doesn't work and why.
138
338260
2000
什么不可行 为什么是这样
05:40
And I'll give you some examples with those three questions.
139
340260
3000
我会针对这三个问题举一些例子
05:44
So I start with immunization.
140
344260
2000
首先从免疫开始
05:46
Here's Udaipur District, Rajasthan. Beautiful.
141
346260
3000
这是印度拉贾斯坦邦的乌代布尔区 ,非常美丽
05:49
Well, when I started working there,
142
349260
2000
当我开始在那工作时
05:51
about one percent of children
143
351260
2000
约1%的儿童
05:53
were fully immunized.
144
353260
2000
得到了完全免疫
05:55
That's bad, but there are places like that.
145
355260
3000
这很糟糕 但是还有很多地方好不到哪去
05:58
Now, it's not because the vaccines are not there --
146
358260
2000
现在,并不是因为那里没有疫苗
06:00
they are there and they are free --
147
360260
2000
疫苗在那,而且是免费的
06:02
and it's not because parents do not care about their kids.
148
362260
3000
也不因为父母不关心孩子
06:05
The same child that is not immunized against measles,
149
365260
3000
一个没有免疫过麻疹的孩子
06:08
if they do get measles, parents will spend
150
368260
2000
一旦感染麻疹 父母将要花费
06:10
thousands of rupees to help them.
151
370260
2000
数千卢用于治疗
06:12
So you get these empty village subcenters
152
372260
2000
现在 你看到这些空荡荡的乡村中心
06:14
and crowded hospitals.
153
374260
2000
和拥挤的医院
06:16
So what is the problem?
154
376260
2000
那么问题在哪?
06:18
Well, part of the problem, surely, is people do not fully understand.
155
378260
3000
部分问题当然是人们不太懂
06:21
After all, in this country as well,
156
381260
2000
毕竟在这个国家
06:23
all sorts of myths and misconceptions
157
383260
2000
有各种关于疟疾的
06:25
go around immunization.
158
385260
3000
传说和误解.
06:28
So if that's the case, that's difficult,
159
388260
2000
如果这是问题所在, 很麻烦
06:30
because persuasion is really difficult.
160
390260
3000
因为很难说服人们.
06:33
But maybe there is another problem as well.
161
393260
2000
但是 或许还有另外一个问题.
06:35
It's going from intention to action.
162
395260
3000
人们开始从关注它到采取行动
06:38
Imagine you are a mother
163
398260
2000
想象下你是位母亲
06:40
in Udaipur District, Rajasthan.
164
400260
2000
就生活在拉贾斯坦邦的乌代布尔区
06:42
You have to walk a few kilometers to get your kids immunized.
165
402260
3000
你不得不不行几公里才能让孩子得到免疫
06:45
And maybe when you get there, what you find is this:
166
405260
2000
或许当你到达免疫地点时 你会发现
06:47
The subcenter is closed. Ao you have to come back,
167
407260
2000
副中心关门了 那么你就不得不打道回府
06:49
and you are so busy and you have so many other things to do,
168
409260
3000
如果你很忙 你有很多事要做
06:52
you will always tend to postpone and postpone,
169
412260
2000
你将一直拖延拖延
06:54
and eventually it gets too late.
170
414260
2000
直到有一天已经太迟了.
06:56
Well, if that's the problem, then that's much easier.
171
416260
3000
如果这是问题所在的话 倒是简单很多
06:59
Because A, we can make it easy,
172
419260
3000
因为: A 我们能让免疫更容易
07:02
and B, we can maybe
173
422260
2000
B 我们或许
07:04
give people a reason to act today,
174
424260
2000
能给人们一个今天就行动的理由
07:06
rather than wait till tomorrow.
175
426260
2000
而不是等到明天.
07:08
So these are simple ideas, but we didn't know.
176
428260
2000
这是很简单的想法 但过去我们不知道.
07:10
So let's try them.
177
430260
2000
那么让我们将这些想法付诸行动.
07:12
So what we did is we did a randomized, controlled trial
178
432260
3000
我们过去的是 随机的、可控的试验
07:15
in 134 villages in Udaipur Districts.
179
435260
2000
在拉贾斯坦邦的乌代布尔区的134个村庄
07:17
So the blue dots
180
437260
2000
这些蓝点
07:19
are selected randomly.
181
439260
2000
是随机选定的.
07:21
We made it easy -- I'll tell you how in a moment.
182
441260
3000
我们的做法很简单 一会我就告诉你们.
