How to connect with depressed friends | Bill Bernat

186,589 views ・ 2018-03-23

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimosthenis Ioannou Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:12
The one conversation that uplifted me more than any other in my life
0
12690
5791
Η συζήτηση που μου προσέφερε τη μεγαλύτερη χαρά στη ζωή μου
00:18
was with a woman who told me
1
18505
2420
ήταν με μια γυναίκα που μου είπε
00:20
how, a few days earlier,
2
20949
1745
πώς, λίγες μέρες πριν,
00:22
she drove her Jeep Wrangler to the edge of the Grand Canyon
3
22718
4105
οδήγησε το Jeep Wrangler της στον γκρεμό του Γκραντ Κάνυον
00:26
and sat there, revving the engine,
4
26847
2757
και έμεινε εκεί, μαρσάροντας,
00:29
thinking about driving over.
5
29628
1737
ενώ σκεφτόταν να οδηγήσει στο κενό.
00:32
Even though I had severe social anxiety,
6
32655
2722
Παρ' όλο που είχα σοβαρό κοινωνικό άγχος
00:35
in that conversation, I was totally at ease.
7
35401
2634
στη συγκεκριμένη συζήτηση ένιωσα απολύτως χαλαρός.
00:38
(Laughter)
8
38059
1501
(Γέλια)
00:39
She told me what was going on in her life
9
39584
2683
Μου είπε τι συνέβαινε στη ζωή της
00:42
in the days and months leading up,
10
42291
2302
τους προηγούμενους μήνες
00:44
what her thoughts were at that exact moment,
11
44617
2232
και ποιες ήταν οι σκέψεις της εκείνη τη στιγμή
00:46
why she wanted to die,
12
46873
1489
για ποιο λόγο ήθελε να πεθάνει
00:48
and why she didn't do it.
13
48386
1245
και γιατί δεν το έκανε.
00:50
We nodded and half-smiled,
14
50271
2782
Κουνήσαμε τα κεφάλια μας και ψιλοχαμογελάσαμε
00:53
and then it was my turn to talk about my journey
15
53077
2624
και τότε ήρθε η ώρα να μιλήσω για το ταξίδι μου
00:55
to a dining table in the hygienic community area
16
55725
4646
στην τραπεζαρία σε έναν από τους κοινούς χώρους
01:00
of the mental health wing of a mountain-town hospital.
17
60395
3496
της πτέρυγας ψυχική υγείας του νοσοκομείου μιας ορεινής πόλης.
01:04
I took too many sleeping pills,
18
64503
1517
Πήρα πολλά υπνωτικά χάπια,
01:06
and after they treated me for that,
19
66044
1706
και αφού με θεράπευσαν
01:07
they were like, "Hey, we would love it if you would be our guest
20
67774
5831
μου είπαν «Θα μας άρεσε πάρα πολύ αν γινόσουν ο φιλοξενούμενός μας
01:13
in the psych ward."
21
73629
1494
στην ψυχιατρική πτέρυγα».
01:15
(Laughter)
22
75147
4873
(Γέλια)
01:20
We joked that her suicide would have made a way better postcard.
23
80597
5047
Αστειευτήκαμε πως η αυτοκτονία της θα έκανε ένα πολύ καλύτερο καρτ ποστάλ.
01:25
(Laughter)
24
85668
1058
(Γέλια)
01:26
We talked shop.
25
86750
1384
Μιλήσαμε για δουλειές.
01:28
(Laughter)
26
88448
1422
(Γέλια)
01:29
She allowed me to be deeply depressed
27
89894
2459
Με άφησε να είμαι βαθιά καταθλιπτικός
01:32
and have a genuine connection to another person, simultaneously.
28
92377
4793
και την ίδια στιγμή να δημιουργήσω μια πραγματική σχέση με έναν άλλο άνθρωπο.
01:37
For the first time,
29
97789
1158
Για πρώτη φορά,
01:38
I identified as somebody living with depression,
30
98971
3174
αναγνώρισα τον εαυτό μου ως ένα άτομο που έχει κατάθλιψη
01:42
and I felt good about it --
31
102169
1708
και ένιωσα καλά γι' αυτό --
01:43
like I wasn't a bad person for it.
32
103901
2118
σαν να μην ήταν κάτι κακό.
01:46
Now imagine one of the people at that table was a member of your family
33
106918
4151
Φανταστείτε τώρα πως κάποιος σε εκείνο το τραπέζι ήταν μέλος της οικογένεια σας
01:51
or a close friend.
34
111093
1910
ή στενός φίλος.
01:53
Would you be comfortable talking to them?
