How to connect with depressed friends | Bill Bernat

186,589 views ・ 2018-03-23

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Bahar Yavuzsüslü Gözden geçirme: Merve Kılıç
00:12
The one conversation that uplifted me more than any other in my life
0
12690
5791
Hayatımda moralimi en çok düzelten sohbet,
00:18
was with a woman who told me
1
18505
2420
bana birkaç gün önce
00:20
how, a few days earlier,
2
20949
1745
Büyük Kanyon'un kenarına
00:22
she drove her Jeep Wrangler to the edge of the Grand Canyon
3
22718
4105
arabasını çekip marşa basarak aracı
00:26
and sat there, revving the engine,
4
26847
2757
aşağı sürmeyi düşündüğünü söyleyen
00:29
thinking about driving over.
5
29628
1737
bir kadınla yaptığımdı.
00:32
Even though I had severe social anxiety,
6
32655
2722
Ağır sosyal anksiyetem olmasına rağmen
00:35
in that conversation, I was totally at ease.
7
35401
2634
o konuşmada tamamen rahattım.
00:38
(Laughter)
8
38059
1501
(Gülüşmeler)
00:39
She told me what was going on in her life
9
39584
2683
Bana onu bu noktaya getiren gün ve aylarda
00:42
in the days and months leading up,
10
42291
2302
hayatında neler olup bittiğini,
00:44
what her thoughts were at that exact moment,
11
44617
2232
tam o anda aklından neler geçtiğini,
00:46
why she wanted to die,
12
46873
1489
neden ölmek istediğini ve bunu
00:48
and why she didn't do it.
13
48386
1245
neden yapmadığını anlattı.
00:50
We nodded and half-smiled,
14
50271
2782
Başımızı salladık ve yarım ağızla güldük,
00:53
and then it was my turn to talk about my journey
15
53077
2624
sonra kendimi nasıl olup da dağ kasabasındaki bir hastanenin
00:55
to a dining table in the hygienic community area
16
55725
4646
ruh sağlığı polikliniğindeki ortak alandaki
bir yemek masasında bulduğumu anlatma sırası bana geçmişti.
01:00
of the mental health wing of a mountain-town hospital.
17
60395
3496
01:04
I took too many sleeping pills,
18
64503
1517
Çok fazla uyku hapı içmiştim,
01:06
and after they treated me for that,
19
66044
1706
gerekli tedaviyi uyguladıktan sonra
01:07
they were like, "Hey, we would love it if you would be our guest
20
67774
5831
bana "Psikoloji koğuşunda sizi ağırlamak bizim için
01:13
in the psych ward."
21
73629
1494
büyük zevk olur." dediler.
01:15
(Laughter)
22
75147
4873
(Gülüşmeler)
01:20
We joked that her suicide would have made a way better postcard.
23
80597
5047
Onun intiharının daha kartpostal-vari olduğuna dair şakalaştık.
01:25
(Laughter)
24
85668
1058
(Gülüşmeler)
01:26
We talked shop.
25
86750
1384
İşten güçten konuştuk.
01:28
(Laughter)
26
88448
1422
(Gülüşmeler)
01:29
She allowed me to be deeply depressed
27
89894
2459
Onun sayesinde aynı anda hem son derece mutsuz olup
01:32
and have a genuine connection to another person, simultaneously.
28
92377
4793
hem de başka bir insanla samimi bir bağ kurabilmiştim.
01:37
For the first time,
29
97789
1158
Kendimi ilk defa
01:38
I identified as somebody living with depression,
30
98971
3174
depresyonla yaşayan biri olarak benimsedim
01:42
and I felt good about it --
31
102169
1708
ve bu bana iyi hissettirdi,
01:43
like I wasn't a bad person for it.
32
103901
2118
bundan ötürü kötü bir insan değilmişim gibi.
01:46
Now imagine one of the people at that table was a member of your family
33
106918
4151
Şimdi farz edelim ki o masada ailenden biri ya da
01:51
or a close friend.
34
111093
1910
yakın bir arkadaşın oturuyor.
01:53
Would you be comfortable talking to them?
