Esther Duflo: Social experiments to fight poverty

469,026 views ・ 2010-05-04

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dita Nugroho Reviewer: Wahyu Perdana Yudistiawan
00:18
So here it is. You can check: I am short, I'm French,
0
18260
2000
Jadi seperti inilah: Bisa anda periksa sendiri, saya pendek, saya orang Perancis,
00:20
I have a pretty strong French accent,
1
20260
2000
aksen Perancis saya cukup kental,
00:22
so that's going to be clear in a moment.
2
22260
3000
jadi sebentar lagi semua itu akan cukup jelas.
00:26
Maybe a sobering thought
3
26260
2000
Mungkin berubah ke pemikiran lebih serius,
00:28
and something you all know about.
4
28260
2000
dan sesuatu yang diketahui oleh anda semua.
00:30
And I suspect many of you gave
5
30260
2000
Dan saya rasa pasti banyak diantara anda yang sudah memberi
00:32
something to the people of Haiti this year.
6
32260
3000
sesuatu kepada orang-orang di Haiti tahun ini.
00:35
And there is something else
7
35260
2000
Dan ada suatu hal lagi,
00:37
I believe in the back of your mind
8
37260
2000
yang saya rasa, ada di balik pikiran anda,
00:39
you also know.
9
39260
2000
anda juga tahu
00:41
That is, every day,
10
41260
2000
bahwa setiap hari,
00:43
25,000 children die
11
43260
2000
25.000 anak meninggal
00:45
of entirely preventable causes.
12
45260
3000
dikarenakan sebab yang sepenuhnya bisa dihindari.
00:48
That's a Haiti earthquake every eight days.
13
48260
3000
Itu seperti ada gempa Haiti setiap delapan hari.
00:51
And I suspect many of you probably gave something
14
51260
2000
Dan saya rasa banyak di antara anda yang memberi sesuatu
00:53
towards that problem as well,
15
53260
2000
untuk permasalahan itu juga,
00:55
but somehow it doesn't happen
16
55260
2000
tapi entah bagaimana ini tidak terjadi
00:57
with the same intensity.
17
57260
2000
dengan intensitas yang sama.
00:59
So why is that?
18
59260
2000
Jadi mengapa ini terjadi?
01:02
Well, here is a thought experiment for you.
19
62260
3000
Baiklah, inilah sebuah percobaan pikiran untuk anda.
01:05
Imagine you have a few million dollars that you've raised --
20
65260
2000
Bayangkanlah bahwa anda memiliki beberapa juta dolar yang telah anda kumpulkan.
01:07
maybe you're a politician in a developing country
21
67260
3000
Mungkin anda seorang politisi di sebuah negara berkembang,
01:10
and you have a budget to spend. You want to spend it on the poor:
22
70260
3000
dan anda memiliki anggaran; anda ingin menggunakannya untuk mengatasi kemiskinan.
01:13
How do you go about it?
23
73260
3000
Bagaimana cara anda menghadapinya?
01:16
Do you believe the people who tell you
24
76260
2000
Apakah anda mempercayai orang-orang yang memberi tahu anda
01:18
that all we need to do is to spend money?
25
78260
2000
bahwa yang anda butuh lakukan hanyalah membelanjakan uang,
01:20
That we know how to eradicate poverty,
26
80260
3000
bahwa kita sudah tahu cara mengatasi kemiskinan,
01:23
we just need to do more?
27
83260
2000
kita hanya butuh untuk melakukan lebih?
01:25
Or do you believe the people who tell you that
28
85260
2000
Atau apakah anda mempercayai orang-orang yang memberi tahu anda bahwa
01:27
aid is not going to help, on the contrary it might hurt,
29
87260
3000
dana bantuan tidak akan membantu, justru akan menyakiti,
01:30
it might exacerbate corruption, dependence, etc.?
30
90260
3000
memperburuk korupsi, ketergantungan, dll?
01:34
Or maybe you turn to the past.
31
94260
2000
Atau mungkin anda berpaling ke masa lalu.
01:36
After all, we have spent billions of dollars on aid.
32
96260
3000
Lagipula, kita sudah menghabiskan bermilyar dolar dalam dana bantuan.
01:39
Maybe you look at the past and see.
33
99260
2000
Mungkin anda memandang masa lalu dan melihat
01:41
Has it done any good?
34
101260
2000
apakah dana bantuan itu telah membuat perubahan yang baik.
01:43
And, sadly, we don't know.
35
103260
2000
Dan sayangnya, kita tidak tahu.
01:45
And worst of all, we will never know.
36
105260
3000
Dan yang paling buruk lagi, kita tidak akan pernah tahu.
01:49
And the reason is that -- take Africa for example.
37
109260
2000
Dan alasannya adalah -- misalnya kita ambil Afrika sebagai contoh --
01:51
Africans have already got a lot of aid.
38
111260
2000
Afrika telah mendapat banyak dana bantuan.
01:53
These are the blue bars.
39
113260
2000
Ini adalah batang-batang biru.
01:55
And the GDP in Africa is not making much progress.
40
115260
3000
Dan PDB di Afrika tidak mengalami banyak kemajuan.
01:58
Okay, fine. How do you know what
41
118260
2000
Oke, baiklah. Bagaimana anda bisa tahu
02:00
would have happened without the aid?
42
120260
2000
apa yang akan terjadi tanpa dana bantuan tersebut?
02:02
Maybe it would have been much worse,
43
122260
3000
Mungkin akan lebih buruk.
02:05
or maybe it would have been better.
44
125260
2000
Atau mungkin bakal lebih baik.
02:07
We have no idea. We don't know what the counterfactual is.
45
127260
3000
Kita sama sekali tidak tahu. Kita tidak tahu fakta kebalikannya.
02:10
There's only one Africa.
46
130260
2000
Hanya ada satu Afrika.
02:12
So what do you do?
47
132260
2000
Jadi apa yang anda lakukan?
02:14
To give the aid, and hope and pray that something comes out of it?
48
134260
3000
Memberi dana bantuan dan berdoa saja bahwa sesuatu terjadi karena itu?
02:18
Or do you focus on your everyday life
49
138260
3000
Atau ada berfokus pada kehidupan sehari-hari anda
02:21
and let the earthquake every eight days
50
141260
2000
dan membiarkan gempa setiap delapan hari
02:23
continue to happen?
