Shimpei Takahashi: Play this game to come up with original ideas

175,845 views ・ 2015-03-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: anthony assal المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:14
Hello.
0
14790
1210
مرحبا.
00:16
I'm a toy developer.
1
16000
2635
أنا مطور ألعاب.
00:18
With a dream of creating new toys that have never been seen before,
2
18845
4054
عندي حلم أن أصنع ألعابًا لم تر من قبل،
00:22
I began working at a toy company nine years ago.
3
22899
2607
بدأت أعمل في شركة ألعاب منذ تسع سنوات.
00:26
When I first started working there,
4
26026
2036
عندما بدأت العمل هناك،
00:28
I proposed many new ideas to my boss every day.
5
28062
3958
كنت أقترح لمديري أفكارًا جديدةً كل يوم.
00:32
However, my boss always asked
6
32020
2818
و مع ذلك، كان يسأل دومًا
00:34
if I had the data to prove it would sell,
7
34838
2604
إن كانت لدي البيانات لإثبات أن اقتراحاتي سوف تباع،
00:37
and asked me to think of product development after analyzing market data.
8
37442
3433
وطلب مني أن أفكر في تطوير المنتجات بعد تحليل بيانات السوق.
00:40
Data, data, data.
9
40875
1414
بيانات، بيانات، بيانات
00:42
So I analyzed the market data before thinking of a product.
10
42539
4249
لذا حللت بيانات السوق قبل التفكير بالمنتج.
00:46
However, I was unable to think of anything new at that moment.
11
46788
4292
مع ذلك، لم اكن قادرًا على التفكير بأي شيء جديد في هذه اللحظة.
00:51
(Laughter)
12
51080
1462
(ضحك)
00:52
My ideas were unoriginal.
13
52542
2049
أفكاري لم تكن مبتكرة.
00:54
I wasn't getting any new ideas and I grew tired of thinking.
14
54591
4313
لم أكن قادرًا على جلب أي أفكارٍ جديدةٍ وتعبت من التفكير.
00:58
It was so hard that I became this skinny.
15
58904
4681
لقد كان الأمر صعبًا جدًا لدرجة أني أصبحت بهذا النحف.
01:03
(Laughter)
16
63585
1997
(ضحك)
01:05
It's true. (Applause)
17
65582
1762
إنها حقيقة. (تصفيق)
01:08
You've all probably had similar experiences and felt this way too.
18
68224
4055
على الأغلب جميعكم مررتم بتجارب مماثلة و شعرتم بهذا أيضًا.
01:12
Your boss was being difficult. The data was difficult.
19
72279
2612
مديري كان صعبًا والمعطيات كانت صعبة.
01:14
You become sick of thinking.
20
74891
1791
فتمرض من التفكير.
01:16
Now, I throw out the data.
21
76682
2905
الآن، تخلّصت من المعطيات.
01:19
It's my dream to create new toys.
22
79587
3009
حلمي أن أصنع ألعابًا جديدة.
01:22
And now, instead of data,
23
82596
2228
والآن، عوضًا عن البيانات،
01:24
I'm using a game called Shiritori to come up with new ideas.
24
84824
4188
أستخدم لعبة اسمها (شيريتوري) لخلق أفكارٍ جديدة.
01:29
I would like to introduce this method today.
25
89012
3568
أود اليوم ان أقدم هذا الأُسلوب.
01:32
What is Shiritori?
26
92580
2121
ما هو شريتوري؟
01:34
Take apple, elephant and trumpet, for example.
27
94701
2465
على سبيل المثال، خذ تفاحة، فيل، وبوق.
01:37
It's a game where you take turns saying words
28
97166
2234
إنها لعبة حيث تأخذ فيها دورك لتقول كلمات
01:39
that start with the last letter of the previous word.
29
99400
2562
تبدأ بآخر حرف من الكلمة السابقة.
01:41
It's the same in Japanese and English.
30
101962
1902
إنها نفس اللعبة باليابانية والإنجليزية.
01:43
You can play Shiritori as you like:
31
103864
2294
يمكنك أن تلعب شيريتوري كيفما تريد.
01:46
"neko, kora, raibu, burashi," etc, etc. [Cat, cola, concert, brush]
32
106158
3238
"neko, kora, raibu, burashi," إلخ،إلخ. [قط، كولا، حفلة، فرشاة]
01:49
Many random words will come out.
33
109396
2688
ستظهرا لكثير من الكلمات العشوائية.
01:52
You force those words to connect to what you want to think of and form ideas.
34
112084
5090
ستجبر هذه الكلمات على الإتصال بما تريد التفكير به و تشكّل الأفكار.
01:57
In my case, for example, since I want to think of toys,
35
117174
3603
في حالتي، على سبيل المثال، منذ ان أردت التفكير في الألعاب،
02:00
what could a toy cat be?