35
113027
1976
Onlarla rahatça konuşabilir miydin?
01:55
What if instead of the hospital,
36
115447
2079
Peki ya hastane yerine
01:57
they were at your kitchen table
37
117550
1527
mutfak masasında olsanız ve sana
01:59
and told you they were really depressed?
38
119101
1915
cidden mutsuz olduklarını söyleseler?
02:02
The World Health Organization
39
122295
2327
Dünya Sağlık Örgütü
02:04
says that depression is the leading cause of ill health and disability worldwide,
40
124646
6374
depresyonun 350 milyon kişiyi etkileyerek dünya çapında başlıca hastalık
02:11
affecting 350 million people.
41
131044
3078
ve malüllük sebebi olduğunu belirtiyor.
02:14
The National Institute of Mental Health
42
134146
1896
Ulusal Ruh Sağlığı Enstitüsü ise
02:16
reports seven percent of Americans experiencing depression in a year.
43
136066
4651
bir yıl içinde Amerikalıların %7'sinin depresyon geçirdiğini saptıyor.
02:21
So depression is super common,
44
141084
2738
Yani depresyon çok yaygın bir durum
02:23
yet in my experience,
45
143846
2677
fakat tecrübelerime göre
02:26
most folks don't want to talk to depressed people
46
146547
2966
mutluymuş gibi davranmadığımız sürece birçok insan
02:29
unless we pretend to be happy.
47
149537
1841
depresif kişilerle konuşmak istemiyor.
02:33
A cheerful facade is appropriate for casual interactions.
48
153395
3636
Neşeli bir görüntü rastgele bir iletişim için uygundur.
02:37
A depressed person can ask for extra syrup in their pumpkin spice latte
49
157055
4714
Depresif biri, ruhunun sonsuz karanlığında hapsolduğu
02:41
without explaining that they need it
50
161793
2020
ve tüm kaçış umudunu kaybettiği için
02:43
because they're trapped in the infinite darkness of their soul
51
163837
4069
pumpkin spice lattesine ekstra şurup istediğini
02:47
and they've lost all hope of escape --
52
167930
2032
belirtmek zorunda kalmaz,
02:49
(Laughter)
53
169986
1001
(Gülüşmeler)
02:51
again.
54
171011
1151
yine.
02:52
(Laughter)
55
172186
3065
(Gülüşmeler)
02:55
Depression doesn't diminish a person's desire
56
175275
3130
Depresyon bir kişinin diğer insanlara iletişime geçme arzusunu
02:58
to connect with other people,
57
178429
1842
azaltmaz, kısıtladığı sadece
03:00
just their ability.
58
180295
1368
bunu yapabilme becerisidir.
03:02
So in spite of what you might think,
59
182460
2812
Sonuç olarak düşündüğünüzün aksine
03:05
talking to friends and family living with depression
60
185296
2470
depresyonda olan arkadaş ve akrabalarınızla konuşmak
03:07
can be really easy and maybe even fun.
61
187790
3467
gayet kolay hatta eğlenceli bile olabilir.
03:11
Not, like, Facebook-selfie-with-Lady-Gaga- at-an-underground-party fun --
62
191281
5869
Lady Gaga ile yeraltı partisinde Facebook selfiesi minvalinde eğlence değil
03:17
I'm talking about the kind of fun
63
197174
2016
benim bahsettiğim eğlence daha çok
03:19
where people enjoy each other's company effortlessly.
64
199214
3156
insanların çaba sarfetmeden yalnızca yan yana olmaktan aldığı haz.
03:23
Nobody feels awkward,
65
203205
1382
Kimse kendini tuhaf hissetmez
03:24
and no one accuses the sad person of ruining the holidays.
66
204611
4428
ve kimse mutsuz birini tatili mahvetmekle suçlamaz.
03:30
Why does this chasm even exist?
67
210244
3727
Bu büyük uçurum niye var ki zaten?