51
143260
2000
terus terjadi?
02:25
The thing is, if we don't know
52
145260
2000
Masalahnya, apabila kita tidak tahu
02:27
whether we are doing any good,
53
147260
2000
apa kita membuat perubahan yang baik atau tidak,
02:29
we are not any better
54
149260
2000
kita tidaklah lebih maju
02:31
than the Medieval doctors and their leeches.
55
151260
3000
daripada para dokter Abad Pertengahan dulu dan lintah mereka.
02:34
Sometimes the patient gets better, sometimes the patient dies.
56
154260
3000
Terkadang sang pasien sembuh, terkadang pasien meninggal.
02:37
Is it the leeches? Is it something else?
57
157260
3000
Apakah karena lintah? Atau sesuatu yang lain?
02:40
We don't know.
58
160260
2000
Kita tidak tahu.
02:42
So here are some other questions.
59
162260
2000
Jadi inilah beberapa pertanyaan lain.
02:44
They're smaller questions,
60
164260
2000
Pertanyaan-pertanyaan ini lebih kecil,
02:46
but they are not that small.
61
166260
2000
tapi mereka tidak terlalu kecil.
02:48
Immunization, that's the cheapest way
62
168260
3000
Imunisasi, itulah cara yang paling murah
02:51
to save a child's life.
63
171260
2000
untuk menyelamatkan nyawa seorang anak.
02:53
And the world has spent a lot of money on it:
64
173260
2000
Dan seluruh dunia telah menghabiskan banyak uang untuk ini.
02:55
The GAVI and the Gates Foundations
65
175260
2000
GAVI dan Yayasan Gates
02:57
are each pledging a lot of money towards it,
66
177260
2000
masing-masing telah menjajikan banyak uang untuk hal ini.
02:59
and developing countries themselves have been doing a lot of effort.
67
179260
3000
Dan negara-negara berkembang sendiri telah melakukan banyak upaya.
03:02
And yet, every year
68
182260
2000
Namun, setiap tahun,
03:04
at least 25 million children
69
184260
2000
setidak-tidaknya 25 juta anak
03:06
do not get the immunization they should get.
70
186260
3000
tidak mendapatkan imunisasi yang seharusnya mereka dapatkan.
03:09
So this is what you call a "last mile problem."
71
189260
3000
Jadi inilah yang bisa anda sebut "permasalahan kilometer terakhir".
03:12
The technology is there,
72
192260
2000
Teknologinya sudah ada.
03:14
the infrastructure is there,
73
194260
2000
Infrastrukturnya sudah ada.
03:16
and yet it doesn't happen.
74
196260
2000
Namun, ini masih belum terjadi.
03:18
So you have your million.
75
198260
2000
Jadi anda punya sejuta.
03:20
How do you use your million
76
200260
2000
Bagaimana anda menggunakan sejuta anda
03:22
to solve this last mile problem?
77
202260
2000
untuk memecahkan permasalahan kilometer terakhir ini?
03:24
And here's another question:
78
204260
2000
Dan inilah suatu pertanyaan lain:
03:26
Malaria. Malaria kills almost
79
206260
3000
Malaria. Malaria membunuh hampir
03:29
900,000 people every year,
80
209260
3000
900.000 orang setiap tahun,
03:32
most of them in Sub-Saharan Africa,
81
212260
2000
sebagian besar di kawasan Afrika sub-Sahara,
03:34
most of them under five.
82
214260
2000
sebagian besar berumur dibawah lima tahun.
03:36
In fact, that is the leading cause of under-five mortality.
83
216260
3000
Bahkan itulah penyebab utama kematian dibawah umur lima tahun.
03:39
We already know how to kill malaria,
84
219260
3000
Kita sudah tahu bagaimana caranya membunuh malaria,
03:42
but some people come to you and say,
85
222260
2000
tapi beberapa orang mendatangi anda dan berkata,
03:44
"You have your millions. How about bed nets?"
86
224260
3000
"Kamu punya jutaan. Bagaimana dengan kelambu?"
03:47
Bed nets are very cheap.
87
227260
2000
Kelambu sangatlah murah.
03:49
For 10 dollars, you can manufacture and ship
88
229260
3000
Dengan 10 dolar, anda bisa membuat dan mengirim
03:52
an insecticide treated bed net
89
232260
2000
kelambu yang telah diobati dengan insektisida
03:54
and you can teach someone to use them.
90
234260
2000
dan anda bisa mengajarkan seseorang untuk menggunakannya.
03:56
And, not only do they protect the people who sleep under them,
91
236260
3000
Dan anda tidak akan hanya melindungi orang-orang yang tidur di bawah kelambunya,
03:59
but they have these great contagion benefits.
92
239260
2000
tapi juga ada manfaatnya yang menular.
04:01
If half of a community sleeps under a net,
93
241260
3000
Apabila separuh dari masyarakat tidur di bawah kelambu,
04:04
the other half also benefits
94
244260
2000
separuh yang lain juga akan mendapat manfaat
04:06
because the contagion of the disease spread.
95
246260
3000
karena efek terhadap penularan penyakitnya.
04:09
And yet, only a quarter of kids at risk sleep under a net.
96
249260
3000
Namun, hanya seperempat dari anak-anak tidur di bawah kelambu.
04:12
Societies should be willing to go out
97
252260
2000
Masyarakat seharusnya bersedia untuk membantu
04:14
and subsidize the net, give them for free,
98
254260
2000
dan mensubsidi kelambu, membagikannya secara cuma-cuma,
04:16
or, for that matter, pay people to use them
99
256260
2000
atau, bahkan, membayar orang untuk menggunakannya
04:18
because of those contagion benefits.
100
258260
2000
karena adanya manfaat penularan itu.
04:20
"Not so fast," say other people.
101
260260
2000
"Tidak secepat itu," kata orang-orang lain.
04:22
"If you give the nets for free,
102
262260
2000
"Kalau anda membagikan kelambu tersebut secara cuma-cuma,
04:24
people are not going to value them.
103
264260
2000
orang-orang tidak akan menghargainya.
04:26
They're not going to use them,
104
266260
2000
Mereka tidak akan menggunakannya,
04:28
or at least they're not going to use them as bed nets,
105
268260
2000
atau setidak-tidaknya mereka tidak akan menggunakannya sebagai kelambu,
04:30
maybe as fishing nets."