07:24
In the red dots, we made it easy
183
444260
2000
在红点处 我们简单地
07:26
and gave people a reason to act now.
184
446260
2000
告诉人们一个今天就行动的理由。
07:28
The white dots are comparisons, nothing changed.
185
448260
3000
白点处是作为对比,什么也没变
07:31
So we make it easy by organizing
186
451260
2000
我们简单地组织
07:33
this monthly camp where people can
187
453260
2000
每月营地,在这里人们可以
07:35
get their kids immunized.
188
455260
2000
让孩子得到免疫
07:37
And then you make it easy
189
457260
2000
然后你就简单地
07:39
and give a reason to act now
190
459260
2000
告诉人们一个今天就行动的理由
07:41
by adding a kilo of lentils for each immunization.
191
461260
3000
通过给每次免疫一公斤扁豆的补助
07:44
Now, a kilo of lentils is tiny.
192
464260
3000
现在 一公斤扁豆真是微不足道。
07:47
It's never going to convince anybody
193
467260
2000
你永远也不会说服任何人
07:49
to do something that they don't want to do.
194
469260
2000
去做他们不想做的事。
07:51
On the other hand, if your problem is you tend to postpone,
195
471260
3000
另一方面 如果你的问题是你老是拖延,
07:54
then it might give you a reason to act today
196
474260
2000
那就给你个今天就行动的理由
07:56
rather than later.
197
476260
2000
而不是以后再去做
07:58
So what do we find?
198
478260
2000
那么我们发现了什么?
08:00
Well, beforehand, everything is the same.
199
480260
2000
起初 一切如故
08:02
That's the beauty of randomization.
200
482260
2000
这就是随机试验的好处
08:04
Afterwards,
201
484260
2000
后来
08:06
the camp -- just having the camp --
202
486260
2000
这些营地 仅仅是每月营地
08:08
increases immunization from six percent to 17 percent.
203
488260
2000
将免疫率从6%增长到17%
08:10
That's full immunization.
204
490260
2000
是指完全免疫
08:12
That's not bad, that's a good improvement.
205
492260
2000
还不错,很大的进步
08:14
Add the lentils and you reach to 38 percent.
206
494260
3000
加了扁豆后 数字达到了38%
08:17
So here you've got your answer.
207
497260
2000
现在你就知道答案了
08:19
Make it easy and give a kilo of lentils,
208
499260
2000
简单点 给一公斤扁豆
08:21
you multiply immunization rate by six.
209
501260
3000
就将免疫率乘以6
08:24
Now, you might say, "Well, but it's not sustainable.
210
504260
2000
现在 你会说 ”很好,可这是不可持续的
08:26
We cannot keep giving lentils to people."
211
506260
2000
我们不能总是给扁豆”
08:28
Well, it turns out it's wrong economics,
212
508260
2000
结果是 这是错误的经济学
08:30
because it is cheaper
213
510260
2000
因为给扁豆
08:32
to give lentils than not to give them.
214
512260
2000
比不给扁豆要便宜
08:34
Since you have to pay for the nurse anyway,
215
514260
2000
既然 你总是要为护士付费
08:36
the cost per immunization
216
516260
2000
每次免疫费用
08:38
ends up being cheaper if you give incentives than if you don't.
217
518260
3000
最终是给激励时比不给时要便宜
08:42
How about bed nets?
218
522260
2000
蚊帐又该如何?
08:44
Should you give them for free, or should you ask people to pay for them?
219
524260
3000
你是免费发放 还是让人们付费?
08:47
So the answer hinges
220
527260
2000
答案取决于
08:49
on the answer to three simple questions.
221
529260
2000
三个简单问题的答案
08:51
One is: If people must pay for a bed net,
222
531260
3000
第一个问题是如果人们必须为蚊帐付费
08:54
are they going to purchase them?
223
534260
2000
他们还会买吗?
08:56
The second one is:
224
536260
2000
第二个问题是
08:58
If I give bed nets for free,
225
538260
2000
如果蚊帐是免费的
09:00
are people going to use them?
226
540260
2000
人们还会用吗?
09:02
And the third one is:
227
542260
2000
第三个问题是
09:04
Do free bed nets discourage future purchase?
228
544260
2000
免费蚊帐会导致日后不再购买蚊帐吗?
09:06
The third one is important
229
546260
2000
第三个问题很重要
09:08
because if we think people get used to handouts,
230
548260
3000
因为 如果我们认为人们习惯了救济后
09:11
it might destroy markets to distribute free bed nets.
