Shimpei Takahashi: Play this game to come up with original ideas

شیمپی تاکاشی: این بازی را انجام دهید تا ایده های خلاقانه سراغتان بیاید

175,982 views

2015-03-12 ・ TED


New videos

Shimpei Takahashi: Play this game to come up with original ideas

شیمپی تاکاشی: این بازی را انجام دهید تا ایده های خلاقانه سراغتان بیاید

175,982 views ・ 2015-03-12

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: soheila Jafari
00:14
Hello.
0
14790
1210
سلام.
00:16
I'm a toy developer.
1
16000
2635
من طراح اسباب بازی هستم.
00:18
With a dream of creating new toys that have never been seen before,
2
18845
4054
با رویای خلق کردن اسباب بازیهای تازه ای که هرگز قبلا ندیده ایم،
00:22
I began working at a toy company nine years ago.
3
22899
2607
من شروع به کار در یک شرکت اسباب بازی نه سال قبل کردم.
00:26
When I first started working there,
4
26026
2036
وقتی اولین بار آنجا شروع به کار کردم،
00:28
I proposed many new ideas to my boss every day.
5
28062
3958
هر روز ایده های تازه فراوانم را به رییسم ارائه می کردم.
00:32
However, my boss always asked
6
32020
2818
بهرحال، رییسم از من همیشه می پرسید
00:34
if I had the data to prove it would sell,
7
34838
2604
اگر داده های لازم مبنی بر فروش آن را داشتم
00:37
and asked me to think of product development after analyzing market data.
8
37442
3433
و از من می خواست بعد از آنالیز داده های بازار به فکر توسعه طرح باشم.
00:40
Data, data, data.
9
40875
1414
داده ها، داده ها، داده ها.
00:42
So I analyzed the market data before thinking of a product.
10
42539
4249
بنابراین قبل از فکر کردن درباره محصول به آنالیز داده های بازار می پرداختم.
00:46
However, I was unable to think of anything new at that moment.
11
46788
4292
به هرحال، در آن لحظه قادر به فکر کردن درباره چیز تازه ای نبودم.
00:51
(Laughter)
12
51080
1462
(خنده)
00:52
My ideas were unoriginal.
13
52542
2049
ایده هایم بکر نبودند.
00:54
I wasn't getting any new ideas and I grew tired of thinking.
14
54591
4313
ایده جیدی به ذهنم نمیامد و از فکر کردن خسته می شدم.
00:58
It was so hard that I became this skinny.
15
58904
4681
انقدر سخت بود که لاغرمردنی شدم.
01:03
(Laughter)
16
63585
1997
(خنده)
01:05
It's true. (Applause)
17
65582
1762
حقیقت داره. (تشویق)
01:08
You've all probably had similar experiences and felt this way too.
18
68224
4055
همه شما احتمالا تجربه مشابهی دارید و این حس را هم داشته اید.
01:12
Your boss was being difficult. The data was difficult.
19
72279
2612
رییس تان سخت گیر می شود. داده ها دشوار می شوند.
01:14
You become sick of thinking.
20
74891
1791
از فکر کردن حالتان بد می شود.
01:16
Now, I throw out the data.
21
76682
2905
الان، داده ها را دور می ریزم.
01:19
It's my dream to create new toys.
22
79587
3009
رویای من خلق اسباب بازیهای جدید است.
01:22
And now, instead of data,
23
82596
2228
و الان، بجای داده ها،
01:24
I'm using a game called Shiritori to come up with new ideas.
24
84824
4188
برای رسیدن به ایده های تازه از بازی استفاده می کنم به اسم شیریتوری.
01:29
I would like to introduce this method today.
25
89012
3568
امروز مایلم این شیوه را معرفی کنم.
01:32
What is Shiritori?
26
92580
2121
شیریتوری چیست؟
01:34
Take apple, elephant and trumpet, for example.
27
94701
2465
برای مثال سیب، ببر و روروک را در نظر بگیرید.
01:37
It's a game where you take turns saying words
28
97166
2234
بازی هست که در آن به نوبت کلماتی را می گویید
01:39
that start with the last letter of the previous word.
29
99400
2562
که با حرف آخر کلمه قبلی شروع می شوند.
01:41
It's the same in Japanese and English.
30
101962
1902
در انگلیسی و ژاپنی این بازی یک شکل است.
01:43
You can play Shiritori as you like:
31
103864
2294
شیریتوری را هر بخواهید می توانید بگویید:
01:46
"neko, kora, raibu, burashi," etc, etc. [Cat, cola, concert, brush]
32
106158
3238
" گربه، سودا، کنسرت، برس،" و الی آخر.
01:49
Many random words will come out.
33
109396
2688
کلی کلمه تصادفی خواهیم داشت.
01:52
You force those words to connect to what you want to think of and form ideas.
34
112084
5090
آن کلمات را به زور به آنچه فکر می کنید ربط دهید و ایده هایتان را شکل دهید.
01:57
In my case, for example, since I want to think of toys,
