How to get back to work after a career break | Carol Fishman Cohen

229,163 views ・ 2016-04-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Oluk Gözden geçirme: Yunus ASIK
İnsanlar kariyerlerine ara verip tekrardan işe dönüyorlar.
00:14
People returning to work after a career break:
0
14280
3536
00:17
I call them relaunchers.
1
17840
2176
Ben onlara "Yeniden başlayanlar" diyorum.
Bu insanlar yaşlılarına bakmak,
00:20
These are people who have taken career breaks for elder care,
2
20039
3857
çocuklarının bakımını sağlamak,
00:23
for childcare reasons,
3
23920
1816
kişisel ilgi alanlarını geliştirmek veya
00:25
pursuing a personal interest
4
25760
1696
kişisel sağlık sorunları nedeniyle işlerine ara veriyor.
00:27
or a personal health issue.
5
27480
2200
00:30
Closely related are career transitioners of all kinds:
6
30160
3376
Her çeşit kariyer değiştirme, bununla yakından alakalı:
00:33
veterans, military spouses,
7
33560
2336
Gaziler, eşi askeri görevde olanlar,
00:35
retirees coming out of retirement
8
35920
2416
emeklilik sonrası yeniden işe girenler,
gurbette yaşadıktan sonra eve dönenler.
00:38
or repatriating expats.
9
38360
1720
00:41
Returning to work after a career break is hard
10
41760
2935
Kariyere ara verdikten sonra işe dönmek,
işverenler ile işe yeniden dönenler
00:44
because of a disconnect between the employers
11
44720
3016
arasındaki kopma sebebiyle zordur.
00:47
and the relaunchers.
12
47760
1896
00:49
Employers can view hiring people with a gap on their resume
13
49680
3976
İşverenler, özgeçmişinde zaman boşlukları bulunanları
işe almayı oldukça riskli bulabiliyor.
00:53
as a high-risk proposition,
14
53680
2096
00:55
and individuals on career break can have doubts about their abilities
15
55800
3856
Öte yandan kariyerlerine ara verenler de
özellikle de uzun süre ara verenler
00:59
to relaunch their careers,
16
59680
1576
yeteneklerinden şüphe ediyor.
01:01
especially if they've been out for a long time.
17
61280
2320
Ben ise bu kopma problemini çözmek için çabalıyorum.
01:04
This disconnect is a problem that I'm trying to help solve.
18
64320
4760
01:09
Now, successful relaunchers are everywhere and in every field.
19
69640
4520
Başarılı şekilde yeniden başlayanlar her yerde ve alanda mevcut.
01:14
This is Sami Kafala.
20
74680
1736
Bu Sami Kafala.
01:16
He's a nuclear physicist in the UK
21
76440
2736
İngiltere'de 5 çocuğu için
01:19
who took a five-year career break to be home with his five children.
22
79200
3920
kariyerine beş yıl ara veren bir nükleer fizikçi.
Singapur basını yakın zamanda uzun süre sonra işine dönen hemşireler
01:24
The Singapore press recently wrote about nurses returning to work
23
84160
3936
hakkında bir yazı yayınladı.
01:28
after long career breaks.
24
88120
2056
01:30
And speaking of long career breaks,
25
90200
2016
Kariyere uzun süre ara vermek demişken,
01:32
this is Mimi Kahn.
26
92240
1280
bu Mimi Kahn.
01:34
She's a social worker in Orange County, California,
27
94120
3176
25 yıllık bir aradan sonra, Kaliforniya'da,
01:37
who returned to work in a social services organization
28
97320
3336
Orange County'da bir sosyal hizmetler
01:40
after a 25-year career break.
29
100680
2776
organizasyonunda işe döndü.
01:43
That's the longest career break that I'm aware of.
30
103480
2360
Bu benim bildiğim en uzun kariyer arası.
Yüksek Mahkeme Yargıcı Sandra Day O'Connor,
01:46
Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor
31
106280
2536
01:48
took a five-year career break early in her career.