106
270260
2000
mungkin dijadikan jaring untuk memancing ikan."
04:32
So, what do you do?
107
272260
2000
Jadi apa yang anda lakukan?
04:34
Do you give the nets for free to maximize coverage,
108
274260
2000
Membagikan kelambunya secara cuma-cuma, untuk memaksimalkan cakupan?
04:36
or do you make people pay
109
276260
2000
Atau apakah anda meminta orang-orang untuk membayar
04:38
in order to make sure that they really value them?
110
278260
2000
agar bisa yakin mereka benar-benar menghargainya?
04:40
How do you know?
111
280260
2000
Bagaimana anda bisa tahu?
04:42
And a third question: Education.
112
282260
2000
Dan pertanyaan ketiga: Pendidikan.
04:44
Maybe that's the solution, maybe we should send kids to school.
113
284260
2000
Mungkin itulah penyeselaiannya. Mungkin kita harus mengirim anak-anak ke sekolah.
04:46
But how do you do that?
114
286260
2000
Tapi bagaimana anda melakukan itu?
04:48
Do you hire teachers? Do you build more schools?
115
288260
2000
Apakah anda memperkerjakan guru? Apakah anda membangun sekolah?
04:50
Do you provide school lunch?
116
290260
2000
Apakah anda menyediakan makan siang di sekolah?
04:52
How do you know?
117
292260
2000
Bagaimana anda bisa tahu?
04:54
So here is the thing.
118
294260
2000
Jadi seperti inilah.
04:56
I cannot answer the big question,
119
296260
2000
Saya tidak bisa menjawab pertanyaan yang besar,
04:58
whether aid did any good or not.
120
298260
2000
apakah dana bantuan pengaruhnya baik atau tidak,
05:00
But these three questions, I can answer them.
121
300260
3000
namun ketiga pertanyaan ini, saya bisa menjawabnya.
05:04
It's not the Middle Ages anymore,
122
304260
2000
Sekarang sudah bukan Abad Pertengahan lagi.
05:06
it's the 21st century.
123
306260
2000
Sekarang sudah abad 21.
05:08
And in the 20th century,
124
308260
2000
Dan pada abad 20,
05:10
randomized, controlled trials
125
310260
2000
uji coba teracak dan terkendali
05:12
have revolutionized medicine
126
312260
2000
telah merombak bidang kedokteran
05:14
by allowing us to distinguish
127
314260
2000
dengan memampukan kita untuk membedakan
05:16
between drugs that work
128
316260
2000
antara obat yang ampuh
05:18
and drugs that don't work.
129
318260
2000
dan obat yang tidak ampuh.
05:20
And you can do the same
130
320260
2000
Dan seperti itu juga anda bisa melakukan
05:22
randomized, controlled trial for social policy.
131
322260
3000
uji teracak dan terkendali untuk kebijakan sosial.
05:25
You can put social innovation to the same
132
325260
2000
Anda bisa membawa inovasi sosial lewat
05:27
rigorous, scientific tests
133
327260
2000
pengujian cermat dan ilmiah
05:29
that we use for drugs.
134
329260
2000
yang kita gunakan untuk obat-obatan.
05:31
And in this way, you can take the guesswork
135
331260
3000
Dan dengan cara ini, anda bisa mengeluarkan tebak-tebakan
05:34
out of policy-making
136
334260
2000
dari pembuatan kebijakan
05:36
by knowing what works,
137
336260
2000
dengan mengetahui apa yang berhasil,
05:38
what doesn't work and why.
138
338260
2000
apa yang tidak berhasil, dan mengapa.
05:40
And I'll give you some examples with those three questions.
139
340260
3000
Dan saya akan memberikan beberapa contoh dengan tiga pertanyaan tersebut.
05:44
So I start with immunization.
140
344260
2000
Jadi saya akan mulai dengan imunisasi.
05:46
Here's Udaipur District, Rajasthan. Beautiful.
141
346260
3000
Ini adalah daerah Udaipur, Rajasthan, indahnya.
05:49
Well, when I started working there,
142
349260
2000
Ketika saya mulai bekerja disana,
05:51
about one percent of children
143
351260
2000
sekitar satu persen dari anak-anak
05:53
were fully immunized.
144
353260
2000
sudah diimunisasi penuh.
05:55
That's bad, but there are places like that.
145
355260
3000
Itu buruk, tetapi memang ada tempat-tempat seperti itu.
05:58
Now, it's not because the vaccines are not there --
146
358260
2000
Nah, ini bukannya karena tidak ada vaksinasinya disana.
06:00
they are there and they are free --
147
360260
2000
Disana ada vaksinasi, dan gratis.
06:02
and it's not because parents do not care about their kids.
148
362260
3000
Dan ini bukannya karena para orang tua tidak peduli dengan anak-anaknya.
06:05
The same child that is not immunized against measles,
149
365260
3000
Anak yang sama yang tidak diimunisasi untuk campak,
06:08
if they do get measles, parents will spend
150
368260
2000
kalau mereka kena campak, orangtuanya akan menghabisan
06:10
thousands of rupees to help them.
151
370260
2000
ribuan rupee untuk membantu mereka.
06:12
So you get these empty village subcenters
152
372260
2000
Jadi anda mendapatkan pusat-pusat desa yang kosong
06:14
and crowded hospitals.
153
374260
2000
dan rumah sakit yang penuh.
06:16
So what is the problem?
154
376260
2000
Jadi apakah permasalahannya?
06:18
Well, part of the problem, surely, is people do not fully understand.
155
378260
3000
Sebagian dari masalah, pastinya, adalah bahwa orang-orang tidak mengerti sepenuhnya.
06:21
After all, in this country as well,
156
381260
2000
Lagipula, di negara ini juga,
06:23
all sorts of myths and misconceptions
157
383260
2000
berbagai mitos dan kesalahpahaman
06:25
go around immunization.
158
385260
3000
terbentuk mengenai imunisasi.
06:28
So if that's the case, that's difficult,
159
388260
2000
Kalau memang benar seperti ini, ini sangatlah sulit
06:30
because persuasion is really difficult.
160
390260
3000
karena pembujukan sangatlah susah.
06:33
But maybe there is another problem as well.
161
393260
2000
Tapi mungkin ada permasalahan lain juga.