36
120777
2883
ماذا يمكن أن تكون عليه لعبة قط؟
02:03
A cat that lands after doing a somersault from a high place?
37
123660
3567
قطة تهبط بعد تدحرجها من مكان عالٍ؟
02:07
How about a toy with cola?
38
127227
2126
ماذا عن لعبة كولا (المشروب الغازي)؟
02:09
A toy gun where you shoot cola and get someone soaking wet?
39
129353
3001
مسدس لعبة يطلق كولا لتبليل أحدهم؟
02:12
(Laughter)
40
132354
989
(ضحك)
02:13
Ridiculous ideas are okay. The key is to keep them flowing.
41
133343
3033
لا بأس بالأفكار السخيفة. و السر هو إبقائها متدفقة.
02:16
The more ideas you produce, you're sure to come up with some good ones, too.
42
136376
5356
كلما أنتجت المزيد من الأفكار، تكون متأكدًا أنه بإمكانك الإتيان بأفكار جيدة أيضًا،
02:21
A brush, for example. Can we make a toothbrush into a toy?
43
141732
4866
فرشاةٌ ما، كمثال. هل يمكننا تحويل فرشاة الأسنان إلى لعبة؟
02:26
We could combine a toothbrush with a guitar and --
44
146598
3866
بإمكاننا دمج فرشاة الأسنان مع غيتار -- و...
02:30
(Music noises) --
45
150464
2145
(ضجيج موسيقى)
02:32
you've got a toy you can play with while brushing your teeth.
46
152609
3156
ستحصل على لعبة تلعب بها بينما تنظف أسنانك.
02:35
(Laughter) (Applause)
47
155765
1766
(ضحك) (تصفيق)
02:37
Kids who don't like to brush their teeth might begin to like it.
48
157531
3953
الأولاد الذين لا يحبون تنظيف أسنانهم قد يبدأون بتنظيفها.
02:41
Can we make a hat into a toy?
49
161484
3222
هل يمكننا أن نحول قبعة إلى لعبة؟
02:44
How about something like a roulette game, where you try the hat on one by one,
50
164706
4051
ماذا عن لعبة كاللعبة الدوارة حيث يجب تدوير القبعة من واحد لآخر،
02:48
and then, when someone puts it on, a scary alien breaks through the top
51
168757
4884
و من ثم، عندما يضعها أحدهم، يبرز منها مخلوقُ فضائي مخيف في الأعلى
02:53
screaming, "Ahh!"
52
173641
1994
يصرخ, "آآآآآآه!"
02:55
I wonder if there would be a demand for this at parties?
53
175635
2995
أتساءل ما إذا كان سيكون عليها طلب في الحفلات؟
02:58
Ideas that didn't come out while you stare at the data will start to come out.
54
178630
5243
الأفكار التي لم تظهر عندما كنت تحدّق في البيانات تبدأ بالظهور.
03:03
Actually, this bubble wrap, which is used to pack fragile objects,
55
183873
5872
في الحقيقة، كيس الفقاقيع الذي يستخدم في لف الأشياء القابلة للكسر،
03:09
combined with a toy, made Mugen Pop Pop,
56
189745
4806
مدمجًا بلعبة، صار لعبة (ماغن بوب بوب)،
03:14
a toy where you can pop the bubbles as much as you like.
57
194551
3272
و هي لعبة تستطيع أن تفقع بها الفقاقيع على قدر ما تريد.
03:17
It was a big hit when it reached stores.
58
197823
2190
لقد كانت لعبة مطلوبةً جدًا عندما وصلت الأسواق.
03:20
Data had nothing to do with its success.
59
200013
2947
البيانات لا علاقة لها بنجاحها.
03:22
Although it's only popping bubbles,
60
202960
2702
بالرغم من أنها عبارة عن فقاقيع تفقع،
03:25
it's a great way to kill time,
61
205662
2054
إنها طريقة ممتازة لقتل الوقت،
03:27
so please pass this around
62
207716
2054
لو سمحت مرروها
03:29
amongst yourselves today and play with it.
63
209770
2555
بينكم و العبوا بها اليوم.
03:32
(Applause)
64
212325
2161
(تصفيق)
03:36
Anyway, you continue to come up with useless ideas.
65
216856
2688
على كل، ستستمر بإيجاد أفكارٍ لا نفع لها.
03:39
Think up many trivial ideas, everyone.
66
219544
2350
فكروا بالعديد من الأفكار التافهة، جميعكم.
03:41
If you base your ideas on data analysis and know what you're aiming for,
67
221894
3697
فلو بنيتم أفكاركم على تحليلات البيانات و تعرفون ما هو هدفكم،
03:45
you'll end up trying too hard,
68
225591
2469
ستنتهون بمحاولات صعبة جدًا،
03:48
and you can't produce new ideas.
69
228060
1942
و لن تستطيعوا إنتاج أفكارٍ جديدة.