231
551260
3000
将会破坏发放免费蚊帐的市场
09:14
Now this is a debate that has generated
232
554260
2000
现在 这个争论已经
09:16
a lot of emotion and angry rhetoric.
233
556260
3000
带来了很多感情和愤怒的言辞。
09:19
It's more ideological than practical,
234
559260
2000
这更理想主义而非实用主义,
09:21
but it turns out it's an easy question.
235
561260
2000
但又回答了一个简单的问题。
09:23
We can know the answer to this question.
236
563260
2000
我们可以知道问题的答案
09:25
We can just run an experiment.
237
565260
2000
我们只要做下试验
09:27
And many experiments have been run, and they all have the same results,
238
567260
2000
很多试验 都有相同的结果
09:29
so I'm just going to talk to you about one.
239
569260
3000
接下来 我会给你们讲一个
09:32
And this one that was in Kenya,
240
572260
2000
这个试验是在肯尼亚做的
09:34
they went around and distributed to people
241
574260
2000
他们到处走动 分发给村民
09:36
vouchers, discount vouchers.
242
576260
2000
优惠券 折扣券
09:38
So people with their voucher
243
578260
2000
然后 人们用优惠券
09:40
could get the bed net in the local pharmacy.
244
580260
2000
可以在当地的要点买到蚊帐
09:42
And some people get 100 percent discount,
245
582260
3000
有些人得到100%折扣
09:45
and some people get 20 percent discounts,
246
585260
2000
有些是20%折扣
09:47
and some people get 50 percent discount, etc.
247
587260
3000
有些事50%折扣 等等
09:50
And now we can see what happens.
248
590260
2000
现在我们可以看看发生了什么
09:52
So, how about the purchasing?
249
592260
2000
若是要购买会如何
09:54
Well, what you can see is that
250
594260
2000
你可以看到
09:56
when people have to pay for their bed nets,
251
596260
2000
当人们不得不为蚊帐付费时
09:58
the coverage rate really falls down a lot.
252
598260
3000
蚊帐覆盖率大幅下降
10:01
So even with partial subsidy,
253
601260
2000
即使有部分补助-
10:03
three dollars is still not the full cost of a bed net,
254
603260
3000
3美元依然不是蚊帐的完全花费
10:06
and now you only have 20 percent of the people with the bed nets,
255
606260
2000
现在你只有20%的人拥有蚊帐
10:08
you lose the health immunity, that's not great.
256
608260
3000
你失去了[覆盖率] 那样不好
10:11
Second thing is, how about the use?
257
611260
2000
第二件事是 年轻人会如何
10:13
Well, the good news is, people, if they have the bed nets,
258
613260
2000
好消息是 当人们拥有蚊帐时
10:15
will use the bed nets regardless of how they got it.
259
615260
3000
他们会使用蚊帐 不管蚊帐是如何得到的
10:18
If they get it for free, they use it.
260
618260
2000
他们免费得到蚊帐 会使用
10:20
If they have to pay for it, they use it.
261
620260
2000
他们付费得到蚊帐 也会使用
10:22
How about the long term?
262
622260
2000
长期情况如何呢?
10:24
In the long term,
263
624260
2000
长远看来
10:26
people who got the free bed nets,
264
626260
2000
得到免费蚊帐的人们
10:28
one year later, were offered the option
265
628260
2000
一年后 面临花两美元
10:30
to purchase a bed net at two dollars.
266
630260
3000
买一个蚊帐的选择
10:33
And people who got the free one
267
633260
2000
免费获得蚊帐的人们
10:35
were actually more likely to purchase the second one
268
635260
3000
实际上更可能买第二个蚊帐
10:38
than people who didn't get a free one.
269
638260
2000
相比没得到免费蚊帐的人而言
10:40
So people do not get used to handouts; they get used to nets.
270
640260
3000
所以 人们没有习惯于救济 而是习惯于蚊帐!
10:43
Maybe we need to give them a little bit more credit.
271
643260
3000
或许我们应该更相信他们
10:48
So, that's for bed nets. So you will think, "That's great.
272
648260
2000
那些就是关于蚊帐的 你会想“太好了
10:50
You know how to immunize kids, you know how to give bed nets."
273
650260
3000
你知道怎样免疫 你知道怎样发放蚊帐”
10:53
But what politicians need is a range of options.
274
653260
3000
但是政客们需要的是一组选择
10:56
They need to know: Out of all the things I could do,
275
656260
3000
他们需要知道: 在所有这些我能做的事当中
10:59
what is the best way to achieve my goals?
