Home Is a Song I've Always Remembered | Teitur | TED Talks

74,974 views ・ 2015-11-02

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Hanna Leliv
00:18
(Guitar music)
0
18437
2007
(Звучить гітара)
00:27
I was just thinking
1
27126
2856
Я просто думав,
00:32
that I have been missing you way too long
2
32118
4412
що сумував за тобою дуже довго.
00:37
There's something inside this weary head
3
37526
5168
Щось всередині цієї втомленої голови
00:42
that wants us to love just instead
4
42718
5026
хоче, щоб ми просто любили.
00:47
But I was just thinking,
5
47768
3145
Але я лише думав,
00:52
merely thinking
6
52801
4798
просто думав.
01:00
I've got loads of pictures,
7
60345
3578
У мене є безліч фото,
01:05
I've got the one of you in that dancing dress
8
65912
5143
на одному з них - ти в сукні для танцю.
01:11
But man I feel silly in that dim light
9
71079
5118
Та, чоловіче, я відчуваю себе дурнем в тьмяному світлі.
01:16
Just after doing you by the sight of my Kodak delights,
10
76221
5433
Просто сфотографувавши тебе на мій Кодак, я відчуваю радість,
01:21
I am sinking,
11
81678
4372
я тону,
01:26
merely sinking
12
86074
3057
просто тону.
01:33
I think about long distance rates instead of kissing you babe
13
93535
6333
Я думаю про довгі відстані, замість того, щоб поцілувати тебе, дитинко.
01:39
I'm a singer without a song
14
99892
4918
Я співак без пісні.
01:44
If I wait for you longer
15
104834
2511
Якби я чекав тебе довше,
01:47
my affection is stronger
16
107369
3430
моя любов запалала б сильніше,
01:50
and I ... I was just thinking,
17
110823
5993
та я ... я просто думаю,
01:59
merely thinking
18
119280
2976
лише думаю,
02:04
that this boat is sinking
19
124203
3773
що цей човник тоне,
02:19
I'm tired of postcards,
20
139493
3181
я втомився від листівок,
02:25
especially the ones with cute dogs and cupids
21
145089
4713
особливо від тих з милими собаками та купідонами.
02:30
I'm tired of calling you and missing you
22
150527
4383
Я втомився дзвонити тобі та сумувати,
02:34
and dreaming I slept with you
23
154934
2881
та мріяти про те, щоб заснути з тобою.
02:37
Don't get me wrong I still desperately love you
24
157839
4260
Зрозумій мене правильно: я досі відчайдушно тебе кохаю
02:42
inside this weary head
25
162123
3753
в глибині моєї втомленої голови.
02:45
I just want us to love just instead
26
165900
4660
Я просто хочу, щоб ми любили.
02:50
But I was just thinking and thinking,
27
170584
5829
Та я просто думав та міркував,
02:56
merely thinking
28
176437
3625
лише думав.
03:04
I think about long distance rates instead of kissing you babe
29
184079
6211
Я думав про довгі відстані замість того, щоб поцілувати тебе, дитинко,
03:10
and time is running me still
30
190314
4726
та час змушує мене поспішати.
03:15
If I wait for you longer
31
195064
2580
Якби я чекав тебе більше,
03:17
my affection is stronger
32
197668
3934
моя любов палала б сильніше.
03:21
I ... I was just thinking
33
201626
5296
Я... я просто думав.
03:30
I ... I was just thinking
34
210873
6077
Я... я просто думав,
03:39
that I'm tired of calling you once a week
35
219315
4316
що втомився дзвонити тобі раз на тиждень,
03:43
thinking of long distance rates instead of kissing you
36
223655
6326
думати про довгі відстані замість того, щоб поцілувати тебе.
03:50
So baby I'm sinking,
37
230005
5899
Так, дитинко, я тону,
03:55
merely sinking
38
235928
2174
просто тону.
03:59
(Guitar music ends)
39
239788
2000
(Музика гітари припиняється)
04:02
(Applause)
40
242550
6963
(Оплески)
04:09
Thank you.
41
249865
1157
Дякую за увагу.
04:12
Singing is sharing.
42
252403
2176
Співати значить ділитися.
04:16
When you sing, you have to know what you're talking about intimately,
43
256314
4294
Коли ти співаєш, то маєш знати, що говориш про інтимні речі
04:20
and you have to be willing to share this insight
44
260632
3286
і маєш бажати поділитися цим досвідом
04:23
and give away a piece of yourself.
45
263942
2089
і віддати шматочок себе.
04:26
I look for this intention to share in everything,
46
266055
4513
Я шукаю цей намір ділитися в усьому,
04:30
and I ask: what are the intentions behind this architecture or this product
47
270592
5607
і я питаю: які наміри поза цією архітектурою чи цим продуктом,
04:36
or this restaurant or this meal?