03:33
On the one side,
68
213995
1233
Bir yanda
03:35
you have people living with depression
69
215252
2008
depresyon ile mücadele eden ve bu esnada
03:37
who may act in off-putting or confusing ways
70
217284
3261
kafalarının içinde kimsenin göremediği bir savaş verdikleri için
03:40
because they're fighting a war in their head
71
220569
2673
rahatsız edici ya da tuhaf davranışlar
03:43
that nobody else can see.
72
223266
1543
sergileyebilen insanlar var.
03:45
On the other side,
73
225307
1222
Diğer tarafta ise
03:48
the vast majority of people look across the chasm
74
228074
2983
uçurumun tepesinden bakıp kafa sallayan büyük çoğunluk var
03:51
and shake their heads,
75
231081
1151
ve sanki diğerlerine
03:52
like, "Why you gotta be so depressed?"
76
232256
3016
"Bu denli depresif olmak zorunda mısın?" diyorlar.
03:56
You may recognize a divide like this in your life.
77
236817
3640
Bu tür bir ayrımı kendi hayatında da tecrübe etmişsindir.
04:01
Do you want to build a bridge across it?
78
241066
1989
Peki bir köprü kurmak ister misin?
04:03
You may not want to build a bridge --
79
243712
2144
Kurmak istemeyebilirsin belki
04:05
and that's a totally valid choice.
80
245880
2595
ve bu gayet geçerli bir seçim.
04:09
Or maybe you'd like to build a stronger connection,
81
249182
3478
Belki de daha sağlam bir iletişim kurmak istiyorsundur
04:12
but you have a lot of questions and concerns.
82
252684
4450
ama aklında bir sürü soru ve endişe vardır.
04:17
You're what I might call "bridge curious."
83
257158
3199
Sen "köprüye yatkın" diye tabir ettiğim tiplerdensin.
04:20
(Laughter)
84
260381
4284
(Gülüşmeler)
04:24
Here are some possible reasons
85
264689
1434
Depresyonda olan kişilerden
04:26
why some of you may avoid depressed people.
86
266147
2589
niye kaçındığınıza dair bazı olası sebeplerim var.
04:29
You might be afraid
87
269807
1199
Mesela korkuyorsundur,
04:31
that if you talk to somebody while they're depressed,
88
271030
2694
eğer biri mutsuzken onunla konuşursan birdenbire
04:33
you're suddenly responsible for their well-being.
89
273748
2662
onun iyi olmasından sen sorumluymuşsun gibi geliyordur.
04:37
You're not expected to be Dr. Phil.
90
277521
2998
Kimse senden Dr. Phil olmanı beklemiyor.
04:40
Just be friendly --
91
280965
1191
Sadece dost canlısı ol,
04:42
more like Ellen.
92
282180
1533
Ellen gibi mesela.
04:43
(Laughter)
93
283737
3476
(Gülüşmeler)
04:47
You may worry that you won't know what to say,
94
287519
3021
Ne diyeceğini bilememekten, her konuşma girişiminin
04:50
and every attempt at conversation will be awkward,
95
290564
4420
tuhaf karşılanmasından, kendinizi yalnızca ikiniz de
04:55
and the only time you'll feel comfortable
96
295008
2396
konuşmayı kesip telefonlarınıza daldığınız zaman
04:57
is when you both just give up on talking
97
297428
1905
rahat hissedeceğinizden
04:59
and stare at your phones.
98
299357
1665
endişeleniyor olabilirsin.
05:02
Words are not the most important thing to focus on.
99
302304
4241
Odaklanman gereken en önemli şey kelimeler değil.
05:07
You might fear seeing your shadow.
100
307931
4262
Kendi gölgeni görmekten korkabilirsin.
05:12
Hey, if you have been successfully outrunning
101
312217
3366
Eğer kendi duygusal sorunlarından başarılı bir şekilde
05:15
your personal emotional demons,
102
315607
2463
kaçabilmeyi başarmışsan
05:18
that's awesome.
103
318094
1771
bu harika.
05:20
May the wind be at your back.
104
320401
1992
Rüzgar senin tarafında olsun.
05:22
(Laughter)
105
322417
1015
(Gülüşmeler)
05:23
You can be the least woo-woo person in the world
106
323456
3713
Depresif insanlarla bir iletişim kurabilmek için dünyadaki
05:27
and still connect with depressed people.