276
659260
3000
哪一个是能最好地实现目标的方式?
11:02
So suppose your goal is to get kids into school.
277
662260
3000
假如你的目标是让孩子们上学
11:05
There are so many things you could do. You could pay for uniforms,
278
665260
3000
有这么多事可做 你可以为制服买单
11:08
you could eliminate fees, you could build latrines,
279
668260
2000
你可以降低费用 你可以建造公厕
11:10
you could give girls sanitary pads, etc., etc.
280
670260
3000
你可以给女孩提供卫生垫 等等
11:13
So what's the best?
281
673260
2000
那么最好的是什么?
11:15
Well, at some level, we think
282
675260
2000
某种程度上而言 我们认为
11:17
all of these things should work.
283
677260
2000
所有这些事都该做
11:19
So, is that sufficient? If we think they should work intuitively,
284
679260
2000
那么 这些足够吗? 比如, 假如我们凭直觉认为这些应该有效
11:21
should we go for them?
285
681260
2000
我们应该去做这些事吗?
11:23
Well, in business, that's certainly not the way we would go about it.
286
683260
3000
在商业里 这显然不是我们做事的方式
11:27
Consider for example
287
687260
2000
考虑下这个例子
11:29
transporting goods.
288
689260
2000
运输货物
11:31
Before the canals were invented
289
691260
2000
在运河被发明之前
11:33
in Britain before the Industrial Revolution,
290
693260
3000
英国在工业革命前
11:36
goods used to go on horse carts.
291
696260
2000
货物是通过马车运输
11:38
And then canals were built,
292
698260
2000
接着运河被修建后
11:40
and with the same horseman and the same horse,
293
700260
3000
用同样的马夫和同样的马匹
11:43
you could carry ten times as much cargo.
294
703260
3000
你可以运输十倍于之前的货物
11:46
So should they have continued
295
706260
2000
那么 他们应该继续
11:48
to carry the goods on the horse carts, on the ground,
296
708260
3000
用马车在路上运输货物吗?
11:51
that they would eventually get there?
297
711260
2000
反正他们最终总是能到达目的地
11:53
Well, if that had been the case,
298
713260
2000
如果 现实是这样
11:55
there would have been no Industrial Revolution.
299
715260
2000
就不会发生工业革命
11:57
So why shouldn't we do the same with social policy?
300
717260
3000
那么 为什么我们不应以同样方式来制定社会政策?
12:00
In technology, we spend so much time
301
720260
2000
在科技领域 我们花费了大量时间
12:02
experimenting, fine-tuning,
302
722260
2000
做实验 调节
12:04
getting the absolute cheapest way to do something,
303
724260
2000
获得绝对最便宜的方式去做某事
12:06
so why aren't we doing that with social policy?
304
726260
3000
那么 为什么我们没有以同样方式来制定社会政策?
12:09
Well, with experiments, what you can do
305
729260
2000
通过做实验 你可以做到的是
12:11
is answer a simple question.
306
731260
2000
回答一个简单的问题
12:13
Suppose you have 100 dollars to spend
307
733260
2000
假如你有100美元
12:15
on various interventions.
308
735260
2000
可以用于各种干预措施
12:17
How many extra years of education
309
737260
2000
用你的几百美元
12:19
do you get for your hundred dollars?
310
739260
2000
可以得到多少年额外的教育?
12:21
Now I'm going to show you
311
741260
2000
现在我会告诉你
12:23
what we get with various education interventions.
312
743260
3000
各种教育干预能带来什么
12:27
So the first ones are if you want the usual suspects,
313
747260
2000
最先的答案 是一些普遍的假设:
12:29
hire teachers, school meals,
314
749260
2000
请老师 学校午餐
12:31
school uniforms, scholarships.
315
751260
2000
学校制服 奖学金
12:33
And that's not bad. For your hundred dollars,
316
753260
2000
这都不错 用你的一百美金
12:35
you get between one and three extra years of education.
317
755260
3000
你可以得到一到三年的额外教育
12:39
Things that don't work so well is bribing parents,
318
759260
2000
不太好的事是贿赂家长
12:41
just because so many kids are already going to school
319
761260
3000
仅仅因为很多孩子已经开始上学
12:44
that you end up spending a lot of money.
320
764260
2000
你终止了花费大量金钱
12:46
And here are the most surprising results.
321
766260
3000
这儿是最让人惊讶的结果
12:49
Tell people the benefits of education,
322
769260
3000
告诉人们教育的益处
12:52
that's very cheap to do.