35
117174
3603
در مورد من،برای مثال، چون میخواهم به اسباب بازیها فکر کنم،
02:00
what could a toy cat be?
36
120777
2883
یک گربه اسباب بازی چطور باید باشد؟
02:03
A cat that lands after doing a somersault from a high place?
37
123660
3567
یک گربه که بعد از معلق زدن از ارتفاع بالا روی زمین فرود بیاید؟
02:07
How about a toy with cola?
38
127227
2126
یک اسباب بازی که درش نوشابه باشد؟
02:09
A toy gun where you shoot cola and get someone soaking wet?
39
129353
3001
تفنگ اسباب بازی که نوشابه شلیک می کند و بقیه را خیس خالی می کند؟
02:12
(Laughter)
40
132354
989
(خنده)
02:13
Ridiculous ideas are okay. The key is to keep them flowing.
41
133343
3033
ایدههای مسخره خوبند.
02:16
The more ideas you produce, you're sure to come up with some good ones, too.
42
136376
5356
هر چه بیشتر ایده داشته باشید، مطمئنا در بینشان چندتایی خوب خواهد بود.
02:21
A brush, for example. Can we make a toothbrush into a toy?
43
141732
4866
برای مثال، مسواک. آیا می توانیم مسواک را به اسباب بازی تبدیل کنیم؟
02:26
We could combine a toothbrush with a guitar and --
44
146598
3866
ما می توانیم مسواک را با گیتار ترکیب کنیم و--
02:30
(Music noises) --
45
150464
2145
(سر وصدای موسیقی)--
02:32
you've got a toy you can play with while brushing your teeth.
46
152609
3156
شما اسباب بازی دارید که با آن بتوانید در حین مسواک زدن دندان بازی کنید.
02:35
(Laughter) (Applause)
47
155765
1766
(خنده) (تشویق)
02:37
Kids who don't like to brush their teeth might begin to like it.
48
157531
3953
بچه هایی که مسواک زدن دوست ندارند شاید بالاخره از آن خوششان بیاید.
02:41
Can we make a hat into a toy?
49
161484
3222
می توانیم کلاهی را به اسباب بازی تبدیل کنیم؟
02:44
How about something like a roulette game, where you try the hat on one by one,
50
164706
4051
چیزی شبیه بازی رولت چطور؟ جاییکه تک تک شما بخواهید کلاهی را امتحان کنید
02:48
and then, when someone puts it on, a scary alien breaks through the top
51
168757
4884
و بعد وقتی یک نفر آن را روی سرش گذاشته ، یک آدم فضایی ترسناک رویش سبز شود.
02:53
screaming, "Ahh!"
52
173641
1994
با صدای بلند جیغ بکشد.
02:55
I wonder if there would be a demand for this at parties?
53
175635
2995
فکر کنم آیا در مهمانیها طالب خواهد داشت؟
02:58
Ideas that didn't come out while you stare at the data will start to come out.
54
178630
5243
ایده هایی که هنگام زل زدن به داده ها به ذهن نمی رسیدند، الان شروع به پیدایش می کنند.
03:03
Actually, this bubble wrap, which is used to pack fragile objects,
55
183873
5872
راستش، این محافظهای حباب دار که دور وسایل شکننده می پیچیند،
03:09
combined with a toy, made Mugen Pop Pop,
56
189745
4806
با یک اسباب بازیترکیب شدند، اسباب بازی موگون پاپ پاپ را ساختند،
03:14
a toy where you can pop the bubbles as much as you like.
57
194551
3272
اسبا بازی که هر چقدر بخواهید حباب تشکیل می دهد.
03:17
It was a big hit when it reached stores.
58
197823
2190
وقتی به مغازه ها وارد شد، حسابی موفق بود.
03:20
Data had nothing to do with its success.
59
200013
2947
داده ها هیچ ربطی با موفقیت ندارند.
03:22
Although it's only popping bubbles,
60
202960
2702
هر چند مثل سبز شدن حباب باشند،
03:25
it's a great way to kill time,
61
205662
2054
روش عالی برای وقت کشی است،
03:27
so please pass this around
62
207716
2054
پس لطفا بین خودتان پخش
03:29
amongst yourselves today and play with it.
63
209770
2555
کرده و با آن بازی کنید.
03:32
(Applause)
64
212325
2161
(تشویق)
03:36
Anyway, you continue to come up with useless ideas.
65
216856
2688
بهرحال، ایده های بیفایده ای به سراغتان خواهد آمد.
03:39
Think up many trivial ideas, everyone.
66
219544
2350
کلی ایده جزی که به ذهن هرکسی برسد.
03:41
If you base your ideas on data analysis and know what you're aiming for,
67
221894
3697
اگر ایده های خود را بر مبنای آنالیز داده ها بگذارید و بدانید که هدفتان چیست
03:45
you'll end up trying too hard,
68
225591
2469
کار سختی در پیش رو خواهید داشت،
03:48
and you can't produce new ideas.
69
228060
1942
و قادر به تولید ایده های جدید نخواهید شد.
03:50
Even if you know what your aim is,
70
230002
2233
حتی اگر هدف خود را بدانید،
03:52
