Shimpei Takahashi: Play this game to come up with original ideas

175,845 views ・ 2015-03-12

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Marina Kucherenko Утверджено: Hanna Leliv
00:14
Hello.
0
14790
1210
Привіт.
00:16
I'm a toy developer.
1
16000
2635
Я розробляю іграшки.
00:18
With a dream of creating new toys that have never been seen before,
2
18845
4054
Створюю нові іграшки.
00:22
I began working at a toy company nine years ago.
3
22899
2607
Я працюю над іграшками вже 9 років.
Коли я тільки починав працювати,
00:26
When I first started working there,
4
26026
2036
00:28
I proposed many new ideas to my boss every day.
5
28062
3958
я щодня пропонував моєму босові нові ідеї.
00:32
However, my boss always asked
6
32020
2818
У відповідь він питав мене,
00:34
if I had the data to prove it would sell,
7
34838
2604
чи я маю гарантії, що це буде продаватись,
00:37
and asked me to think of product development after analyzing market data.
8
37442
3433
і просив мене спочатку аналізувати ринок, а вже потім думати про
00:40
Data, data, data.
9
40875
1414
...іграшки. Аналіз. Ринок. Дані.
00:42
So I analyzed the market data before thinking of a product.
10
42539
4249
Тож, спочатку я проаналізував ринок, не думаючи про іграшки.
00:46
However, I was unable to think of anything new at that moment.
11
46788
4292
Чесно кажучи, я б не зміг думати про щось нове у той час, навіть якби захотів.
00:51
(Laughter)
12
51080
1462
(Сміх)
00:52
My ideas were unoriginal.
13
52542
2049
Мої вигадки були неоригінальними.
00:54
I wasn't getting any new ideas and I grew tired of thinking.
14
54591
4313
Нові думки просто не з"являлися, я був виснаженний думанням.
00:58
It was so hard that I became this skinny.
15
58904
4681
Саме від цього я ось так схуд.
01:03
(Laughter)
16
63585
1997
(Сміх)
Це не жарт. (Оплески)
01:05
It's true. (Applause)
17
65582
1762
01:08
You've all probably had similar experiences and felt this way too.
18
68224
4055
У вас, мабуть, був схожий досвід.
01:12
Your boss was being difficult. The data was difficult.
19
72279
2612
Нестерпний начальник. Нестерпна купа даних.
01:14
You become sick of thinking.
20
74891
1791
01:16
Now, I throw out the data.
21
76682
2905
Так, що вас нудило від думання.
01:19
It's my dream to create new toys.
22
79587
3009
Отже, я вирішив забити на ці дані.
01:22
And now, instead of data,
23
82596
2228
Моя мрія - створювати нові іграшки.
01:24
I'm using a game called Shiritori to come up with new ideas.
24
84824
4188
Тепер, замість даних
01:29
I would like to introduce this method today.
25
89012
3568
у мене є гра, яку я назвав Ширіторі, для створення нових ідей.
01:32
What is Shiritori?
26
92580
2121
Я хотів би познайомити вас з цим методом.
01:34
Take apple, elephant and trumpet, for example.
27
94701
2465
Що це за Ширіторі?
01:37
It's a game where you take turns saying words
28
97166
2234
Візьміть, наприклад, слова: "яблуко", "оркестр" та "рука".
01:39
that start with the last letter of the previous word.
29
99400
2562
01:41
It's the same in Japanese and English.
30
101962
1902
Суть у тому, щоб казати ці слова по черзі,
01:43
You can play Shiritori as you like:
31
103864
2294
щоб остання літера одного слова була першою літерою другого.
01:46
"neko, kora, raibu, burashi," etc, etc. [Cat, cola, concert, brush]
32
106158
3238
Це легко - що англійською, що японською.
01:49
Many random words will come out.
33
109396
2688
Грайте у Ширіторі, як вам хочеться:
"neko, kora, raibu, burashi" (сонце, цеглина, надра, радіо)
01:52
You force those words to connect to what you want to think of and form ideas.
34
112084
5090
Безліч звичайнісіньких слів приходить на думку.