323
772260
2000
这佯做很便宜
12:54
So for every hundred dollars you spend doing that,
324
774260
3000
你花费在这件事的每一百美元
12:57
you get 40 extra years of education.
325
777260
3000
你将得到40年额外教育
13:00
And, in places where there are worms,
326
780260
2000
在那些有寄生虫的地方
13:02
intestinal worms,
327
782260
2000
蛔虫
13:04
cure the kids of their worms.
328
784260
2000
治疗有蛔虫的小孩
13:06
And for every hundred dollars,
329
786260
2000
用每一百美元
13:08
you get almost 30 extra years of education.
330
788260
3000
你将得到几乎30年的额外教育
13:11
So this is not your intuition,
331
791260
2000
这不复合你的直觉
13:13
this is not what people would have gone for,
332
793260
2000
这不是人们希望的
13:15
and yet, these are the programs that work.
333
795260
3000
然而 这些项目很有效
13:18
We need that kind of information, we need more of it,
334
798260
2000
我们需要那样的信息 我们需要更多
13:20
and then we need to guide policy.
335
800260
2000
然后 我们需要引导政策
13:24
So now, I started from the big problem, and I couldn't answer it.
336
804260
3000
好的 我是从那个大问题开始的 我不能回答它
13:27
And I cut it into smaller questions,
337
807260
3000
然后 我将它分为几个小问题
13:30
and I have the answer to these smaller questions.
338
810260
2000
而我能回答这些小问题
13:32
And they are good, scientific, robust answers.
339
812260
3000
这些回答是很好的、科学的、有力的回答
13:36
So let's go back to Haiti for a moment.
340
816260
2000
我们回过头来谈谈海地
13:39
In Haiti, about 200,000 people died --
341
819260
3000
在海地 大约20万人丧身
13:43
actually, a bit more by the latest estimate.
342
823260
2000
事实上 最新的估计比这个数字还要多
13:45
And the response of the world was great:
343
825260
2000
世界的反应时强烈的
13:47
Two billion dollars got pledged just last month,
344
827260
3000
过去一个月 募集了20亿美元
13:51
so that's about 10,000 dollars per death.
345
831260
2000
大约是 每一个死亡1万美元
13:53
That doesn't sound like that much when you think about it.
346
833260
3000
你仔细想想 其实这并不像听起来那么多
13:56
But if we were willing to spend 10,000 dollars
347
836260
3000
但是 如果我们愿意为每个去世的小于5岁的孩子
13:59
for every child under five who dies,
348
839260
3000
花费1万美元
14:02
that would be 90 billion per year
349
842260
3000
那将是每年900美元
14:05
just for that problem.
350
845260
2000
仅仅是为那个问题
14:07
And yet it doesn't happen.
351
847260
2000
然而 这并没有发生
14:09
So, why is that?
352
849260
2000
那 这是为什么呢?
14:11
Well, I think what part of the problem is that,
353
851260
2000
我认为部分问题在于
14:13
in Haiti, although the problem is huge,
354
853260
2000
尽管海地的问题很大
14:15
somehow we understand it, it's localized.
355
855260
2000
可是我们总能懂一些 我们就能定位问题
14:17
You give your money to Doctors Without Borders,
356
857260
2000
你捐钱给无国界医生组织
14:19
you give your money to Partners In Health,
357
859260
2000
你捐钱给健康伙伴组织(Partners in Health)
14:21
and they'll send in the doctors, and they'll send in the lumber,
358
861260
3000
他们会送医生过去 他们会送物品过去
14:24
and they'll helicopter things out and in.
359
864260
3000
他们会用直升飞机运东西进进出出
14:27
And the problem of poverty is not like that.
360
867260
2000
但是贫困的问题并非如此
14:29
So, first, it's mostly invisible;
361
869260
2000
首先 它通常是看不见的
14:31
second, it's huge;
362
871260
2000
其次 它是很严重的
14:33
and third, we don't know whether we are doing the right thing.
363
873260
3000
最后 我们不清楚我们所做的是否正确
14:36
There's no silver bullet.
364
876260
2000
没有任何绝招可用
14:38
You cannot helicopter people out of poverty.
365
878260
2000
你不能用直升飞机将人们从贫困中运出
14:40
And that's very frustrating.
366
880260
2000
这真是让人沮丧
14:42
But look what we just did today.