06:35
It's going from intention to action.
162
395260
3000
Yakni dari niat ke tindakan.
06:38
Imagine you are a mother
163
398260
2000
Bayangkan misalnya anda seorang ibu
06:40
in Udaipur District, Rajasthan.
164
400260
2000
di daerah Udaipur, Rajahstan.
06:42
You have to walk a few kilometers to get your kids immunized.
165
402260
3000
Anda harus berjalan beberapa kilometer untuk bisa mendapatkan imunisasi untuk anak-anak anda.
06:45
And maybe when you get there, what you find is this:
166
405260
2000
Dan mungkin sesampainya anda disana, yang anda temukan ini.
06:47
The subcenter is closed. Ao you have to come back,
167
407260
2000
Pusat desanya tutup, jadi anda harus kembali.
06:49
and you are so busy and you have so many other things to do,
168
409260
3000
Dan anda begitu sibuk, dan anda punya begitu banyak hal lain yang anda harus lakukan,
06:52
you will always tend to postpone and postpone,
169
412260
2000
anda akan cenderung terus menunda dan menunda,
06:54
and eventually it gets too late.
170
414260
2000
dan akhirnya sampai terlalu telat.
06:56
Well, if that's the problem, then that's much easier.
171
416260
3000
Nah, kalau itu permasalahannya, ini jadi jauh lebih mudah
06:59
Because A, we can make it easy,
172
419260
3000
karena, A, kita bisa membuatnya mudah,
07:02
and B, we can maybe
173
422260
2000
dan, B, kita mungkin bisa
07:04
give people a reason to act today,
174
424260
2000
memberi alasan kepada orang-orang untuk bertindak hari ini juga,
07:06
rather than wait till tomorrow.
175
426260
2000
daripada menunggu sampai besok.
07:08
So these are simple ideas, but we didn't know.
176
428260
2000
Jadi ini adalah ide-ide yang sederhana, tapi tadinya kita tidak tahu.
07:10
So let's try them.
177
430260
2000
Jadi marilah kita coba mereka.
07:12
So what we did is we did a randomized, controlled trial
178
432260
3000
Jadi yang kita lakukan adalah, kita melakukan uji acak terkendali
07:15
in 134 villages in Udaipur Districts.
179
435260
2000
di 134 desa di daerah Udiapur.
07:17
So the blue dots
180
437260
2000
Jadi titik-titik biru ini
07:19
are selected randomly.
181
439260
2000
terpilih secara acak.
07:21
We made it easy -- I'll tell you how in a moment.
182
441260
3000
Kita permudahkan. Akan saya jelaskan sebentar lagi.
07:24
In the red dots, we made it easy
183
444260
2000
Di titik-titik merah, kita permudahkan
07:26
and gave people a reason to act now.
184
446260
2000
dan berikan alasan kepada orang-orang untuk bertindak sekarang juga.
07:28
The white dots are comparisons, nothing changed.
185
448260
3000
Titik-titik putih adalah perbandingan, tidak ada yang berubah.
07:31
So we make it easy by organizing
186
451260
2000
Jadi kita mempermudahkan dengan mengadakan
07:33
this monthly camp where people can
187
453260
2000
perkemahan bulanan dimana orang-orang bisa
07:35
get their kids immunized.
188
455260
2000
mendapat imunisasi untuk anaknya.
07:37
And then you make it easy
189
457260
2000
Dan kemudian anda mempermudahkan
07:39
and give a reason to act now
190
459260
2000
memberi alasan untuk bertindak sekarang
07:41
by adding a kilo of lentils for each immunization.
191
461260
3000
dengan cara menambahkan satu kilo kacang untuk setiap imunisasi.
07:44
Now, a kilo of lentils is tiny.
192
464260
3000
Satu kilo kacang itu sedikit sekali.
07:47
It's never going to convince anybody
193
467260
2000
Tidak akan bisa meyakinkan siapapun
07:49
to do something that they don't want to do.
194
469260
2000
untuk melakukan sesuatu yang mereka tidak mau lakukan.
07:51
On the other hand, if your problem is you tend to postpone,
195
471260
3000
Di sisi lain, kalau masalah anda adalah anda cenderung menunda,
07:54
then it might give you a reason to act today
196
474260
2000
ini mungkin bisa memberi anda alasan untuk bertindak hari ini
07:56
rather than later.
197
476260
2000
daripada nanti.
07:58
So what do we find?
198
478260
2000
Jadi apa yang kita temukan?
08:00
Well, beforehand, everything is the same.
199
480260
2000
Nah, sebelumnya, semua serba sama.
08:02
That's the beauty of randomization.
200
482260
2000
Itulah keindahan dari pengacakan.
08:04
Afterwards,
201
484260
2000
Sesudahnya,
08:06
the camp -- just having the camp --
202
486260
2000
Perkemahan, dengan adanya perkemahan saja,
08:08
increases immunization from six percent to 17 percent.
203
488260
2000
meningkatkan imunisasi dari enam persen ke 17 persen.
08:10
That's full immunization.
204
490260
2000
Itu imunisasi penuh.
08:12
That's not bad, that's a good improvement.
205
492260
2000
Itu tidaklah buruk. Itu perbaikan yang lumayan tinggi.
08:14
Add the lentils and you reach to 38 percent.
206
494260
3000
Tambahkan kacangnya dan anda mencapai, dan anda mencapai 38 persen.
08:17
So here you've got your answer.
207
497260
2000
Jadi disinilah anda mendapat jawaban anda.
08:19
Make it easy and give a kilo of lentils,
208
499260
2000
Permudahkan dan berikan satu kilo kacang,
08:21
you multiply immunization rate by six.
209
501260
3000
anda menggandakan tingkat imunisasi enam kali.
08:24
Now, you might say, "Well, but it's not sustainable.
210
504260
2000
Nah, anda mungkin mengatakan, "Tapi ini tidak berkelanjutan.
08:26
We cannot keep giving lentils to people."
211
506260
2000
Kita tidak bisa terus menerus memberikan kacang."
08:28
Well, it turns out it's wrong economics,
212
508260
2000
Namun, ternyata ini adalah ekonomi yang salah
08:30
because it is cheaper
213
510260
2000
karena lebih murah
08:32
to give lentils than not to give them.