32
108840
2840
erken kariyerinden 5 sene ara verenlerden
01:52
And this is Tracy Shapiro, who took a 13-year career break.
33
112720
4200
ve bu da 13 sene ara veren Tracy Shapiro.
01:57
Tracy answered a call for essays by the Today Show
34
117400
3936
Tracy, işe geri dönmek isteyen
ama zorlanan kişilerin Today Show'a
02:01
from people who were trying to return to work
35
121360
2416
attığı yazılardan biri üzerine kendisine yapılan aramayı cevapladı.
02:03
but having a difficult time of it.
36
123800
1840
02:06
Tracy wrote in that she was a mom of five who loved her time at home,
37
126160
4456
Tracy, evde vakit geçirmeyi seven beş çocuk annesi biri olduğunu
02:10
but she had gone through a divorce and needed to return to work,
38
130640
3536
ama bir boşanma geçirdiğini ve işe ihtiyacı olduğunu,
ayrıca çalışmayı sevdiği için de
02:14
plus she really wanted to bring work back into her life
39
134200
2936
yeniden hayatına sokmak istediğini söyledi.
02:17
because she loved working.
40
137160
1640
02:19
Tracy was doing what so many of us do
41
139520
2576
Tracy, çoğumuzun iyi bir iş arama gününde
02:22
when we feel like we've put in a good day in the job search.
42
142120
3736
hissettiği şeyi yapıyordu.
02:25
She was looking for a finance or accounting role,
43
145880
2976
Maliyeci ya da muhasebeci olarak,
02:28
and she had just spent the last nine months
44
148880
2696
9 aydır özenle şirketlere internetten
02:31
very diligently researching companies online
45
151600
3296
iş başvurusunda bulunuyor
02:34
and applying for jobs with no results.
46
154920
2760
ve hiçbir sonuç alamıyordu.
02:38
I met Tracy in June of 2011,
47
158120
3736
Tracy ile 2011'in Haziran'ında,
Today Show, bana onunla çalışıp
02:41
when the Today Show asked me if I could work with her
48
161880
3536
iş bulmasına yardım edip edemeyeceğimi sorduğunda tanıştım.
02:45
to see if I could help her turn things around.
49
165440
2160
Tracy'ye söylediğim ilk şey evden dışarı çıkması gerektiği oldu.
02:48
The first thing I told Tracy was she had to get out of the house.
50
168160
3456
02:51
I told her she had to go public with her job search
51
171640
2736
Bildiği herkese yeniden işe dönmeyi
02:54
and tell everyone she knew about her interest in returning to work.
52
174400
3840
planladığını söylemesini istedim.
02:58
I also told her, "You are going to have a lot of conversations
53
178680
3776
Ayrıca ona, "Hiçbir sonuç alamayacağın
pek çok konuşmaya gireceksin.
03:02
that don't go anywhere.
54
182480
1576
Ümitli ol ve cesaretin kırılmasın.
03:04
Expect that, and don't be discouraged by it.
55
184080
3256
03:07
There will be a handful
56
187360
1576
Sonunda bunlar seni bir iş
03:08
that ultimately lead to a job opportunity."
57
188960
2840
fırsatına ulaştıracak" diye söyledim.
03:12
I'll tell you what happened with Tracy in a little bit,
58
192680
2616
Size Tracy'ye ne olduğunu anlatacağım
ama önce sizinle, tam zamanlı işimden
03:15
but I want to share with you a discovery that I made
59
195320
2429
03:17
when I was returning to work
60
197773
1723
ayrılıp 11 yıl ara verdikten sonra
03:19
after my own career break of 11 years out of the full-time workforce.
61
199520
4096
yeniden işe döndüğümdeki keşfimi paylaşmak istiyorum.
03:23
And that is, that people's view of you is frozen in time.
62
203640
5240
İnsanların sizin hakkınızdaki fikirleri geçmişte donup kalmış oluyor.