107
327193
2016
en pembe gözlüklü insan olman gerekmiyor.
05:30
Maybe you've heard that depression is contagious,
108
330477
2841
Belki de depresyonun bulaşıcı olduğunu duydun
05:33
and you're afraid of catching it.
109
333342
1981
ve kapmaktan korkuyorsun.
05:35
Bring some hand sanitizer.
110
335347
2012
Yanında el dezenfektanı taşı.
05:37
(Laughter)
111
337383
1001
(Gülüşmeler)
05:38
You're much more likely to catch the joy of human bonding.
112
338408
4488
İki insan arasındaki bağın verdiği neşe daha bulaşıcı.
05:43
Maybe you see depressed people differently.
113
343657
2006
Belki mutsuz insanları farklı görüyorsun.
05:45
You think of them as flawed or defective.
114
345687
3268
Onları kusurlu ya da arızalı sanıyorsun.
05:50
Multiple university studies have shown
115
350299
3008
Birçok üniversite araştırmasına göre
05:53
that A students are more likely to have bipolar condition.
116
353331
4455
başarılı öğrencilerin bipolar bozukluğa yatkınlığı daha fazla.
05:58
Our brains aren't broken or damaged,
117
358705
2913
Beyinlerimiz kusurlu ya da hasarlı değil,
06:01
they just work differently.
118
361642
1951
yalnızca farklı çalışıyorlar.
06:03
I spent a lot of years thinking happy people just don't get it.
119
363617
5706
Yıllarca mutlu insanların bu durumu anlamadığını düşünüp durdum.
06:09
(Laughter)
120
369347
1147
(Gülüşmeler)
06:10
I did eventually stop discriminating against happy people --
121
370518
3625
Mutlu insanlara ayrımcılık yaptığımı anlayınca er geç bıraktım tabi.
06:14
(Laughter)
122
374167
3104
(Gülüşmeler)
06:18
I began battling depression when I was eight,
123
378433
2906
Depresyonla savaşmaya sekiz yaşımdayken başladım,
06:21
and decades later, to my surprise,
124
381363
2147
onlarca yıl sonra sürpriz bir şekilde
06:23
I started winning.
125
383534
1574
kazanmaya başladım.
06:25
I shifted from being miserable much of the time
126
385132
3965
Kendimi sürekli çaresiz hissetmek yerine
06:29
to enjoying life.
127
389121
2110
hayatı yaşamaya başladım.
06:31
I live pretty well with my bipolar condition,
128
391255
3170
Bipolar bozukluğumla oldukça iyi başa çıktım, ayrıca
06:34
and I've overcome some other mental health conditions
129
394449
2479
fazla yemek, bağımlılık ve sosyal anksiyete gibi
06:36
like overeating, addiction and social anxiety.
130
396952
3301
diğer ruh sağlığı sorunlarının da üstesinden geldim.
06:40
So I live on both sides of this chasm.
131
400634
3663
Yani uçurumun iki yanında da yaşadım.
06:44
And I'm offering some guidance
132
404974
4718
Ve şimdi kendi tecrübelerim ışığında
06:49
based on my experience
133
409716
2709
uçuruma bir köprü kurabilmen için
06:52
to help you build a bridge across it
134
412449
2309
sana yardım eli uzatıyorum,
06:54
if you want to.
135
414782
1442
sen de dilersen tabii.
06:56
It's not hard science,
136
416248
1948
Atom fiziği değil belki
06:58
but I worked with a lot people I know who've lived with depression
137
418220
4501
ama ben de bu tavsiyeleri derleyebilmek için depresyonda olduğunu bildiğim
07:02
to refine these suggestions.
138
422745
2223
birçok insanla çalıştım.
07:06
First up, some things you might want to avoid --
139
426086
2564
Öncelikle kaçınman gereken şeylerden başlayalım,
07:08
some "don'ts."
140
428674
1342
bazı "asla"larla.
07:11
One of the most off-putting things you can say is,
141
431213
3501
Söyleyebileceğin en rahatsız edici şeylerden biri
07:14
"Just get over it."