214
512260
2000
untuk memberikan kacang daripada tidak memberikan kacang.
08:34
Since you have to pay for the nurse anyway,
215
514260
2000
Karena anda tetap harus membayar para suster,
08:36
the cost per immunization
216
516260
2000
biaya per imunisasi
08:38
ends up being cheaper if you give incentives than if you don't.
217
518260
3000
pada akhirnya lebih murah kalau anda memberi insentif daripada kalau tidak memberi insentif.
08:42
How about bed nets?
218
522260
2000
Bagaimana dengan kelambu?
08:44
Should you give them for free, or should you ask people to pay for them?
219
524260
3000
Apakah sebaiknya anda bagi dengan cuma-cuma, atau apakah sebaiknya anda meminta pembayaran?
08:47
So the answer hinges
220
527260
2000
Jadi jawabannya bergantung
08:49
on the answer to three simple questions.
221
529260
2000
pada jawaban dari tiga pertanyaan sederhana.
08:51
One is: If people must pay for a bed net,
222
531260
3000
Satu adalah: Apabila orang-orang harus membayar untuk dapat kelambu,
08:54
are they going to purchase them?
223
534260
2000
apakah mereka akan membelinya?
08:56
The second one is:
224
536260
2000
Yang kedua adalah:
08:58
If I give bed nets for free,
225
538260
2000
Apabila saya membagikan kelambu secara cuma-cuma,
09:00
are people going to use them?
226
540260
2000
apakah orang-orang akan menggunakannya?
09:02
And the third one is:
227
542260
2000
Dan yang ketiga adalah:
09:04
Do free bed nets discourage future purchase?
228
544260
2000
Apakah tersedianya kelambu secara cuma-cuma menghilangkan kemauan untuk membelinya di masa depan?
09:06
The third one is important
229
546260
2000
Yang ketiga ini penting
09:08
because if we think people get used to handouts,
230
548260
3000
karena, kalau menurut kita orang-orang jadi terbiasa dengan pemberian,
09:11
it might destroy markets to distribute free bed nets.
231
551260
3000
membagikan kelambu gratis bisa jadi menghancurkan pasar.
09:14
Now this is a debate that has generated
232
554260
2000
Nah, ini adalah sebuah debat yang telah membangkitkan
09:16
a lot of emotion and angry rhetoric.
233
556260
3000
banyak emosi dan kemarahan.
09:19
It's more ideological than practical,
234
559260
2000
Ini lebih berkisar ideologi daripada praktek,
09:21
but it turns out it's an easy question.
235
561260
2000
namun ternyata ini adalah sebuah pertanyaan mudah.
09:23
We can know the answer to this question.
236
563260
2000
Kita bisa mengetahui jawaban dari pertanyaan ini.
09:25
We can just run an experiment.
237
565260
2000
Kita bisa mengadakan sebuah percobaan.
09:27
And many experiments have been run, and they all have the same results,
238
567260
2000
Dan banyak percobaan telah dijalankan, dan mereka semua mendapatkan hasil yang sama,
09:29
so I'm just going to talk to you about one.
239
569260
3000
jadi saya hanya akan bercerita kepada anda tentang salah satu.
09:32
And this one that was in Kenya,
240
572260
2000
Dan yang satu ini yang diadakan di Kenya,
09:34
they went around and distributed to people
241
574260
2000
mereka berkeliling dan membagikan kepada orang-orang
09:36
vouchers, discount vouchers.
242
576260
2000
kupon, kupon diskon.
09:38
So people with their voucher
243
578260
2000
Sehingga orang-orang dengan kupon-kuponnya
09:40
could get the bed net in the local pharmacy.
244
580260
2000
bisa mendapatkan kelambu di apotek lokal.
09:42
And some people get 100 percent discount,
245
582260
3000
Dan beberapa orang mendapatkan diskon 100 persen,
09:45
and some people get 20 percent discounts,
246
585260
2000
dan beberapa orang mendapatkan diskon 20 persen,
09:47
and some people get 50 percent discount, etc.
247
587260
3000
dan beberapa orang mendapatkan diskon 50 persen, dsb.
09:50
And now we can see what happens.
248
590260
2000
Dan sekarang kita bisa melihat apa yang terjadi.
09:52
So, how about the purchasing?
249
592260
2000
Jadi, bagaimana dengan pembelian?
09:54
Well, what you can see is that
250
594260
2000
Yang bisa anda lihat di sini adalah
09:56
when people have to pay for their bed nets,
251
596260
2000
ketika orang-orang harus membayar untuk mendapatkan kelambu mereka,
09:58
the coverage rate really falls down a lot.
252
598260
3000
tingkat pencakupannya benar-benar jatuh dengan jauh.
10:01
So even with partial subsidy,
253
601260
2000
Jadi bahkan dengan subsidi separuh --
10:03
three dollars is still not the full cost of a bed net,
254
603260
3000
tiga dolar tetap bukanlah biaya kelambu sepenuhnya.
10:06
and now you only have 20 percent of the people with the bed nets,
255
606260
2000
Dan sekarang anda hanya mempunyai 20 persen orang dengan kelambu,
10:08
you lose the health immunity, that's not great.
256
608260
3000
anda kehilangan kekebalan kesehatannya, ini tidak baik.
10:11
Second thing is, how about the use?
257
611260
2000
Yang kedua adalah, bagaimana dengan penggunaannya?
10:13
Well, the good news is, people, if they have the bed nets,
258
613260
2000
Nah, berita baiknya adalah, ketika orang-orang memiliki kelambu,
10:15
will use the bed nets regardless of how they got it.
259
615260
3000
mereka akan menggunakan kelambu tersebut, bagaimanapun mereka mendapatkannya.
10:18
If they get it for free, they use it.
260
618260
2000
Kalau mereka mendapatkannya secara cuma-cuma, mereka gunakan.
10:20
If they have to pay for it, they use it.
261
620260
2000
Kalau mereka harus membelinya, mereka gunakan.
10:22
How about the long term?
262
622260
2000
Bagaimana dengan secara jangka panjang?
10:24
In the long term,
263
624260
2000
Dalam jangka panjang,
10:26
people who got the free bed nets,
264
626260
2000
orang-orang yang mendapatkan kelambu secara cuma-cuma,
10:28
one year later, were offered the option
265
628260
2000
satu tahun kemudian, ditawarkan pilihan
10:30
to purchase a bed net at two dollars.