03:29
What I mean by this is, when you start to get in touch with people
63
209320
3656
Demeye çalıştığım, insanlarla iletişime geçince
ve aynı işte çalıştığınız ya da
03:33
and you get back in touch with those people from the past,
64
213000
2736
03:35
the people with whom you worked or went to school,
65
215760
3256
aynı okula gittiğiniz insanlarla temasa geçince
03:39
they are going to remember you as you were
66
219040
2736
sizi geçmişte ara vermeden önceki
03:41
before your career break.
67
221800
1816
hâliniz olarak hatırlayacaklar.
03:43
And that's even if your sense of self has diminished over time,
68
223640
3496
Bu profesyonel kimliklerimizden
uzak kaldıkça çoğumuza olduğu gibi
03:47
as happens with so many of us
69
227160
2096
03:49
the farther removed we are from our professional identities.
70
229280
3896
benlik algınız zamanla azalmış olsa dahi böyle.
03:53
So for example, you might think of yourself
71
233200
2696
Örneğin, kendinizin böyle
03:55
as someone who looks like this.
72
235920
1480
göründüğünü düşünüyor olabilirsiniz.
03:57
This is me, crazy after a day of driving around in my minivan.
73
237800
4296
Bu, tüm gün minivanımla dolaştıktan sonraki deli ben
ya da burada mutfaktayım.
04:02
Or here I am in the kitchen.
74
242120
2200
04:04
But those people from the past,
75
244760
2536
Ama geçmişten gelen insanlar
bunların hiçbirini bilmiyor.
04:07
they don't know about any of this.
76
247320
2216
04:09
They only remember you as you were,
77
249560
2536
Sizi geçmişte olduğunuz gibi hatırlıyorlar
ve bu insanların, işe geri dönmek istediğinizi
04:12
and it's a great confidence boost to be back in touch with these people
78
252120
4176
duyduklarındaki heyecan gerçekten öz güven arttırıcı.
04:16
and hear their enthusiasm about your interest in returning to work.
79
256320
3640
Kendi kariyer aramdan canlı biçimde hatırladığım bir şey daha var.
04:21
There's one more thing I remember vividly from my own career break.
80
261440
4096
04:25
And that was that I hardly kept up with the business news.
81
265560
3375
O da, iş dünyasını hemen hemen hiç takip etmediğimdir.
04:28
My background is in finance,
82
268959
1617
Benim geçmişim finanstaydı
04:30
and I hardly kept up with any news
83
270600
2416
ve dört küçük çocuğumla ilgilenirken
04:33
when I was home caring for my four young children.
84
273040
2936
haberleri neredeyse hiç takip etmedim.
Bu yüzden, mülakata gidip artık hiç var olmayan
04:36
So I was afraid I'd go into an interview
85
276000
3376
04:39
and start talking about a company that didn't exist anymore.
86
279400
3360
bir şirket hakkında konuşmaktan korkuyordum.
04:43
So I had to resubscribe to the Wall Street Journal
87
283200
3536
Dolayısıyla, Wall Street Journal'a tekrar abone olmak zorunda kaldım
04:46
and read it for a good six months cover to cover before I felt
88
286760
3456
ve iş dünyasında ne olup bittiğine vakıf oluduğumu
04:50
like I had a handle on what was going on in the business world again.
89
290240
3920
hissedinceye kadar altı ay baştan sona okudum.
04:55
I believe relaunchers are a gem of the workforce,
90
295880
3656
Yeniden başlayanların iş dünyasında,
bir mücevher olduğuna inanıyorum ve sebepleri de burada.
04:59
and here's why.
91
299560
1736
05:01
Think about our life stage:
92
301320
1816
Hayat sahnemizi düşünün:
05:03
for those of us who took career breaks for childcare reasons,
93
303160
3656
Çocuk bakımı için kariyerine ara verenlerimizin,
05:06
we have fewer or no maternity leaves.
94
306840
1976
çok az ya da hiç doğum izni kalmıyor.
05:08
We did that already.
95
308840
1496
Bunu zaten yaptık.
05:10
We have fewer spousal or partner job relocations.
96
310360
3336
Eş ya da partner dolayısıyla iş yeri değiştirmemiz de az.
