Home Is a Song I've Always Remembered | Teitur | TED Talks

74,164 views ・ 2015-11-02

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Drilona Gashi Reviewer: Helena Bedalli
(Tinguj te kitares)
00:18
(Guitar music)
0
18437
2007
00:27
I was just thinking
1
27126
2856
Isha duke menduar
00:32
that I have been missing you way too long
2
32118
4412
qe ti me mungon shume
00:37
There's something inside this weary head
3
37526
5168
Ka dicka brenda mendjes sime se merzitur
00:42
that wants us to love just instead
4
42718
5026
qe eshte me mire vetem ta duam njeri-tjetrin
00:47
But I was just thinking,
5
47768
3145
Une vetem po mendoja
00:52
merely thinking
6
52801
4798
thjesht po mendoja
01:00
I've got loads of pictures,
7
60345
3578
Qe kam shume fotografi,
01:05
I've got the one of you in that dancing dress
8
65912
5143
Kam dhe nje tenden kur je ne fustanin e vallezimit
01:11
But man I feel silly in that dim light
9
71079
5118
Por c'te them ndihem teveqel ne ate drite te zbehte
01:16
Just after doing you by the sight of my Kodak delights,
10
76221
5433
Pasi t'a punova me Kodakun tim,
01:21
I am sinking,
11
81678
4372
Une po fundosem,
01:26
merely sinking
12
86074
3057
thjesht po fundosem
01:33
I think about long distance rates instead of kissing you babe
13
93535
6333
Mendjen e kam gjetke ne vend se te te puth ty e dashur
01:39
I'm a singer without a song
14
99892
4918
Jam nje kengtar pa kenge
01:44
If I wait for you longer
15
104834
2511
Nese pres per ty me shume
01:47
my affection is stronger
16
107369
3430
dashuria ime per ty rritet me shume
01:50
and I ... I was just thinking,
17
110823
5993
dhe une ... vetem po mendoja,
01:59
merely thinking
18
119280
2976
thjesht po mendoja
02:04
that this boat is sinking
19
124203
3773
qe kjo varke eshte duke u fundosur
02:19
I'm tired of postcards,
20
139493
3181
Jam i lodhur nga kartolinat
02:25
especially the ones with cute dogs and cupids
21
145089
4713
sidomos atyre qe kane qene te lezetshme dhe engjullin e dashurise ne to
02:30
I'm tired of calling you and missing you
22
150527
4383
Jam lodhur duke te thirrur ty e duke me munguar ti
02:34
and dreaming I slept with you
23
154934
2881
ne enderr une kam fjetur me ty
02:37
Don't get me wrong I still desperately love you
24
157839
4260
Mos me keqkupto, une jam ende i dashuruar koke e kembe me ty
02:42
inside this weary head
25
162123
3753
brenda kesaj koke time te merzitur
02:45
I just want us to love just instead
26
165900
4660
Une vetem dua qe te jemi te dashuruar perseri
02:50
But I was just thinking and thinking,
27
170584
5829
Por prap une po mendoja e po mendoja,
02:56
merely thinking
28
176437
3625
thjesht po mendoja
03:04
I think about long distance rates instead of kissing you babe
29
184079
6211
Mendjen e kam gjetke ne vend se te te puth ty e dashur
03:10
and time is running me still
30
190314
4726
dhe koha po ecen shpejt per mua
03:15
If I wait for you longer
31
195064
2580
Nese te pres ty me shume
03:17
my affection is stronger
32
197668
3934
dashuria ime per ty rritet me shume
03:21
I ... I was just thinking
33
201626
5296
Une ... une vetem po mendoja
03:30
I ... I was just thinking
34
210873
6077
Une ... une vetem po mendoja
03:39
that I'm tired of calling you once a week
35
219315
4316
qe jam i lodhur duke te thirrur vetem nje here ne jave
03:43
thinking of long distance rates instead of kissing you
36
223655
6326
mendjen e kam gjetke ne vend se te te puth ty e dashur
03:50
So baby I'm sinking,
37
230005
5899
Keshtu qe e dashur une po fundosem,
03:55
merely sinking
38
235928
2174
thjesht po fundosem
03:59
(Guitar music ends)
39
239788
2000
(Tingujt e kitares ndalen)
04:02
(Applause)
40
242550
6963
(Duartrokitje)
04:09
Thank you.
41
249865
1157
Faleminderit.
04:12
Singing is sharing.
42
252403
2176
Te kenduarit eshte te ndash me te tjeret.
04:16
When you sing, you have to know what you're talking about intimately,
43
256314
4294
Kur kendon, duhet te kesh parasysh se cfare imtesira te jetes je duke ndare
04:20
and you have to be willing to share this insight
44
260632
3286
dhe duhet te jesh i gatshem t'a ndash brendesine
04:23
and give away a piece of yourself.
45
263942
2089
dhe te ndash nje pjese te vetes tende.
04:26
I look for this intention to share in everything,
46
266055
4513
Ky eshte edhe qellimi im qe te ndaj gjithcka,
04:30
and I ask: what are the intentions behind this architecture or this product
47
270592
5607
dhe pyes veten: cilat jane qellimet prapa kesaj arkitekture or ketij produkti
04:36
or this restaurant or this meal?
48
276223
2051
ose ketij restauranti ose prapa ketij vakti?