266
630260
3000
untuk membeli sebuah kelambu seharga dua dolar.
10:33
And people who got the free one
267
633260
2000
Dan orang-orang yang sebelumnya mendapatkan kelambu gratis
10:35
were actually more likely to purchase the second one
268
635260
3000
ternyata bahkan lebih besar kemungkinannya membeli kelambu kedua
10:38
than people who didn't get a free one.
269
638260
2000
daripada orang-orang yang tidak mendapatkan secara gratis.
10:40
So people do not get used to handouts; they get used to nets.
270
640260
3000
Jadi orang-orang tidak jadi terbiasa dengan pemberian; mereka jadi terbiasa dengan kelambu.
10:43
Maybe we need to give them a little bit more credit.
271
643260
3000
Mungkin kita butuh untuk menganggap mereka dengan lebih baik.
10:48
So, that's for bed nets. So you will think, "That's great.
272
648260
2000
Jadi, itulah untuk kelambu. Jadi anda bisa berpikir, "Itu bagus sekali.
10:50
You know how to immunize kids, you know how to give bed nets."
273
650260
3000
Anda jadi tahu bagaimana cara imunisasi, anda tahu cara memberikan kelambu."
10:53
But what politicians need is a range of options.
274
653260
3000
Tapi yang dibutuhkan politisi adalah sejumlah pilihan.
10:56
They need to know: Out of all the things I could do,
275
656260
3000
Mereka butuh mengetahui: Diantara semua hal yang bisa saya lakukan,
10:59
what is the best way to achieve my goals?
276
659260
3000
apakah cara yang terbaik untuk mencapai tujuan saya?
11:02
So suppose your goal is to get kids into school.
277
662260
3000
Jadi misalkan tujuan anda adalah untuk meningkatkan jumlah anak masuk sekolah.
11:05
There are so many things you could do. You could pay for uniforms,
278
665260
3000
Ada begitu banyak hal yang bisa anda lakukan. Anda bisa membayarkan seragam,
11:08
you could eliminate fees, you could build latrines,
279
668260
2000
anda bisa menghapuskan biaya, anda bisa membangun kamar kecil,
11:10
you could give girls sanitary pads, etc., etc.
280
670260
3000
anda bisa memberikan pembalut kepada anak-anak perempuan, dll., dll.
11:13
So what's the best?
281
673260
2000
Jadi apakah cara yang terbaik?
11:15
Well, at some level, we think
282
675260
2000
Pada suatu level, kita berpikir
11:17
all of these things should work.
283
677260
2000
semua hal ini seharusnya berhasil.
11:19
So, is that sufficient? If we think they should work intuitively,
284
679260
2000
Jadi, apakah itu cukup, misalnya, bila kita rasa semua seharusnya berhasil hanya berdasarkan intuisi,
11:21
should we go for them?
285
681260
2000
apakah sebaiknya kita jalankan?
11:23
Well, in business, that's certainly not the way we would go about it.
286
683260
3000
Yang pasti, dalam dunia bisnis, ini bukan cara yang akan dijalankan.
11:27
Consider for example
287
687260
2000
Anggaplah sebagai contoh
11:29
transporting goods.
288
689260
2000
transportasi barang-barang.
11:31
Before the canals were invented
289
691260
2000
Sebelum kanal dan terusan yang sekarang ada diciptakan
11:33
in Britain before the Industrial Revolution,
290
693260
3000
di Inggris sebelum terjadinya Revolusi Industri,
11:36
goods used to go on horse carts.
291
696260
2000
barang-barang tadinya dipindahkan menggunakan kereta kuda.
11:38
And then canals were built,
292
698260
2000
Kemudia kanal-kanal dibangun,
11:40
and with the same horseman and the same horse,
293
700260
3000
dan dengan kusir yang sama dan kuda yang sama,
11:43
you could carry ten times as much cargo.
294
703260
3000
anda bisa mengangkut sepuluh kali lipat lebih banyak barang.
11:46
So should they have continued
295
706260
2000
Jadi apakah seharusnya mereka melanjutkan
11:48
to carry the goods on the horse carts, on the ground,
296
708260
3000
untuk membawa barang-barang dengan kereta kuda, dengan alasan
11:51
that they would eventually get there?
297
711260
2000
bahwa akhirnya akan sampai juga?
11:53
Well, if that had been the case,
298
713260
2000
Kalau itu yang terjadi,
11:55
there would have been no Industrial Revolution.
299
715260
2000
tidak akan terjadi yang namanya Revolusi Industri.
11:57
So why shouldn't we do the same with social policy?
300
717260
3000
Jadi mengapa kita tidak melakukan hal yang sama dengan kebijakan sosial?
12:00
In technology, we spend so much time
301
720260
2000
Dalam bidang teknologi, kita menghabiskan sekian banyak waktu
12:02
experimenting, fine-tuning,
302
722260
2000
untuk menguji coba, menyempurnakan,
12:04
getting the absolute cheapest way to do something,
303
724260
2000
mendapatkan cara yang termurah untuk melakukan sesuatu,
12:06
so why aren't we doing that with social policy?
304
726260
3000
jadi mengapa kita tidak melakukan hal-hal ini dengan kebijakan sosial?
12:09
Well, with experiments, what you can do
305
729260
2000
Dengan percobaan, yang bisa anda lakukan
12:11
is answer a simple question.
306
731260
2000
adalah menjawab sebuah pertanyaan mudah.
12:13
Suppose you have 100 dollars to spend
307
733260
2000
Misalkan anda mempunyai 100 dolar yang bisa anda gunakan
12:15
on various interventions.
308
735260
2000
untuk berbagai kegiatan.
12:17
How many extra years of education
309
737260
2000
Berapa tahun pendidikan tambahan
12:19
do you get for your hundred dollars?
310
739260
2000
yang anda dapatkan dari seratus dolar anda?
12:21
Now I'm going to show you
311
741260
2000
Sekarang saya akan menunjukkan kepada anda
12:23
what we get with various education interventions.
312
743260
3000
yang kita dapatkan dari berbagai kegiatan pendidikan.
12:27
So the first ones are if you want the usual suspects,
313
747260
2000
Jadi yang pertama-tama adalah apabila anda menginginkan kegiatan seperti biasa,
12:29
hire teachers, school meals,
314
749260
2000
memperkerjakan guru, menyediakan makanan di sekolah,
12:31
school uniforms, scholarships.