think of ideas as freely as if you were throwing darts with your eyes closed.
71
232235
3886
با فراغ خاطر به ایده پردازی فکر کنید طوریکه با چشم بسته مشغول دارت انداختنید.
03:56
If you do this, you surely will hit somewhere near the center.
72
236121
3151
اگر این کار را کنید، مطمئنا نزدیک به مرکز می زنید.
03:59
At least one will.
73
239272
1588
حداقل یکی به هدف میخورد.
04:00
That's the one you should choose.
74
240860
2047
که باید انتخابش کنید.
04:02
If you do so, that idea will be in demand
75
242907
2634
اگر این کار را کنید، ایده طالب پیدا می کند
04:05
and, moreover, it will be brand new.
76
245541
2784
و علاوه بر کاملا تازه و دسته اول خواه بود.
04:08
That is how I think of new ideas.
77
248325
2116
من به ایده های جدید اینطوری می رسم.
04:10
It doesn't have to be Shiritori; there are many different methods.
78
250441
3192
حتما نباید سیریتوری باشد؛ راههای متفاوت زیادی هست.
04:13
You just have to choose words at random.
79
253633
1910
فقط باید کلمات را تصادفی انتخاب کنید.
04:15
You can flip through a dictionary and choose words at random.
80
255543
2947
می توانید صفحات لغتنامه را ورق بزنید و کلمات را بطور تصادفی انتخاب کنید.
04:18
For example, you could look up two random letters and gather the results
81
258490
4414
برای مثال، می توانید دو حرف تصادفی را نگاه بیندازید و نتایج
04:22
or go to the store and connect product names
82
262904
3648
را جمع آوری کنید یا به فروشگاه رفته و اسامی محصولات را
04:26
with what you want to think of.
83
266552
3440
با آنچه میخواهد به آن فکر کنید، بهم متصل کنید.
04:29
The point is to gather random words,
84
269992
3150
نکته گردآوری کلمات تصادفی است
04:33
not information from the category you're thinking for.
85
273142
3345
نه اطلاعات تشکیل دهنده مقوله ای که به آن فکر می کنید.
04:36
If you do this, the ingredients for the association of ideas are collected
86
276487
5980
اگر این کار را کنید، اجزاء تشکیل دهنده مرتبط کردن ایده ها جمع آوری شده
04:42
and form connections that will produce many ideas.
87
282467
2889
و ارتباطاتی را تشکیل می دهند که ایده های زیادی را خلق می کند.
04:45
The greatest advantage to this method is the continuous flow of images.
88
285356
3889
مهمترین امتیاز این روش جریان ادامه دار تصاویر است.
04:49
Because you're thinking of one word after another,
89
289245
2973
چون به یک کلمه بعد از کلمه دیگر فکر می کنید،
04:52
the image of the previous word is still with you.
90
292218
2666
تصویر کلمه قبلی همچنان در ذهن شما می ماند.
04:54
That image will automatically be related with future words.
91
294884
2765
آن تصویر بطور خودکار به کلمات آتی مرتبط خواهد بود.
04:57
Unconsciously, a concert will be connected to a brush
92
297649
2522
بطور ناخوداگاه، یک کنسرت با برس ربط داده خواهد شد
05:00
and a roulette game will be connected to a hat.
93
300171
2189
و یک بازی رولت به کلاه ربط داده می شود.
05:02
You wouldn't even realize it.
94
302360
1380
حتی آن را تشخیص هم نمی دهید.
05:03
You can come up with ideas that you wouldn't have thought of otherwise.
95
303740
3341
ایده هایی به ذهنتان می رسد که قبلا حتی فکرش را هم نکرده اید.
05:07
This method is, of course, not just for toys.
96
307081
2100
این روش البته فقط برای اسباب بازیها نیست.
05:09
You can collect ideas for books, apps, events, and many other projects.
97
309181
4711
می توانید برای کتابها، برنامه های کاربردی، مراسم و بسیاری از پروژه های دیگر ایده جمع کنید.
05:13
I hope you all try this method.
98
313892
3048
امیداوارم همه شما این روش را امتحان کنید.
05:18
There are futures that are born from data.
99
318170
2919
آینده هایی هست که از داده ها متولد می شوند.
05:21
However, using this silly game called Shiritori,
100
321089
4770
بهرحال، با استفاده از این بازی احمقانه ای که شیریتوری نام دارد،
05:25
I look forward to the exciting future you will create,
101
325859
3100
منتظر آینده هیجان انگیزی هستم که شما خواهید آفرید،
05:28
a future you couldn't even imagine.
102
328959
3531
آینده ای که حتی نمی توانید تصور کنید.
05:32
Thank you very much.
103
332490
2401
از شما خیلی متشکرم.
05:34
(Applause)
104
334891
2740
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7