142
434738
1562
"Aş artık bunları."dır.
07:17
Great idea -- love it,
143
437411
1969
Harika fikir ya bayıldım,
07:19
it's just we already thought of that.
144
439404
2317
bizim hiç aklımıza gelmemişti.
07:21
(Laughter)
145
441745
6409
(Gülüşmeler)
07:28
The absence of the ability to just get over it is depression.
146
448178
4277
Üstesinden gelme yetisinin eksikliği durumu depresyon oluyor zaten.
07:32
(Laughter)
147
452479
3813
(Gülüşmeler)
07:36
(Applause)
148
456316
4846
(Alkış)
07:41
We feel it in our bodies --
149
461186
3739
Bizler bunu vücudumuzda hissediyoruz,
07:44
it's a physical thing for us.
150
464949
2405
bizim için fiziksel bir şey bu.
07:47
And medically it's no different
151
467378
2007
Tıbbi açıdan da bunun bileği kırılmış
07:49
from telling someone with a broken ankle or cancer,
152
469409
2382
veya kanserle savaşan birine "aş bunları" demekten
07:51
"just get over it."
153
471815
1308
hiçbir farkı yok.
07:56
Don't be hell-bent on fixing us.
154
476477
3112
Bizi onarmak için böyle aceleci olmayın.
07:59
Like, thank you, but ...
155
479613
4355
Anlıyorum sağ olun ama bu baskı
08:03
the pressure can make us depressed people feel like we're disappointing you.
156
483992
4335
biz depresyondakilere sizi mahcup ediyormuşuz gibi hissettirir.
08:08
Also, things that make some people feel better
157
488930
2861
Öte yandan bazılarının daha iyi hissetmesini sağlayan şeyler
08:11
may not work for us.
158
491815
1727
bizde işe yaramayabilir.
08:13
You can't cure clinical depression by getting ice cream ...
159
493566
3658
Klinik depresyonu dondurma vererek tedavi edemezsiniz,
08:17
which is unfortunate, because that would be living the dream.
160
497949
3622
ki bu çok yazık çünkü öyle olsa hayaller gerçek olurdu.
08:21
(Laughter)
161
501595
2861
(Gülüşmeler)
08:25
Don't take a negative response personally.
162
505698
5033
Olumsuz bir tepkiyi kişisel algılamayın.
08:31
So, I have a friend who, about a year ago,
163
511216
3683
Yaklaşık bir yıl önce bir arkadaşım
08:34
messaged me that he was really isolated and depressed.
164
514923
3213
bana mesaj atıp gerçekten çok mutsuz ve yalnız olduğunu söyledi.
08:38
And I suggested some things for him to do,
165
518603
2501
Ben de ona bazı tavsiyelerde bulundum
08:41
and he was like, "No, no and no."
166
521128
2333
ve hepsine cevabı "Hayır." oldu.
08:43
And I got mad,
167
523485
1151
Sonra deliye döndüm,
08:44
like, how dare he not embrace my brilliant wisdom?
168
524660
3937
benim engin bilgileriminden nasıl olur da faydalanmaz?
08:48
(Laughter)
169
528621
1716
(Gülüşmeler)
08:50
And then I remembered times I've been depressed,
170
530361
3466
Derken aklıma depresif olduğum zamanlar geliverdi
08:53
and how I thought I was doomed in all possible futures,
171
533851
4616
ve geleceğime dair tüm senaryolarda nasıl çaresiz hissettiğim,
08:58
or everybody suddenly hated me, and things like that.
172
538491
3672
birdenbire herkesin benden nasıl nefret ettiğini düşünmem gibi şeyler.
09:03
It didn't matter how many people told me otherwise --
173
543498
3219
Kaç kişi bana bunun aksini söylese de
09:06
I didn't believe them.
174
546741
1403
onlara inanmamıştım.
09:09
So I let my friend know I cared,
175
549220
3088
Sonra arkadaşıma ona değer verdiğimi
09:12
and I didn't take it personally.