367
882260
3000
但是看看我们今天所做的
14:45
I gave you three simple answers to three questions:
368
885260
3000
我给你们三个问题的三个简单答案
14:48
Give lentils to immunize people,
369
888260
2000
让免疫[更便利]
14:50
provide free bed nets, deworm children.
370
890260
2000
提供免费蚊帐 给孩子打蛔虫
14:52
With immunization or bed nets,
371
892260
2000
通过免疫或者蚊帐
14:54
you can save a life for 300 dollars per life saved.
372
894260
3000
你可以用300美元拯救一条生命
14:57
With deworming, you can get
373
897260
2000
通过打蛔虫 你可以用300美元
14:59
an extra year of education for three dollars.
374
899260
2000
得到一年额外的教育
15:02
So we cannot eradicate poverty just yet,
375
902260
3000
我们不能立刻消除贫困
15:05
but we can get started.
376
905260
2000
但是我们可以开始行动
15:07
And maybe we can get started small
377
907260
2000
或许我们能以那些
15:09
with things that we know are effective.
378
909260
3000
我们知道是有效的方式开始
15:12
Here's an example of how this can be powerful.
379
912260
2000
这个例子告诉我们这样做多么强有力
15:14
Deworming.
380
914260
2000
打蛔虫
15:16
Worms have a little bit of a problem grabbing the headlines.
381
916260
2000
蛔虫不会引起新闻头条的一丝主义
15:18
They are not beautiful and don't kill anybody.
382
918260
3000
他们不漂亮 他们不杀死人
15:21
And yet, when the young global leader in Davos
383
921260
2000
然而 当年轻的全球领袖 在达沃斯
15:23
showed the numbers I gave you,
384
923260
2000
展示这些我告诉你们的数字时
15:25
they started Deworm the World.
385
925260
2000
他们开始了”世界除虫“行动
15:27
And thanks to Deworm the World,
386
927260
2000
幸亏有这个世界除虫行动
15:29
and the effort of many country governments and foundations,
387
929260
2000
以及很多国家政府和基金会的努力
15:31
20 million school-aged children got dewormed in 2009.
388
931260
3000
2009年有2千万学龄儿童得到除虫
15:34
So this evidence is powerful.
389
934260
2000
这个证据是强有力的
15:36
It can prompt action.
390
936260
2000
它能推动行动
15:38
So we should get started now.
391
938260
2000
我们现在就应开始行动
15:40
It's not going to be easy.
392
940260
2000
现在 这不是件容易的事
15:42
It's a very slow process.
393
942260
2000
这是很漫长的过程
15:44
You have to keep experimenting, and sometimes ideology
394
944260
2000
你必须坚持试验 有时候
15:46
has to be trumped by practicality.
395
946260
2000
必须用实用性来鼓吹想法
15:48
And sometimes what works somewhere doesn't work elsewhere.
396
948260
3000
有时候 在此地有效的方式在彼处失效
15:51
So it's a slow process,
397
951260
2000
这是很漫长的过程
15:53
but there is no other way.
398
953260
2000
但是有其他放肆
15:55
These economics I'm proposing,
399
955260
2000
我所建议的经济学
15:57
it's like 20th century medicine.
400
957260
2000
就像20实际的药物
15:59
It's a slow, deliberative process
401
959260
2000
这是一个漫长,很慎重
16:01
of discovery.
402
961260
2000
发现过程
16:03
There is no miracle cure,
403
963260
2000
没有魔法疗法
16:05
but modern medicine is saving
404
965260
2000
但是现代药物
16:07
millions of lives every year,
405
967260
2000
每年都在挽救数以百万计的生命
16:09
and we can do the same thing.
406
969260
2000
而我们可以做到同样的事
16:13
And now, maybe, we can go back to the bigger question
407
973260
3000
现在 或许我们能回归到那个
16:16
that I started with at the beginning.
408
976260
3000
我一开始就提出的大问题
16:19
I cannot tell you
409
979260
2000
我不能告诉你
16:21
whether the aid we have spent in the past has made a difference,
410
981260
3000
过去的援助花费是否起了作用
16:24
but can we come back here in 30 years
411
984260
3000
但是 30年后我们可以回到这里
16:27
and say, "What we have done,
412
987260
3000
然后说 ”我们所做的一切
16:30
it really prompted a change for the better."
413
990260
3000
真的促进了事情往好的方向改变“
16:33
I believe we can and I hope we will.
414
993260
2000
我相信我们可以做到 我希望我们能够做到
16:35
Thank you.
415
995260
2000
谢谢
16:37
(Applause)
416
997260
2000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。