03:50
Even if you know what your aim is,
70
230002
2233
حتى ولو كنتم تعرفون ما تهدفون إليه،
03:52
think of ideas as freely as if you were throwing darts with your eyes closed.
71
232235
3886
فكروا بأكبر قدرٍ من الحرية في أفكاركم و ارموا السهام بأعينٍ مغلقة.
03:56
If you do this, you surely will hit somewhere near the center.
72
236121
3151
لو فعلتم هذا، فبالتأكيد ستصيبون مكانًا قريبًا من الوسط.
03:59
At least one will.
73
239272
1588
واحدًا منها على الأقل سيصيب.
04:00
That's the one you should choose.
74
240860
2047
هذا هو السهم الذي عليك اختياره.
04:02
If you do so, that idea will be in demand
75
242907
2634
لو فعلتم هذا، ستبقى هذه الفكرة مطلوبة
04:05
and, moreover, it will be brand new.
76
245541
2784
و علاوةً على ذلك، ستكون علامةً تجاريةً جديدة.
04:08
That is how I think of new ideas.
77
248325
2116
هكذا أفكر بأفكارٍ جديدة.
04:10
It doesn't have to be Shiritori; there are many different methods.
78
250441
3192
لايجب أن تكون (شيريتوري)، هناك العديد من الأساليب مختلفة.
04:13
You just have to choose words at random.
79
253633
1910
عليك فقط بالتفكير بكلمات لا على التعيين.
04:15
You can flip through a dictionary and choose words at random.
80
255543
2947
تستطيع أن تقلّب بالمعجم وتختار كلمات عشوائية.
04:18
For example, you could look up two random letters and gather the results
81
258490
4414
على سبيل المثال، تستطيع البحث في حرفين و من ثم جمع النتائج
04:22
or go to the store and connect product names
82
262904
3648
أو الذهاب إلى المتجر و تصل أسماء المنتجات
04:26
with what you want to think of.
83
266552
3440
بما تريد التفكير به.
04:29
The point is to gather random words,
84
269992
3150
الهدف هو جمع حرفين عشوائيا،
04:33
not information from the category you're thinking for.
85
273142
3345
و ليس معلومات من الفئة التي تفكر فيها.
04:36
If you do this, the ingredients for the association of ideas are collected
86
276487
5980
إن فعلت هذا، فإن مكونات الأفكار المترابطة ستجمع
04:42
and form connections that will produce many ideas.
87
282467
2889
و تشكل روابط ينتج عنها العديد من الأفكار.
04:45
The greatest advantage to this method is the continuous flow of images.
88
285356
3889
الأفضلية العظمى التي يملكها هذا الأُسلوب هي الاستمرارية بتدفق الصور.
04:49
Because you're thinking of one word after another,
89
289245
2973
لأنك ستكون تفكر في كلمةٍ تلو اﻷخرى،
04:52
the image of the previous word is still with you.
90
292218
2666
و صورة الكلمة السابقة ستبقى معك.
04:54
That image will automatically be related with future words.
91
294884
2765
و هذه الصورة ستتصل تلقائيًا بكلماتٍ مستقبلية.
04:57
Unconsciously, a concert will be connected to a brush
92
297649
2522
بلا وعي، ستتصل حفلة موسيقية بفرشاة
05:00
and a roulette game will be connected to a hat.
93
300171
2189
و اللعبة الدوارة ستتصل بقبعة.
05:02
You wouldn't even realize it.
94
302360
1380
لم تكن حتى مدركًا لها.
05:03
You can come up with ideas that you wouldn't have thought of otherwise.
95
303740
3341
ستأتي بأفكارٍ لم تكن قد فكرت بها في جميع اﻷحوال.
05:07
This method is, of course, not just for toys.
96
307081
2100
طبعا، هذا الأسلوب ليس فقط للألعاب.
05:09
You can collect ideas for books, apps, events, and many other projects.
97
309181
4711
تستطيع جمع أفكار لكتب، تطبيقات، أحداث، و العديد من المشاريع اﻷخرى.
05:13
I hope you all try this method.
98
313892
3048
آمل أن تطبقوا جميعكم هذا الأسلوب.
05:18
There are futures that are born from data.
99
318170
2919
هناك مستقبل يولد من البيانات.
05:21
However, using this silly game called Shiritori,
100
321089
4770
مع ذلك، باستخدام هذه اللعبة السخيفة التي تدعى شيريتوري،
05:25
I look forward to the exciting future you will create,
101
325859
3100
أتطلع إلى المستقبل المثير الذي ستصنعونه،
05:28
a future you couldn't even imagine.
102
328959
3531
مستقبل لم تكونوا قد فكرتم به من قبل.
05:32
Thank you very much.
103
332490
2401
شكرا جزيلا لكم.
05:34
(Applause)
104
334891
2740
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7