315
751260
2000
menyediakan seragam, beasiswa.
12:33
And that's not bad. For your hundred dollars,
316
753260
2000
Dan ini tidak begitu buruk. Untuk seratus dolar anda
12:35
you get between one and three extra years of education.
317
755260
3000
anda mendapatkan antara satu sampai tiga tahun pendidikan tambahan.
12:39
Things that don't work so well is bribing parents,
318
759260
2000
Hal-hal yang tidak begitu berhasil adalah menyuap orang tua,
12:41
just because so many kids are already going to school
319
761260
3000
hanya karena begitu banyak anak-anak yang sudah sekolah
12:44
that you end up spending a lot of money.
320
764260
2000
jadi anda akhirnya menghabiskan begitu banyak uang.
12:46
And here are the most surprising results.
321
766260
3000
Dan inilah hasil yang paling mengejutkan.
12:49
Tell people the benefits of education,
322
769260
3000
Beritahukan kepada orang-orang keutungan dari pendidikan.
12:52
that's very cheap to do.
323
772260
2000
Itu sangatlah murah untuk dilakukan.
12:54
So for every hundred dollars you spend doing that,
324
774260
3000
Jadi untuk setiap seratus dolar yang anda habiskan untuk melakukan itu,
12:57
you get 40 extra years of education.
325
777260
3000
anda mendapatkan 40 tahun pendidikan tambahan.
13:00
And, in places where there are worms,
326
780260
2000
Dan di tempat-tempat dimana ada masalah cacingan,
13:02
intestinal worms,
327
782260
2000
cacingan di perut,
13:04
cure the kids of their worms.
328
784260
2000
sembuhkan anak-anak dari cacingan.
13:06
And for every hundred dollars,
329
786260
2000
Dan untuk setiap seratus dolar,
13:08
you get almost 30 extra years of education.
330
788260
3000
anda mendapatkan hampir 30 tahun pendidikan tambahan.
13:11
So this is not your intuition,
331
791260
2000
Jadi ini bukan intuisi anda.
13:13
this is not what people would have gone for,
332
793260
2000
Ini bukan hal yang sepertinya umum akan dipilih oleh orang-orang,
13:15
and yet, these are the programs that work.
333
795260
3000
namun, inilah program-program yang berhasil.
13:18
We need that kind of information, we need more of it,
334
798260
2000
Kita butuh informasi seperti itu. Kita butuh lebih banyak informasi seperti itu.
13:20
and then we need to guide policy.
335
800260
2000
Dan kemudian kita butuh untuk menuntun kebijakan.
13:24
So now, I started from the big problem, and I couldn't answer it.
336
804260
3000
Jadi, sekarang, saya memulai dengan permasalahan besar, dan saya tidak bisa menjawabnya.
13:27
And I cut it into smaller questions,
337
807260
3000
Dan saya bagi menjadi pertanyaan-pertanyaan kecil,
13:30
and I have the answer to these smaller questions.
338
810260
2000
dan saya mempunyai jawaban untuk pertanyaan-pertanyaan kecil tersebut.
13:32
And they are good, scientific, robust answers.
339
812260
3000
Dan mereka merupakan jawaban-jawaban yang bagus, ilmiah dan teguh.
13:36
So let's go back to Haiti for a moment.
340
816260
2000
Jadi untuk sesaat mari kita kembali ke Haiti.
13:39
In Haiti, about 200,000 people died --
341
819260
3000
Di Haiti, sekitar 200.000 orang meninggal.
13:43
actually, a bit more by the latest estimate.
342
823260
2000
Sebenarnya, lebih banyak dari ini berdasarkan perkiraan terakhir.
13:45
And the response of the world was great:
343
825260
2000
Dan tanggapan dunia sangatlah bagus.
13:47
Two billion dollars got pledged just last month,
344
827260
3000
Dua milyar dolar dihibahkan dalam satu bulan terakhir ini saja.
13:51
so that's about 10,000 dollars per death.
345
831260
2000
Jadi itu sekitar 10.000 dolar untuk setiap kematian.
13:53
That doesn't sound like that much when you think about it.
346
833260
3000
Tidak terkesan begitu besar kalau dipikir-pikir.
13:56
But if we were willing to spend 10,000 dollars
347
836260
3000
Tapi kalau kita mau menghabiskan 10.000 dolar
13:59
for every child under five who dies,
348
839260
3000
untuk setiap anak dibawah lima tahun yang meninggal,
14:02
that would be 90 billion per year
349
842260
3000
itu akan menjadi 90 milyar per tahun
14:05
just for that problem.
350
845260
2000
hanya untuk masalah itu.
14:07
And yet it doesn't happen.
351
847260
2000
Namun ini tidak terjadi.
14:09
So, why is that?
352
849260
2000
Jadi mengapakah itu?
14:11
Well, I think what part of the problem is that,
353
851260
2000
Kalau menurut saya sebagian dari permasalahannya adalah bahwa,
14:13
in Haiti, although the problem is huge,
354
853260
2000
di Haiti, walaupun permasalahannya besar,
14:15
somehow we understand it, it's localized.
355
855260
2000
entah bagaimana kita memahaminya, itu terlokalisir,
14:17
You give your money to Doctors Without Borders,
356
857260
2000
Anda memberikan uang anda kepada Dokter Tanpa Batas,
14:19
you give your money to Partners In Health,
357
859260
2000
Anda memberikan uang anda kepada Rekan Kesehatan,
14:21
and they'll send in the doctors, and they'll send in the lumber,
358
861260
3000
dan mereka akan mengirim dokter, dan mereka akan mengirim kayu,
14:24
and they'll helicopter things out and in.
359
864260
3000
dan mereka akan menerbangkan barang keluar-masuk dengan helikopter.
14:27
And the problem of poverty is not like that.
360
867260
2000
Dan permasalahannya dengan kemiskinan bukan seperti ini.
14:29
So, first, it's mostly invisible;
361
869260
2000
Jadi, yang pertama, permasalahannya sebagian besar tak nampak.
14:31
second, it's huge;
362
871260
2000
Kedua, permasalahannya sangatlah besar.
14:33
and third, we don't know whether we are doing the right thing.