05:13
We're in a more settled time of life.
97
313720
2456
Hayatın daha düzene girmiş bir evresindeyiz.
05:16
We have great work experience.
98
316200
1816
Harika bir iş deneyimimiz var.
Daha olgun bir perspektifimiz var.
05:18
We have a more mature perspective.
99
318040
2016
Bir işveren pahasına kendimizi bulmaya çalışmıyoruz.
05:20
We're not trying to find ourselves at an employer's expense.
100
320080
3576
05:23
Plus we have an energy, an enthusiasm about returning to work
101
323680
4216
Artı, işten bir süre ayrı kaldığımız için
05:27
precisely because we've been away from it for a while.
102
327920
2920
işe geri dönmek için enerji ve heyecanımız var.
05:31
On the flip side, I speak with employers,
103
331600
2616
Madalyonun öbür yüzünde iş verenlerle konuşuyorum
05:34
and here are two concerns that employers have
104
334240
2536
ve yeniden başlayanları işe alma konusunda
05:36
about hiring relaunchers.
105
336800
1896
iki büyük endişeleri var:
05:38
The first one is, employers are worried that relaunchers
106
338720
3056
İlki, iş verenler yeniden başlayanların
05:41
are technologically obsolete.
107
341800
2040
teknoloji konusunda eskimiş kaldığından endişe ediyor.
05:44
Now, I can tell you,
108
344400
1256
Hayatının bir aşamasında
05:45
having been technologically obsolete myself at one point,
109
345680
3576
teknolojiden geri kalmış biri olarak,
size söyleyebilirim ki, bu durum geçici.
05:49
that it's a temporary condition.
110
349280
1680
05:51
I had done my financial analysis so long ago that I used Lotus 1-2-3.
111
351520
6136
Finansal analizlerimi o kadar önceden yapmıştım ki Lotus 1-2-3'ü kullanıyordum.
05:57
I don't know if anyone can even remember back that far,
112
357680
2936
Bilmiyorum içinizde o kadar geçmişi hatırlayabilen var mı
06:00
but I had to relearn it on Excel.
113
360640
2216
ama Excel üzerinde tekrar öğrenmem gerekmişti.
06:02
It actually wasn't that hard. A lot of the commands are the same.
114
362880
3080
Aslında o kadar da zor değildi. Çoğu emirler aynıydı.
06:06
I found PowerPoint much more challenging,
115
366600
2216
PowerPoint'i çok daha zorlayıcı buldum
06:08
but now I use PowerPoint all the time.
116
368840
2160
ama şimdi hep PowerPoint'i kullanıyorum.
06:11
I tell relaunchers that employers expect them to come to the table
117
371960
4656
İşverenlerin, yeniden başlayanlardan temel ofis işletim sistemlerine
06:16
with a working knowledge of basic office management software.
118
376640
3496
çalışabilecekleri düzeyde hakim olmalarını beklediğini söylüyorum.
06:20
And if they're not up to speed,
119
380160
1736
Eğer yetişemiyorlarsa,
06:21
then it's their responsibility to get there.
120
381920
2376
bu düzeye gelmek onların sorumluluğunda.
06:24
And they do.
121
384320
1200
Bunu yapıyorlar.
06:25
The second area of concern that employers have about relaunchers
122
385960
3616
İşverenlerin yeniden başlayanlarla ilgili ikinci endişesi ise,
06:29
is they're worried that relaunchers don't know what they want to do.
123
389600
3200
ne yapmak istediklerini bilmediklerini düşünmeleri.
06:33
I tell relaunchers that they need to do the hard work
124
393440
3216
Yeniden başlayanlara, ilgilerinin
ya da yeteneklerinin bu kariyer arasında
06:36
to figure out whether their interests and skills have changed
125
396680
3496
değişip değişmediğini bulma
06:40
or have not changed
126
400200
1576
06:41
while they have been on career break.
127
401800
1816
görevi düşüyor.
06:43
That's not the employer's job.
128
403640
2256
Bu işverenin işi değil.