176
552332
2278
ve bunu kişisel algılamadığımı söyledim.
09:15
Don't let a lack of bubbly happiness freak you out.
177
555956
5286
Etrafında mutluluktan uçuşan kelebeklerin olmaması seni korkutmasın.
09:21
It's not a shark attack.
178
561594
1581
Köpekbalığı saldırısı değil ya.
09:23
"Call the coast guard, my friend is sad!"
179
563648
2944
"Sahil güvenliği çağırın, arkadaşım üzgün!"
09:26
(Laughter)
180
566616
1662
(Gülüşmeler)
09:28
We can be sad and OK at the same time.
181
568302
3753
Aynı anda hem üzgün hem de iyi olabiliriz.
09:32
I'm going to say that again,
182
572835
1334
Bakın tekrar söylüyorum
09:34
because in our society, we're taught the opposite,
183
574193
3601
çünkü içinde bulunduğumuz toplumda bize tam tersini öğrettiler
09:37
and so it's counterintuitive.
184
577818
2115
ve bu son derece mantık dışı.
09:40
People can be sad and OK at the same time.
185
580556
4278
Aynı anda hem üzgün hem de iyi olunabilir.
09:45
So some of these things may apply to you personally, some may not.
186
585819
3120
Dediklerimden bazısı kişisel olarak işine yarar, bazısı yaramaz.
09:48
Take what's useful.
187
588963
1150
Sen işine yarayanı al.
09:50
And remember, you don't have to connect.
188
590728
3377
Ayrıca unutma, bağlanmak zorunda değilsin.
09:55
If you want to,
189
595609
1510
Ama eğer istersen
09:57
here are some suggestions that may help --
190
597143
2086
sana yardımcı olacak bazı tavsiyelerim var,
09:59
some "dos."
191
599253
1150
bazı "yapılacaklar".
10:01
Talk to us in your natural voice, right?
192
601484
2874
Bizimle kendi ses tonundan konuş, olur mu?
10:04
(Laughter)
193
604382
2431
(Gülüşmeler)
10:06
You don't need to put on a sad voice because we're depressed --
194
606837
5254
Biz mutsuzuz diye sen de sesine mutsuz bir hava vermek zorunda değilsin,
10:12
you don't sneeze when you're talking to somebody with a cold.
195
612115
2933
nezle olan biriyle konuşurken hapşırmazsın sonuçta.
10:15
(Laughter)
196
615072
3210
(Gülüşmeler)
10:18
It's not rude to be upbeat.
197
618306
2542
Neşeli olman kaba bir hareket değil.
10:20
You can be you, OK?
198
620872
2584
Kendin olabilirsin, anlıyor musun?
10:23
If you make an offer to be there for us,
199
623480
2897
Eğer burada bizimle olmak için bir vaatte bulunuyorsan
10:26
clearly state what you can and can't do.
200
626401
2761
elinden neyin gelip neyin gelmediğini açıkça belirt.
10:29
I have told people, "Hey, call or text any time,
201
629907
2474
İnsanlara "Ne zaman istersen ara ya da mesaj at
10:32
but I might not be able to get back to you that same day."
202
632405
2986
ancak aynı gün içinde sana geri dönemeyebilirim." demişimdir.
10:36
It's totally cool to not make an offer,
203
636221
3244
Birine bir şey vadetmemekte ya da
10:39
or to make a narrow offer with really clear boundaries around it.
204
639489
4287
oldukça keskin sınırları olan bir vaatte bulunmakta hiçbir sorun yok.
10:45
Give us a sense of control.
205
645258
2277
Bize kontrol hissi verin.
10:50
Like, get our consent.
206
650052
2358
Rızamızı alın mesela.
10:52
I have a friend who, a while back,
207
652434
2881
Bir süre önce ben depresif bir dönemdeyken
10:55
when I was having a depressive episode,
208
655339
2088
bir arkadaşım bana ulaştı ve dedi ki:
10:57
reached out and said, "Hey, I want to check in with you.
209
657451
2679
"Seninle düzenli olarak iletişime geçmek istiyorum.
11:00
Can I call you every day?