01:57
In my case, for example, since I want to think of toys,
35
117174
3603
Використовуйте ці слова для об"єднання ваших думок і формування ідей.
02:00
what could a toy cat be?
36
120777
2883
У моєму випадку, наприклад, я хочу вигадати іграшку.
02:03
A cat that lands after doing a somersault from a high place?
37
123660
3567
Якою буде іграшкова кішка?
"Кішка агітує Євгенію юшку уникати"?
02:07
How about a toy with cola?
38
127227
2126
02:09
A toy gun where you shoot cola and get someone soaking wet?
39
129353
3001
А що можна вигадати про іграшковий водний пістолетик?
"Облий його одним махом".
02:12
(Laughter)
40
132354
989
(Сміх)
02:13
Ridiculous ideas are okay. The key is to keep them flowing.
41
133343
3033
Хай буде безглуздо, це ОК. Головне, щоб потік ідей не зупинявся.
02:16
The more ideas you produce, you're sure to come up with some good ones, too.
42
136376
5356
Більше ідей загалом - більше шансів появи Геніальних ідей.
02:21
A brush, for example. Can we make a toothbrush into a toy?
43
141732
4866
Візьміть зубну щітку. Спробуйте погратися з нею:
скомбінуйте її, скажімо, з гітарою...
02:26
We could combine a toothbrush with a guitar and --
44
146598
3866
(Підспівує)
02:30
(Music noises) --
45
150464
2145
"Рок-н-рол лагідно очищує емаль".
02:32
you've got a toy you can play with while brushing your teeth.
46
152609
3156
(Сміх) (Оплески)
02:35
(Laughter) (Applause)
47
155765
1766
Це має зробити чищення зубів цікавішим.
02:37
Kids who don't like to brush their teeth might begin to like it.
48
157531
3953
Спробуємо те ж саме з капелюхом?
02:41
Can we make a hat into a toy?
49
161484
3222
Уявіть: капелюх надягають усі по черзі,
02:44
How about something like a roulette game, where you try the hat on one by one,
50
164706
4051
і раптом з нього вистрибує чортеня...
02:48
and then, when someone puts it on, a scary alien breaks through the top
51
168757
4884
і кричить: "Агаааа!"
Цікаво, чи став би такий капелюх "родзинкою вечірки"?
02:53
screaming, "Ahh!"
52
173641
1994
02:55
I wonder if there would be a demand for this at parties?
53
175635
2995
Ідеї, які мовчали, поки ви вивчали дані, починають з'являтися.
02:58
Ideas that didn't come out while you stare at the data will start to come out.
54
178630
5243
Всі колись лопали пухирці на обгортці
для пакунків? А ви знаєте, що з цього
03:03
Actually, this bubble wrap, which is used to pack fragile objects,
55
183873
5872
зробили іграшку "Веселі бульбашки"?
І вона одразу перетворилася на хіт продажів.
03:09
combined with a toy, made Mugen Pop Pop,
56
189745
4806
Цей успіх не є результатом якогось аналізу.
03:14
a toy where you can pop the bubbles as much as you like.
57
194551
3272
Він є результатом лопання бульбашок -
03:17
It was a big hit when it reached stores.
58
197823
2190
яскравий спосіб убити час.
Тому, будь ласка, передайте це всім у залі
03:20
Data had nothing to do with its success.
59
200013
2947
03:22
Although it's only popping bubbles,
60
202960
2702
і пограйте.
03:25
it's a great way to kill time,
61
205662
2054
(Оплески)
03:27
so please pass this around
62
207716
2054
А ви й далі втілюєте даремні ідеї.
03:29
amongst yourselves today and play with it.
63
209770
2555
03:32
(Applause)
64
212325
2161
Обмірковуєте багато таких щодня.
03:36
Anyway, you continue to come up with useless ideas.
65
216856
2688
Базуючи свої ідеї на "аналізі даних",
03:39
Think up many trivial ideas, everyone.
66
219544
2350
ви зрозумієте, що забагато працюєте,
03:41
If you base your ideas on data analysis and know what you're aiming for,
67
221894
3697
але не створюєте нових ідей.