06:45
It's the relauncher's responsibility to demonstrate to the employer
129
405920
4576
İşverene en çok nerede değer
katacağını göstermek yeniden başlayanın işi.
06:50
where they can add the most value.
130
410520
1920
06:54
Back in 2010 I started noticing something.
131
414560
3280
2010'da bir şeyi fark etmeye başladım.
2008'den beri işe geri dönüş programlarını takip ediyorum
06:58
I had been tracking return to work programs since 2008,
132
418400
4136
07:02
and in 2010, I started noticing
133
422560
3296
ve 2010'da stajyerlik dense de denmese de,
07:05
the use of a short-term paid work opportunity,
134
425880
3896
07:09
whether it was called an internship or not,
135
429800
2456
kısa vadeli maaşlı iş imkânlarını
fark etmeye başladım,
07:12
but an internship-like experience,
136
432280
2336
ama stajyerlik gibi bir deneyim,
07:14
as a way for professionals to return to work.
137
434640
3136
profesyonellerin işe geri dönmesi için bir yol.
07:17
I saw Goldman Sachs and Sara Lee
138
437800
2776
Goldman Sachs ve Sara Lee'nin kurumsal yeniden işe başlama
07:20
start corporate reentry internship programs.
139
440600
3296
stajyerlik programlarını başlattıklarını gördüm.
07:23
I saw a returning engineer, a nontraditional reentry candidate,
140
443920
4440
Geleneksel olmayan bir geri dönüş adayını gördüm,
askeriyede giriş düzeyinde stajyerliğe başvuran bir mühendis.
07:29
apply for an entry-level internship program in the military,
141
449120
3816
07:32
and then get a permanent job afterward.
142
452960
2360
Sonrasında da kalıcı olarak işe girdi.
07:35
I saw two universities integrate internships
143
455880
3696
İki üniversitenin stajyerlik programlarını birleştirip
kariyer ortası idari eğitim programları açtığını gördüm.
07:39
into mid-career executive education programs.
144
459600
3040
07:43
So I wrote a report about what I was seeing,
145
463200
2816
Sonunda bu gördüklerim hakkında bir rapor yazdım
ve bu "40 Yaşında Stajyer" adlı
07:46
and it became this article for Harvard Business Review
146
466040
2976
makale Harvard Business Review'de yayınlandı.
07:49
called "The 40-Year-Old Intern."
147
469040
1896
07:50
I have to thank the editors there for that title,
148
470960
2616
Editörlere de başlık için teşekkür etmeliyim
07:53
and also for this artwork
149
473600
1376
ve ayrıca 40 yaşında bir stajyeri, üniversiteli stajyerler
07:55
where you can see the 40-year-old intern in the midst of all the college interns.
150
475000
4336
arasında gösteren sanat eseri için de.
07:59
And then, courtesy of Fox Business News,
151
479360
3176
Sonra da Fox Business News kibarlıkla,
08:02
they called the concept "The 50-Year-Old Intern."
152
482560
3176
konsepti "50 Yaşında Stajyer" olarak adlandırdı.
08:05
(Laughter)
153
485760
3816
(Gülüşmeler)
08:09
So five of the biggest financial services companies
154
489600
3856
En büyük beş finansal hizmet şirketinin,
08:13
have reentry internship programs for returning finance professionals.
155
493480
4136
finans uzmanlarını işe döndürmek için tekrar staj programları var.
08:17
And at this point, hundreds of people have participated.
156
497640
3296
Gelinen noktada, yüzlerce insan bunlara katıldı.
08:20
These internships are paid,
157
500960
1776
Bu stajyerlikler maaşlı
08:22
and the people who move on to permanent roles
158
502760
2736
ve kalıcı olarak işe devam edenler de
rekabetçi maaşlara hükmediyor.
08:25
are commanding competitive salaries.
159
505520
2680
08:28
And now, seven of the biggest engineering companies
160
508680
3456
Şimdi de yedi büyük mühendislik firması,
Kadın Mühendisler Topluluğu'nun girişimcilik ayağı olarak
08:32
are piloting reentry internship programs for returning engineers
161
512160
4296
işe geri dönen mühendisler için tekrar giriş staj programları planlıyorlar.