210
660154
1192
Her gün arayabilir miyim?
11:01
Maybe text you every day and call later in the week?
211
661370
2430
Ya da her gün sana mesaj atar hafta içi de ararım?
11:03
What works for you?"
212
663824
1331
Hangisini tercih edersin?"
11:06
By getting my permission, she earned my complete confidence
213
666409
3183
Benden izin isteyerek güvenimi tamamen kazandı
11:09
and remains one of my best friends today.
214
669616
2967
ve bugün hala en iyi dostlarımdan biridir.
11:14
And my last suggestion is:
215
674189
2232
Son tavsiyem ise şudur:
11:17
interact about not depression,
216
677562
2841
depresyondan başka şeyler konuşun
11:20
aka, normal stuff.
217
680427
2126
normal, gündelik şeylerden falan.
11:22
I have a friend who, when people were worried about him,
218
682577
3737
Bir arkadaşım vardı ve insanlar onu merak ettiklerinde arayıp
11:26
they would call and ask if he wanted to go shopping
219
686338
2692
alışverişe gitmek ya da garajlarını temizlemeye yardım
11:29
or help them clean out their garage.
220
689054
2331
etmek isteyip istemediğini sorardı.
11:31
Your depressed friends could be a good source of free labor --
221
691920
2960
Depresyondaki arkadaşların bedava iş gücü kaynağı olabilir.
11:34
(Laughter)
222
694904
7000
(Gülüşmeler)
11:44
What I'm really getting at is,
223
704132
3333
Yani esas demek istediğim
11:47
invite them to contribute to your life in some way,
224
707489
4563
onları hayatına bir şekilde katkıda bulunmaya davet et,
11:52
even if it's as small as asking you to go see a movie
225
712076
4531
bu sinemada izlemek istediğin bir filme çağırmak gibi
11:56
that you wanted to see in the theater.
226
716631
1831
küçük bir şey olsa bile.
11:59
So that's a lot of dos and don'ts and maybes,
227
719588
3889
Sonuç olarak bir sürü yapılacaklar yapılmayacaklar ve belkiler saydım
12:03
and it's not by any means a definitive list.
228
723501
3134
ve bu hiçbir şekilde tam teşekküllü bir liste değil.
12:08
The thing to remember is that they're all grounded
229
728146
2791
Hatırlaman gereken şu ki hepsi aslında tek bir
12:10
in one guiding principle.
230
730961
2312
altın kurala çakılıp kalmış durumda.
12:13
It's what allowed the woman in the Jeep Wrangler
231
733709
2730
Beni farkında bile olmadan iyileşmeye götüren yola sokan
12:17
to start me on the path to recovery without even trying.
232
737725
3285
o arabanın içindeki kadına bu gücü veren de bu.
12:21
She talked to me like I belonged
233
741674
3368
Benimle sanki tam o anda
12:25
and contributed exactly as I was at that moment.
234
745066
4817
doğru yerde doğru bir şey yapıyormuşum gibi konuştu.
12:31
If you talk to a depressed person as if their life is just as valuable,
235
751270
4608
Depresyonda olan bir insanla sanki onun hayatı da en az seninki kadar
12:35
intense and beautiful as yours,
236
755902
2442
değerli, çarpıcı ve güzelmiş gibi konuşursan
12:38
then there's no need to build a bridge between you,
237
758368
3930
artık onunla aranda bir köprü kurmana gerek kalmayacak,
12:42
because you've closed the chasm.
238
762322
1760
çünkü uçurumu kapamış olacaksın.
12:45
Focus on that instead of your words,
239
765684
3809
Kelimeler yerine buna odaklan,
12:51
and it may be the most uplifting conversation of their life.
240
771021
4017
bakarsın bu hayatlarındaki en motive edici sohbet oluverir.
12:56
What could that do for somebody you care about?
241
776568
2960
Bu sevdiğin biri için neye yarardı düşün?
13:00
What could it do for you?
242
780203
2325
Senin için nelere yarardı?
13:03
Thank you.
243
783181
1151
Teşekkür ederim.
13:04
(Applause)
244
784356
4921
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7