363
873260
3000
Dan yang ketiga, kita tidak tahu apakah kita melakukan hal yang benar atau tidak.
14:36
There's no silver bullet.
364
876260
2000
Tidak ada peluru peraknya (jawaban pastinya).
14:38
You cannot helicopter people out of poverty.
365
878260
2000
Anda tidak bisa membawa orang keluar dari kemiskinan dengan helikopter.
14:40
And that's very frustrating.
366
880260
2000
Dan ini sangat membuat frustrasi.
14:42
But look what we just did today.
367
882260
3000
Tapi lihatlah apa yang baru saja kita lakukan hari ini.
14:45
I gave you three simple answers to three questions:
368
885260
3000
Saya memberikan tiga jawaban yang sederhana bagi tiga pertanyaan.
14:48
Give lentils to immunize people,
369
888260
2000
Bagikan kacang untuk orang yang diimunisasi,
14:50
provide free bed nets, deworm children.
370
890260
2000
sediakan kelambu gratis, obati cacingan anak-anak.
14:52
With immunization or bed nets,
371
892260
2000
Dengan imunisasi atau kelambu,
14:54
you can save a life for 300 dollars per life saved.
372
894260
3000
Anda bisa menyelamatkan satu nyawa dengan 300 dolar untuk setiap nyawa.
14:57
With deworming, you can get
373
897260
2000
Dengan mengobati cacingan, anda bisa mendapatkan
14:59
an extra year of education for three dollars.
374
899260
2000
satu tahun pendidikan tambahan untuk tiga dolar.
15:02
So we cannot eradicate poverty just yet,
375
902260
3000
Jadi kita belum bisa memberantaskan kemiskinan,
15:05
but we can get started.
376
905260
2000
tapi kita bisa memulainya.
15:07
And maybe we can get started small
377
907260
2000
Dan mungkin kita memulai secara kecil
15:09
with things that we know are effective.
378
909260
3000
dengan hal-hal yang kita tahu memang efektif.
15:12
Here's an example of how this can be powerful.
379
912260
2000
Inilah sebuah contoh mengenai bagaimana ini bisa ampuh.
15:14
Deworming.
380
914260
2000
Mengobati cacingan.
15:16
Worms have a little bit of a problem grabbing the headlines.
381
916260
2000
Cacingan sulit untuk mendapatkan fokus perhatian tajuk berita.
15:18
They are not beautiful and don't kill anybody.
382
918260
3000
Cacingan tidak indah dan tidak membunuh siapapun.
15:21
And yet, when the young global leader in Davos
383
921260
2000
Namun, ketika para pemimpin muda dunia di Davos
15:23
showed the numbers I gave you,
384
923260
2000
menunjukkan angka-angka yang saya berikan kepada anda,
15:25
they started Deworm the World.
385
925260
2000
mereka memulai Gerakan Obati Cacingan di Dunia.
15:27
And thanks to Deworm the World,
386
927260
2000
Dan karena Gerakan Obati Cacingan di Dunia,
15:29
and the effort of many country governments and foundations,
387
929260
2000
dan upaya banyak pemerintah-pemerintah dan yayasan-yayasan,
15:31
20 million school-aged children got dewormed in 2009.
388
931260
3000
20 juta anak berumur sekolahan diobati dari cacingan di tahun 2009.
15:34
So this evidence is powerful.
389
934260
2000
Jadi bukti ini sifatnya kuat.
15:36
It can prompt action.
390
936260
2000
Bukti bisa mendorong tindakan.
15:38
So we should get started now.
391
938260
2000
Jadi kita harus mulai dari sekarang.
15:40
It's not going to be easy.
392
940260
2000
Nah, ini tidak akan mudah.
15:42
It's a very slow process.
393
942260
2000
Ini adalah proses yang sangat pelan.
15:44
You have to keep experimenting, and sometimes ideology
394
944260
2000
Anda harus terus bercoba, dan terkadang ideologi
15:46
has to be trumped by practicality.
395
946260
2000
harus dikalahkan oleh kepraktisan.
15:48
And sometimes what works somewhere doesn't work elsewhere.
396
948260
3000
Dan terkadang sesuatu yang berhasil di suatu tempat tidak berhasil di tempat lain.
15:51
So it's a slow process,
397
951260
2000
Jadi ini sebuah proses perlahan,
15:53
but there is no other way.
398
953260
2000
tapi tidak ada cara lain.
15:55
These economics I'm proposing,
399
955260
2000
Pendekatan ekonomi yang saya ajukan
15:57
it's like 20th century medicine.
400
957260
2000
ini seperti obat-obatan abad 20.
15:59
It's a slow, deliberative process
401
959260
2000
Ini merupakan proses perlahan dan seksama
16:01
of discovery.
402
961260
2000
menuju penemuan.
16:03
There is no miracle cure,
403
963260
2000
Tidak ada obat ajaib,
16:05
but modern medicine is saving
404
965260
2000
tapi obat-obatan modern menyelamatkan
16:07
millions of lives every year,
405
967260
2000
jutaan jiwa setiap tahunnya,
16:09
and we can do the same thing.
406
969260
2000
dan kita bisa melakukan hal yang sama.
16:13
And now, maybe, we can go back to the bigger question
407
973260
3000
Dan sekarang, mungkin, kita bisa kembali ke pertanyaan yang lebih besar
16:16
that I started with at the beginning.
408
976260
3000
yang saya gunakan untuk membuka pada awal tadi.
16:19
I cannot tell you
409
979260
2000
Saya tidak bisa memberi tahu anda
16:21
whether the aid we have spent in the past has made a difference,
410
981260
3000
apakah dana bantuan yang telah kita habiskan di masa lalu telah membuat perbedaan atau tidak,
16:24
but can we come back here in 30 years
411
984260
3000
tapi apakah kita bisa melihat kembali ke sini 30 tahun lagi
16:27
and say, "What we have done,
412
987260
3000
dan berkata, "Yang telah kita lakukan,
16:30
it really prompted a change for the better."
413
990260
3000
memang benar-benar telah mendorong perubahan yang lebih baik."
16:33
I believe we can and I hope we will.
414
993260
2000
Saya yakin kita bisa dan saya harap kita akan.
16:35
Thank you.
415
995260
2000
Terima kasih.
16:37
(Applause)
416
997260
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7