48
276223
2051
цим рестораном чи цією стравою?
04:38
And if your intentions are to impress people
49
278896
3084
І якщо твій намір справити враження на людей
04:42
or to get the big applause at the end,
50
282004
2606
чи отримати шалені оплески при завершенні,
04:44
then you are taking, not giving.
51
284634
2238
то ти береш, а не віддаєш.
04:48
And this is a song that's about --
52
288193
2469
І ця пісня про те --
04:50
it's the kind of song that everyone has their version of.
53
290686
2698
це така пісня, яку має кожний.
04:53
This song is called "Home,"
54
293408
2164
Ця пісня під назвою "Дім",
04:55
and it's sort of a "This is where I'm from, nice to meet you all,"
55
295596
3746
це щось на кшталт: "Це те, звідки я родом, я радий вас всіх бачити",
04:59
kind of song.
56
299366
1152
така пісня.
05:00
(Laughter)
57
300542
2197
(Сміх)
05:02
(Applause)
58
302763
3776
(Оплески)
05:09
(Piano music)
59
309186
2000
(Звучить піаніно)
05:55
Home is the sound of birds early in the morning
60
355179
6083
Дім - це спів птахів рано-вранці.
06:01
Home is a song I've always remembered
61
361865
4680
Дім - це пісня, яку я завжди пам'ятатиму,
06:06
Home is the memory of my first day in school
62
366569
4995
дім - це мій спогад про перший день в школі.
06:11
Home is the books that I carry around
63
371588
4639
Дім - це книжки, з якими я носився.
06:16
Home is an alley in a faraway town
64
376251
4481
Дім - це алея в далекому місті.
06:20
Home is the places I’ve been and where I’d like to go
65
380756
5828
Дім - це місце, де я був, і куди хотів би піти.
06:30
Home
66
390742
2215
Дім.
06:32
I'm always gonna feel at home
67
392981
4270
Я завжди почуваюсь як вдома.
06:37
No matter where I may roam
68
397275
4610
Хоч де я мандрую,
06:41
I'm always gonna find my way back home
69
401909
4317
я завжди знайду шлях до дому.
06:46
No matter how far I’m gone
70
406250
3801
Немає значення, як далеко я зайшов.
06:50
I’m always gonna feel this longing
71
410075
6928
Я завжди відчуваю це бажання.
06:57
No matter where I might stay
72
417027
5871
Немає значення, де я зупинюсь.
07:07
Home is a feather twirling in the air
73
427840
4855
Дім - це перо, яке кружляє в повітрі.
07:12
Home is flowers in a windowsill
74
432719
5109
Дім - це квіти на підвіконні.
07:17
Home is all the things she said to me
75
437852
3446
Дім - це все, що вона сказала мені.
07:22
Home is a photo I never threw away
76
442751
3476
Дім - це фото, яке я ніколи не викину.
07:27
Home is the smile on my face when I die
77
447481
4159
Дім - це моя посмішка, коли я помиратиму.
07:32
Home is the taste of an apple pie
78
452775
5174
Дім - це смак яблучного пирога.
07:44
I met a woman, she always lived in the same place
79
464175
6485
Я зустрів жінку, вона завжди жила в одному ж місці.
07:51
And she said home is where you’re born and raised
80
471929
5444
І вона сказала: "Дім - це те місце, де ти народився і виріс".
08:00
And I met a man, he sat looking out to the sea
81
480720
5798
І я зустрів чоловіка, він сидів, дивлячись на море.
08:07
And he said home is where you want to be
82
487716
5884
І він сказав: "Дім - це там, де ти хочеш бути".
08:16
I met a girl in some downtown bar
83
496720
6265
Я зустрів дівчину в барі.
08:23
And she said I'll have whatever he's having
84
503877
5322
І вона сказала: "Мені принесіть те ж саме, що йому".
08:32
And I asked her how come we never met before?
85
512231
4939
І я запитав: "Чому ми не зустрілись раніш?"
08:38
And she said all my life I’ve been trying
86
518487
6859
І вона сказала: "Все своє життя я намагалась
08:45
to get a place of my own
87
525370
2737
знайти власне місце.
08:49
I’m always gonna feel at home
88
529582
3467
Я завжди буду як вдома,
08:53
No matter where I may roam
89
533850
3415
хоч де блукатиму.
08:58
Always gonna find my way back home
90
538519
4258
Я завжди знайду шлях додому,
09:02
No matter how far I’m gone
91
542801
3530
хоч як далеко я зайду.
09:06
I'm always gonna feel this longing
92
546816
5662
Я завжди відчуватиму це бажання,
09:13
No matter where I might stay
93
553517
5668
хоч де я буду".
09:22
(Piano music)
94
562033
2000
(Звучить піаніно)
10:28
(Piano music ends)
95
628840
2000
(Музика зупиняється)
10:37
(Applause)
96
637200
6946
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7