08:36
as part of an initiative with the Society of Women Engineers.
162
516480
3720
08:41
Now, why are companies embracing the reentry internship?
163
521560
3840
Peki, neden bu şirketler tekrar giriş stajyerlik programlarını sahipleniyorlar?
Çünkü stajyerlik, işverenin işe alım kararını
08:46
Because the internship allows the employer
164
526440
2976
bir dizi mülakatlar yerine gerçek bir çalışma örneğine
08:49
to base their hiring decision on an actual work sample
165
529440
4016
dayandırabilmesini sağlıyor
08:53
instead of a series of interviews,
166
533480
2055
08:55
and the employer does not have to make that permanent hiring decision
167
535559
3737
ve staj periyodu bitene kadar da kalıcı işe alım kararını
vermek zorunda değil.
08:59
until the internship period is over.
168
539320
2800
09:02
This testing out period removes the perceived risk
169
542640
3896
Bu test aşaması, bazı işverenlerin
yeniden başlayanlarla bağdaştırdığı riskleri ortadan kaldırıyor
09:06
that some managers attach to hiring relaunchers,
170
546560
3576
09:10
and they are attracting excellent candidates
171
550160
2656
ve harika istihdamlara dönüşen
09:12
who are turning into great hires.
172
552840
1840
mükemmel adayları kendilerine çekiyorlar.
09:15
Think about how far we have come.
173
555240
1960
Ne kadar yol kat ettiğimizi düşünün,
09:17
Before this, most employers were not interested
174
557560
2976
bundan önce çoğu işveren yeniden
09:20
in engaging with relaunchers at all.
175
560560
2336
başlayanları işe almayla ilgilenmiyordu.
09:22
But now, not only are programs being developed
176
562920
3496
Ama şimdi, özellikle yeniden başlayanlar için
programlar geliştirilmekle kalmıyor.
09:26
specifically with relaunchers in mind,
177
566440
2536
Özgeçmişinizde kariyer aralığı yoksa,
09:29
but you can't even apply for these programs
178
569000
2496
09:31
unless you have a gap on your résumé.
179
571520
2680
bu programlara başvuramıyorsunuz bile.
09:34
This is the mark of real change,
180
574840
2096
Bu, gerçek değişimin,
09:36
of true institutional shift,
181
576960
2256
gerçek kurumsal değişimin bir işareti,
çünkü eğer yeniden başlayanlar için bu problemi çözebilirsek,
09:39
because if we can solve this problem for relaunchers,
182
579240
3536
09:42
we can solve it for other career transitioners too.
183
582800
3296
diğer kariyer değişimcileri için de bu problemi çözebiliriz.
Hatta yakın zamanda bir işveren,
09:46
In fact, an employer just told me
184
586120
1936
09:48
that their veterans return to work program
185
588080
2496
gazileri geri işe alma programlarının,
09:50
is based on their reentry internship program.
186
590600
3376
tekrar giriş stajyerlik programından yola çıkarak bulunduklarını söyledi.
09:54
And there's no reason why there can't be a retiree internship program.
187
594000
5016
Geri dönen emekliler için bir stajyerlik programı olmasına bir mani yok.
09:59
Different pool, same concept.
188
599040
2480
Farklı çalışma grubu, aynı konsept.
10:02
So let me tell you what happened with Tracy Shapiro.
189
602400
2456
Tracy Shapiro'ya ne olduğunu anlatmama izin verin.
10:04
Remember that she had to tell everyone she knew
190
604880
2576
Hatırlayın, herkese işe dönmeye karar verdiğini
10:07
about her interest in returning to work.
191
607480
2000
açıklaması gerekmişti.
10:09
Well, one critical conversation with another parent in her community
192
609800
4176
Çevresinden bir başka ebeveynle yaptığı kritik bir konuşma,
Tracy'ye finans departmanında bir
10:14
led to a job offer for Tracy,
193
614000
2096
10:16
and it was an accounting job in a finance department.
