Home Is a Song I've Always Remembered | Teitur | TED Talks

74,974 views ・ 2015-11-02

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: Elodie Bornard
00:18
(Guitar music)
0
18437
2007
(Guitare)
00:27
I was just thinking
1
27126
2856
J'étais en train de penser
00:32
that I have been missing you way too long
2
32118
4412
que tu m'as manqué bien trop longtemps
00:37
There's something inside this weary head
3
37526
5168
Il y a quelque chose dans cette tête fatiguée
00:42
that wants us to love just instead
4
42718
5026
qui veut simplement que nous aimions
00:47
But I was just thinking,
5
47768
3145
Mais j'étais en train de penser,
00:52
merely thinking
6
52801
4798
simplement penser
01:00
I've got loads of pictures,
7
60345
3578
J'ai des tas de photos,
01:05
I've got the one of you in that dancing dress
8
65912
5143
Dont une de toi dans cette robe de soirée
01:11
But man I feel silly in that dim light
9
71079
5118
Mais que je me sens idiot sous cette lumière tamisée
01:16
Just after doing you by the sight of my Kodak delights,
10
76221
5433
Juste après t'avoir vue à travers l'objectif de mon Kodak,
01:21
I am sinking,
11
81678
4372
Je coule,
01:26
merely sinking
12
86074
3057
Tout simplement, je coule
01:33
I think about long distance rates instead of kissing you babe
13
93535
6333
Au lieu de t'embrasser, bébé, je pense au tarif des interurbains
01:39
I'm a singer without a song
14
99892
4918
Je suis un chanteur sans chanson
01:44
If I wait for you longer
15
104834
2511
Si je t'attends encore
01:47
my affection is stronger
16
107369
3430
Mon affection sera plus grande
01:50
and I ... I was just thinking,
17
110823
5993
Et je... j'étais en train de penser,
01:59
merely thinking
18
119280
2976
Simplement de penser
02:04
that this boat is sinking
19
124203
3773
Que ce bateau est en train de couler
02:19
I'm tired of postcards,
20
139493
3181
J'en ai marre des cartes postales
02:25
especially the ones with cute dogs and cupids
21
145089
4713
Particulièrement celles avec des chiens mignons et des cupidons
02:30
I'm tired of calling you and missing you
22
150527
4383
J'en ai marre de t'appeler et que tu me manques
02:34
and dreaming I slept with you
23
154934
2881
Et de rêver de dormir avec toi
02:37
Don't get me wrong I still desperately love you
24
157839
4260
Ne te méprends pas Je t'aime encore désespérément
02:42
inside this weary head
25
162123
3753
Dans cette tête fatiguée
02:45
I just want us to love just instead
26
165900
4660
Mais au lieu de cela, j'aimerais juste que nous aimions
02:50
But I was just thinking and thinking,
27
170584
5829
J'étais juste en train de penser et de penser,
02:56
merely thinking
28
176437
3625
Simplement de penser
03:04
I think about long distance rates instead of kissing you babe
29
184079
6211
Au lieu de t'embrasser, bébé, je pense aux tarifs des interurbains
03:10
and time is running me still
30
190314
4726
Et je reste immobile alors que le temps passe
03:15
If I wait for you longer
31
195064
2580
Si je t'attends encore
03:17
my affection is stronger
32
197668
3934
Mon affection sera plus grande
03:21
I ... I was just thinking
33
201626
5296
Je... J'étais en train de penser
03:30
I ... I was just thinking
34
210873
6077
Je... J'étais en train de penser
03:39
that I'm tired of calling you once a week
35
219315
4316
Que j'en ai marre de t'appeler une fois par semaine,
03:43
thinking of long distance rates instead of kissing you
36
223655
6326
De penser aux tarifs interurbains au lieu de t'embrasser
03:50
So baby I'm sinking,
37
230005
5899
Bébé, je coule,
03:55
merely sinking
38
235928
2174
Tout simplement, je coule
03:59
(Guitar music ends)
39
239788
2000
(La guitare s'arrête)
04:02
(Applause)
40
242550
6963
(Applaudissements)
04:09
Thank you.
41
249865
1157
Merci.
04:12
Singing is sharing.
42
252403
2176
Chanter, c'est partager.
04:16
When you sing, you have to know what you're talking about intimately,
43
256314
4294
Quand vous chantez, vous devez connaître intimement le sujet dont vous allez parler
04:20
and you have to be willing to share this insight
44
260632
3286
et vous devez avoir l'envie de partager cette introspection
04:23
and give away a piece of yourself.
45
263942
2089
et de donner de vous-même.
04:26
I look for this intention to share in everything,
46
266055
4513
Je cherche partout cette envie de partager,
04:30
and I ask: what are the intentions behind this architecture or this product
47
270592
5607
je demande : quelles sont les intentions derrière cette architecture, ce produit,
04:36
or this restaurant or this meal?
48
276223
2051
ce restaurant ou ce repas ?