35
113027
1976
Θα νιώθατε άνετα να τους μιλήσετε;
01:55
What if instead of the hospital,
36
115447
2079
Αν αντί να βρίσκονται στο νοσοκομείο
01:57
they were at your kitchen table
37
117550
1527
ήταν στο τραπέζι της κουζίνας σας
01:59
and told you they were really depressed?
38
119101
1915
και σας έλεγαν πως είχαν κατάθλιψη;
02:02
The World Health Organization
39
122295
2327
Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας
02:04
says that depression is the leading cause of ill health and disability worldwide,
40
124646
6374
λέει πως η κατάθλιψη είναι η κύρια αιτία ασθενειών και αναπηρίας παγκοσμίως,
02:11
affecting 350 million people.
41
131044
3078
επηρεάζοντας 350 εκατομμύρια ανθρώπους.
02:14
The National Institute of Mental Health
42
134146
1896
Το Εθνικό Ινστιτούτο Ψυχικής Υγείας
02:16
reports seven percent of Americans experiencing depression in a year.
43
136066
4651
αναφέρει πως 7% των Αμερικανών αντιμετωπίζουν κατάθλιψη σε έναν χρόνο.
02:21
So depression is super common,
44
141084
2738
Άρα η κατάθλιψη είναι πολύ συνηθισμένη,
02:23
yet in my experience,
45
143846
2677
όμως από την εμπειρία μου,
02:26
most folks don't want to talk to depressed people
46
146547
2966
οι περισσότεροι δε θέλουν να μιλήσουν σε άτομα με κατάθλιψη
02:29
unless we pretend to be happy.
47
149537
1841
εκτός αν κάνουμε πως είμαστε χαρούμενοι.
02:33
A cheerful facade is appropriate for casual interactions.
48
153395
3636
Μια μάσκα χαράς είναι αποδεκτή στην καθημερινή επικοινωνία.
02:37
A depressed person can ask for extra syrup in their pumpkin spice latte
49
157055
4714
Ένας άνθρωπος με κατάθλιψη μπορεί να ζητήσει έξτρα σιρόπι στον καφέ του
02:41
without explaining that they need it
50
161793
2020
χωρίς να εξηγήσει πως το χρειάζεται
02:43
because they're trapped in the infinite darkness of their soul
51
163837
4069
γιατί είναι παγιδευμένοι στο απέραντο σκοτάδι της ψυχής τους
02:47
and they've lost all hope of escape --
52
167930
2032
και έχασαν κάθε ελπίδα διαφυγής --
02:49
(Laughter)
53
169986
1001
(Γέλια)
02:51
again.
54
171011
1151
πάλι.
02:52
(Laughter)
55
172186
3065
(Γέλια)
02:55
Depression doesn't diminish a person's desire
56
175275
3130
Η κατάθλιψη δε μειώνει την επιθυμία του ανθρώπου
02:58
to connect with other people,
57
178429
1842
για επικοινωνία,
03:00
just their ability.
58
180295
1368
παρά μόνο την ικανότητά τους.
03:02
So in spite of what you might think,
59
182460
2812
Άρα παρά το τι πιστεύετε
03:05
talking to friends and family living with depression
60
185296
2470
το να μιλάτε σε φίλους και συγγενείς με κατάθλιψη
03:07
can be really easy and maybe even fun.
61
187790
3467
μπορεί να είναι εύκολο και ίσως διασκεδαστικό.
03:11
Not, like, Facebook-selfie-with-Lady-Gaga- at-an-underground-party fun --
62
191281
5869
Όχι το ίδιο με το να βγάζεις σέλφι με τη Λέιντι Γκάγκα σε ένα ψαγμένο πάρτι -
03:17
I'm talking about the kind of fun
63
197174
2016
μιλάω για το είδος διασκέδασης
03:19
where people enjoy each other's company effortlessly.
64
199214
3156
που απολαμβάνεις αβίαστα τη συντροφιά του συνομιλητή σου.
03:23
Nobody feels awkward,
65
203205
1382
Κανείς δε νιώθει αμήχανα
03:24
and no one accuses the sad person of ruining the holidays.
66
204611
4428
και κανένας δεν κατηγορεί αυτόν που είναι λυπημένος πως χαλάει τις διακοπές.
03:30
Why does this chasm even exist?
67
210244
3727
Γιατί υπάρχει καν αυτό το χάσμα;
03:33
On the one side,
68
213995
1233
Από τη μία
03:35
you have people living with depression
69
215252
2008
είναι οι άνθρωποι με κατάθλιψη
03:37
who may act in off-putting or confusing ways
70
217284
3261
που ίσως ενεργούν με τρόπους απωθητικούς ή δυσνόητους
03:40
because they're fighting a war in their head
71
220569
2673
επειδή παλεύουν έναν αγώνα μέσα στο κεφάλι τους
03:43
that nobody else can see.