04:38
And if your intentions are to impress people
49
278896
3084
Dhe nese qellimet e tua jane qe t'i besh per vete njerezit
04:42
or to get the big applause at the end,
50
282004
2606
ose te duartrokasin fort per ty,
04:44
then you are taking, not giving.
51
284634
2238
atehere ju jeni duke marre dhe jo duke dhene.
04:48
And this is a song that's about --
52
288193
2469
Dhe kjo kenge eshte ashtu --
04:50
it's the kind of song that everyone has their version of.
53
290686
2698
eshte nje keng qe secili prej nesh e ka versionin e vet te te kenduarit.
04:53
This song is called "Home,"
54
293408
2164
Kjo kenge quhet "Shtepia,"
04:55
and it's sort of a "This is where I'm from, nice to meet you all,"
55
295596
3746
dhe eshte nje nga ato kenget "Nga ketu kam ardhur, kenaqsi t'ju takoj,"
04:59
kind of song.
56
299366
1152
kesi lloj kenge.
05:00
(Laughter)
57
300542
2197
(Te qeshura)
05:02
(Applause)
58
302763
3776
(Duartrokitje)
05:09
(Piano music)
59
309186
2000
(Tinguj te pianos)
05:55
Home is the sound of birds early in the morning
60
355179
6083
Shtepia eshte tingulli i zogjeve heret ne mengjes
06:01
Home is a song I've always remembered
61
361865
4680
Shtepia eshte nje kenge qe gjithmone e kam kujtuar
06:06
Home is the memory of my first day in school
62
366569
4995
Shtepia eshte kujtimi i dites sime se pare ne shkolle
06:11
Home is the books that I carry around
63
371588
4639
Shtepia eshte libri qe e mbaj me vete
06:16
Home is an alley in a faraway town
64
376251
4481
Shtepia eshte nje shteg ne nje qytet te larget
06:20
Home is the places I’ve been and where I’d like to go
65
380756
5828
Shtepia eshte vendi ku kam qene dhe ku dua te shkoj
06:30
Home
66
390742
2215
Shtepia
06:32
I'm always gonna feel at home
67
392981
4270
Gjithmone do te ndihem si ne shtepi
06:37
No matter where I may roam
68
397275
4610
Ngado qe te shkoj
06:41
I'm always gonna find my way back home
69
401909
4317
Gjithmone do te kthehem ne shtepi
06:46
No matter how far I’m gone
70
406250
3801
Kudo larg qe te shkoj
06:50
I’m always gonna feel this longing
71
410075
6928
Une gjithmone do t'a ndjej kete mall
06:57
No matter where I might stay
72
417027
5871
Kudo qe te qendroj
07:07
Home is a feather twirling in the air
73
427840
4855
Shtepia eshte si pende qe leshohet ne ajer
07:12
Home is flowers in a windowsill
74
432719
5109
Shtepia eshte lule ne nje prag dritareje
07:17
Home is all the things she said to me
75
437852
3446
Shtepia eshte te gjitha gjerat qe ajo m'i ka thene mua
07:22
Home is a photo I never threw away
76
442751
3476
Shtepia eshte nje foto qe kurre s'do e hedh
07:27
Home is the smile on my face when I die
77
447481
4159
Shtepia eshte nje buzeqeshje ne fytyren time kur vdes
07:32
Home is the taste of an apple pie
78
452775
5174
Shtepia eshte shija e tortes se molles
07:44
I met a woman, she always lived in the same place
79
464175
6485
Kam takuar nje grua, ajo gjithmone ka jetuar ne te njejtin vend
07:51
And she said home is where you’re born and raised
80
471929
5444
Ajo thoshte, shtepia eshte ku je lind e rrit
08:00
And I met a man, he sat looking out to the sea
81
480720
5798
Pastaj kam takuar nje burre, ai ishte i ulur duke soditur detin
08:07
And he said home is where you want to be
82
487716
5884
Dhe thoshte qe shtepia eshte ku deshiron te jesh
08:16
I met a girl in some downtown bar
83
496720
6265
U takova me nje vajze ne nje lokal
08:23
And she said I'll have whatever he's having
84
503877
5322
Dhe tha qe do te merrte cfaredo qe eshte ai duke pire
08:32
And I asked her how come we never met before?
85
512231
4939
Dhe e pyeta se si eshte e mundur qe nuk jemi takuar me heret?
08:38
And she said all my life I’ve been trying
86
518487
6859
Dhe ajo tha qe tere jeten e saj eshte munduar
08:45
to get a place of my own
87
525370
2737
te kete nje vend te saj
08:49
I’m always gonna feel at home
88
529582
3467
Une gjithmone do te ndihem si ne shtepi
08:53
No matter where I may roam
89
533850
3415
Ngado qe te shkoj
08:58
Always gonna find my way back home
90
538519
4258
Gjithmone do te kthehem ne shtepi
09:02
No matter how far I’m gone
91
542801
3530
Kudo larg te shkoj
09:06
I'm always gonna feel this longing
92
546816
5662
Une gjithmone do t'a ndjej kete mall
09:13
No matter where I might stay
93
553517
5668
Kudo qe te qendroj
09:22
(Piano music)
94
562033
2000
(Tinguj te pianos)
10:28
(Piano music ends)
95
628840
2000
(Tingujt e pianos ndalen)
10:37
(Applause)
96
637200
6946
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7