03:45
you'll end up trying too hard,
68
225591
2469
Навіть якщо добре знаєте вашу ціль, уявіть,
03:48
and you can't produce new ideas.
69
228060
1942
що граєте у Дартс із зав'язаними очима.
03:50
Even if you know what your aim is,
70
230002
2233
03:52
think of ideas as freely as if you were throwing darts with your eyes closed.
71
232235
3886
Деякі з дротиків неодмінно влучать у
центр. Принаймні один.
03:56
If you do this, you surely will hit somewhere near the center.
72
236121
3151
Оцей і обирайте!
03:59
At least one will.
73
239272
1588
Ця ідея зацікавить інших
04:00
That's the one you should choose.
74
240860
2047
і буде геть новою.
04:02
If you do so, that idea will be in demand
75
242907
2634
Ось моя теорія створення ідей.
Якщо Ширіторі - це не ваше, є й інші засоби.
04:05
and, moreover, it will be brand new.
76
245541
2784
Просто обирайте випадкові слова.
04:08
That is how I think of new ideas.
77
248325
2116
04:10
It doesn't have to be Shiritori; there are many different methods.
78
250441
3192
Візьміть словник і оберіть слово навмання.
04:13
You just have to choose words at random.
79
253633
1910
Із розділу будь-яких двох літер,
04:15
You can flip through a dictionary and choose words at random.
80
255543
2947
або з'єднайте назви продуктів у магазині
04:18
For example, you could look up two random letters and gather the results
81
258490
4414
з тим, про що думаєте.
04:22
or go to the store and connect product names
82
262904
3648
Головне - щоб це було обирання навмання,
04:26
with what you want to think of.
83
266552
3440
не прив'язуючись до якогось змісту.
04:29
The point is to gather random words,
84
269992
3150
Таким чином ви зберете купу слів,
04:33
not information from the category you're thinking for.
85
273142
3345
між якими утворяться зв'язки.
04:36
If you do this, the ingredients for the association of ideas are collected
86
276487
5980
А потім хлине нескінченний потік зображень.
Уявіть чергу зі слів. Кожне перетворюється
04:42
and form connections that will produce many ideas.
87
282467
2889
на зображення. Одне за одним. Зображення
04:45
The greatest advantage to this method is the continuous flow of images.
88
285356
3889
автоматично об'єднуються одне з одним.
04:49
Because you're thinking of one word after another,
89
289245
2973
Концерт з'єднується із зубною щіткою,
04:52
the image of the previous word is still with you.
90
292218
2666
а капелюх - із чортеням.
04:54
That image will automatically be related with future words.
91
294884
2765
А ви майже непричетні до цього.
04:57
Unconsciously, a concert will be connected to a brush
92
297649
2522
Ви й гадки не маєте, звідки це все.
05:00
and a roulette game will be connected to a hat.
93
300171
2189
І цей метод працює не тільки для іграшок.
05:02
You wouldn't even realize it.
94
302360
1380
А ще й для книжок, додатків, подій, тощо.
05:03
You can come up with ideas that you wouldn't have thought of otherwise.
95
303740
3341
Сподіваюсь, що ви всі спробуєте це. У ідей, що народилися
05:07
This method is, of course, not just for toys.
96
307081
2100
із аналізу даних, також є майбутнє.
05:09
You can collect ideas for books, apps, events, and many other projects.
97
309181
4711
Але ідеї, що народилися з Ширіторі,
05:13
I hope you all try this method.
98
313892
3048
мають яскраве майбутнє, яке створюєте ви.
І яке ви навіть не уявляєте.
05:18
There are futures that are born from data.
99
318170
2919
Дуже вам дякую.
05:21
However, using this silly game called Shiritori,
100
321089
4770
05:25
I look forward to the exciting future you will create,
101
325859
3100
(Оплески)
05:28
a future you couldn't even imagine.
102
328959
3531
05:32
Thank you very much.
103
332490
2401
05:34
(Applause)
104
334891
2740
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7