04:38
And if your intentions are to impress people
49
278896
3084
Si vos intentions sont d'impressionner les gens
04:42
or to get the big applause at the end,
50
282004
2606
ou d'avoir plus d'applaudissements à la fin,
04:44
then you are taking, not giving.
51
284634
2238
alors vous prenez, vous ne donnez pas.
04:48
And this is a song that's about --
52
288193
2469
Cette chanson parle de --
c'est le genre de chanson pour laquelle tout le monde a sa propre version.
04:50
it's the kind of song that everyone has their version of.
53
290686
2698
04:53
This song is called "Home,"
54
293408
2164
Cette chanson s'appelle « Maison »,
04:55
and it's sort of a "This is where I'm from, nice to meet you all,"
55
295596
3746
c'est une chanson qui dit :
« Voici d'où je viens, ravi de vous rencontrer »
04:59
kind of song.
56
299366
1152
05:00
(Laughter)
57
300542
2197
(Rires)
05:02
(Applause)
58
302763
3776
(Applaudissements)
05:09
(Piano music)
59
309186
2000
(Piano)
05:55
Home is the sound of birds early in the morning
60
355179
6083
Chez moi, c'est le bruit des oiseaux tôt le matin
06:01
Home is a song I've always remembered
61
361865
4680
Chez moi, c'est une chanson dont je me suis toujours souvenu
06:06
Home is the memory of my first day in school
62
366569
4995
Chez moi, c'est un souvenir de mon premier jour d'école
06:11
Home is the books that I carry around
63
371588
4639
Chez moi, ce sont les livres que j'emporte avec moi
06:16
Home is an alley in a faraway town
64
376251
4481
Chez moi, c'est une allée dans une ville lointaine
06:20
Home is the places I’ve been and where I’d like to go
65
380756
5828
Chez moi, ce sont les endroits où j'ai été et où j'aimerais aller
06:30
Home
66
390742
2215
Chez moi
06:32
I'm always gonna feel at home
67
392981
4270
Je me sentirai toujours chez moi
06:37
No matter where I may roam
68
397275
4610
Peu importe où je déambule
06:41
I'm always gonna find my way back home
69
401909
4317
Je trouverai toujours le chemin pour rentrer
06:46
No matter how far I’m gone
70
406250
3801
Peu importe que je sois loin
06:50
I’m always gonna feel this longing
71
410075
6928
Je ressentirai toujours cette aspiration
06:57
No matter where I might stay
72
417027
5871
Où que je sois
07:07
Home is a feather twirling in the air
73
427840
4855
Chez moi, c'est une plume voltigeant dans les airs
07:12
Home is flowers in a windowsill
74
432719
5109
Chez moi, ce sont les fleurs sur le rebord de la fenêtre
07:17
Home is all the things she said to me
75
437852
3446
Chez moi, ce sont toutes les choses qu'elle m'a dites
07:22
Home is a photo I never threw away
76
442751
3476
Chez moi, c'est une photo que je n'ai jamais jetée
07:27
Home is the smile on my face when I die
77
447481
4159
Chez moi, c'est le sourire sur mon visage quand je mourrai
07:32
Home is the taste of an apple pie
78
452775
5174
Chez moi, c'est le goût de la tarte aux pommes
07:44
I met a woman, she always lived in the same place
79
464175
6485
J'ai rencontré une femme, elle a toujours vécu au même endroit
07:51
And she said home is where you’re born and raised
80
471929
5444
Et elle disait que chez nous, c'est où nous naissons et grandissons
08:00
And I met a man, he sat looking out to the sea
81
480720
5798
J'ai rencontré un homme, il s'est assis à regarder la mer
08:07
And he said home is where you want to be
82
487716
5884
Et il disait que chez nous, c'est où nous voulons être
08:16
I met a girl in some downtown bar
83
496720
6265
J'ai rencontré une fille dans un bar en ville
08:23
And she said I'll have whatever he's having
84
503877
5322
Et elle disait qu'elle prendrait la même chose que lui
08:32
And I asked her how come we never met before?
85
512231
4939
Et je lui ai demandé comment cela se fait qu'on ne se soit jamais rencontrés ?
08:38
And she said all my life I’ve been trying
86
518487
6859
Et elle a dit toute ma vie j'ai essayé
08:45
to get a place of my own
87
525370
2737
d'avoir un endroit pour moi
08:49
I’m always gonna feel at home
88
529582
3467
Je me sentirai toujours chez moi
08:53
No matter where I may roam
89
533850
3415
Peu importe où je déambule
08:58
Always gonna find my way back home
90
538519
4258
Je trouverai toujours le chemin pour rentrer
09:02
No matter how far I’m gone
91
542801
3530
Peu importe que je sois loin
09:06
I'm always gonna feel this longing
92
546816
5662
Je ressentirai toujours cette aspiration
09:13
No matter where I might stay
93
553517
5668
Où que je sois
09:22
(Piano music)
94
562033
2000
(Piano)
10:28
(Piano music ends)
95
628840
2000
(Le piano s'arrête)
10:37
(Applause)
96
637200
6946
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7