194
616120
2776
muhasebecilik teklifinin kapılarını açtı.
10:18
But it was a temp job.
195
618920
1320
Ama bu geçici bir işti.
10:20
The company told her there was a possibility
196
620800
2456
Şirket bunun daha büyük bir şeye dönüşebileceğini
10:23
it could turn into something more, but no guarantees.
197
623280
3536
söyledi ama garantisi yoktu.
10:26
This was in the fall of 2011.
198
626840
2360
Bu olay, 2011 güzünde yaşandı.
10:29
Tracy loved this company, and she loved the people
199
629720
3016
Tracy şirketi sevdi, insanları sevdi
10:32
and the office was less than 10 minutes from her house.
200
632760
3056
ve ofis evine 10 dakikadan az mesafedeydi.
10:35
So even though she had a second job offer
201
635840
2216
Bu yüzden, başka bir şirketten kalıcı,
10:38
at another company for a permanent full-time role,
202
638080
2896
tam zamanlı bir iş teklifi almasına rağmen,
şansını bu stajyerlikten yana kullanmayı
10:41
she decided to take her chances with this internship
203
641000
3216
ve en iyi sonuca ulaşmayı umdu.
10:44
and hope for the best.
204
644240
1760
Sonunda tüm beklentilerin üstesinden geldi
10:47
Well, she ended up blowing away all of their expectations,
205
647320
3056
10:50
and the company not only made her a permanent offer
206
650400
2496
ve şirket 2012 başında kalıcı bir iş teklifi yapmakla kalmadı,
10:52
at the beginning of 2012,
207
652920
2096
aynı zamanda ona daha ilginç
10:55
but they made it even more interesting and challenging,
208
655040
2616
ve zorlayıcı işler de vermeye başladılar
10:57
because they knew what Tracy could handle.
209
657680
2120
çünkü Tracy'nin neleri kaldırabileceğini anladılar.
11:00
Fast forward to 2015,
210
660400
2456
Hızla 2015'e sararsak,
11:02
Tracy's been promoted.
211
662880
1576
Tracy terfi ettirildi.
Şirket akşamları işletme yüksek lisansı yapması için ödeme yaptı.
11:04
They've paid for her to get her MBA at night.
212
664480
2416
11:06
She's even hired another relauncher to work for her.
213
666920
3320
Hatta Tracy kendisi için çalışması adına bir yeniden başlayanı işe aldı.
11:11
Tracy's temp job was a tryout,
214
671840
3376
Tracy'nin geçici işi bir denemeydi,
11:15
just like an internship,
215
675240
1656
tıpkı bir staj gibi
11:16
and it ended up being a win for both Tracy and her employer.
216
676920
5240
ve hem kendisi hem de işvereni için bir kazan-kazan'a döndü.
11:23
Now, my goal is to bring the reentry internship concept
217
683600
4376
Şimdi benim hedefim, tekrar işe giriş stajyerlik konseptini
daha çok işverenle buluşturmak.
11:28
to more and more employers.
218
688000
2736
11:30
But in the meantime,
219
690760
1816
Ama bu arada,
11:32
if you are returning to work after a career break,
220
692600
3216
eğer bir kariyer arasından sonra işe dönüyorsanız,
11:35
don't hesitate to suggest an internship or an internship-like arrangement
221
695840
6016
resmi olarak tekrar giriş staj programlarına sahip olmayan bir işverene,
bir stajyerlik sözleşmesi ya da benzeri bir anlaşma yapmayı önermekten çekinmeyin.
11:41
to an employer that does not have a formal reentry internship program.
222
701880
5616
11:47
Be their first success story,
223
707520
2296
Onların ilk başarı hikâyesi olun.
11:49
and you can be the example for more relaunchers to come.
224
709840
3640
Daha çok yeniden başlayanın gelmesi için bir örnek oluşturabilirsiniz.
11:53
Thank you.
225
713920
1216
Teşekkürler.
11:55
(Applause)
226
715160
5165
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7