72
223266
1543
που κανείς δεν μπορεί να δει.
03:45
On the other side,
73
225307
1222
Από την άλλη,
03:48
the vast majority of people look across the chasm
74
228074
2983
η πλειοψηφία των ανθρώπων κοιτούν απέναντι από το χάσμα
03:51
and shake their heads,
75
231081
1151
κουνόντας το κεφάλι
03:52
like, "Why you gotta be so depressed?"
76
232256
3016
σαν να λένε «Γιατί πρέπει να είσαι τόσο καταθλιπτικός;»
03:56
You may recognize a divide like this in your life.
77
236817
3640
Ίσως αναγνωρίζετε ένα παρόμοιο χάσμα στη ζωή σας.
04:01
Do you want to build a bridge across it?
78
241066
1989
Θα θέλατε να γεφυρώσετε αυτό το χάσμα;
04:03
You may not want to build a bridge --
79
243712
2144
Ίσως να μη θέλετε --
04:05
and that's a totally valid choice.
80
245880
2595
και αυτό είναι μια απολύτως έγκυρη επιλογή.
04:09
Or maybe you'd like to build a stronger connection,
81
249182
3478
Ή μπορεί να θέλετε να χτίσετε μια καλύτερη σχέση
04:12
but you have a lot of questions and concerns.
82
252684
4450
αλλά έχετε πολλές ερωτήσεις και ανησυχίες.
04:17
You're what I might call "bridge curious."
83
257158
3199
Αυτούς τους αποκαλώ «γεφυροπερίεργους»
04:20
(Laughter)
84
260381
4284
(Γέλια)
04:24
Here are some possible reasons
85
264689
1434
Μερικοί πιθανοί λόγοι
04:26
why some of you may avoid depressed people.
86
266147
2589
που κάποιοι αποφεύγετε τους ανθρώπους με κατάθλιψη.
04:29
You might be afraid
87
269807
1199
Ίσως φοβάστε
04:31
that if you talk to somebody while they're depressed,
88
271030
2694
πως αν μιλήσετε σε κάποιον ενώ έχει κατάθλιψη,
04:33
you're suddenly responsible for their well-being.
89
273748
2662
ξαφνικά είστε υπεύθυνοι για την ευημερία τους.
04:37
You're not expected to be Dr. Phil.
90
277521
2998
Δεν περιμένει κανείς να είστε ο Δρ. Φιλ.
04:40
Just be friendly --
91
280965
1191
Απλά να είστε φιλικοί --
04:42
more like Ellen.
92
282180
1533
περισσότερο σαν την Έλεν.
04:43
(Laughter)
93
283737
3476
(Γέλια)
04:47
You may worry that you won't know what to say,
94
287519
3021
Ίσως ανησυχείτε πως δε θα ξέρετε τι να πείτε,
04:50
and every attempt at conversation will be awkward,
95
290564
4420
πως κάθε προσπάθεια για συνομιλία θα είναι αμήχανη
04:55
and the only time you'll feel comfortable
96
295008
2396
και πως η μόνη στιγμή που θα νιώσετε άνετα
04:57
is when you both just give up on talking
97
297428
1905
είναι όταν εγκαταλείψετε την προσπάθεια
04:59
and stare at your phones.
98
299357
1665
και κοιτάξετε το κινητό σας.
05:02
Words are not the most important thing to focus on.
99
302304
4241
Τα λόγια δεν είναι όμως το πιο σημαντικό θέμα.
05:07
You might fear seeing your shadow.
100
307931
4262
Ίσως φοβάστε πως θα δείτε τη σκιά σας.
05:12
Hey, if you have been successfully outrunning
101
312217
3366
Καλά, αν έχετε καταφέρει όλα αυτά τα χρόνια να αποφύγετε
05:15
your personal emotional demons,
102
315607
2463
τους συναισθηματικούς σας δαίμονες
05:18
that's awesome.
103
318094
1771
τότε αυτό είναι ό,τι καλύτερο.
05:20
May the wind be at your back.
104
320401
1992
Σας εύχομαι ό,τι καλύτερο.
05:22
(Laughter)
105
322417
1015
(Γέλια)
05:23
You can be the least woo-woo person in the world
106
323456
3713
Ακόμα και ο λιγότερο στην τσίτα άνθρωπος στον κόσμο να είστε
05:27
and still connect with depressed people.
107
327193
2016
μπορείτε να συνδεθείτε με κάποιον με κατάθλιψη.
05:30
Maybe you've heard that depression is contagious,
108
330477
2841
Ίσως ακούσατε πως η κατάθλιψη είναι μεταδοτική
05:33
and you're afraid of catching it.
109
333342
1981
και φοβάστε να κολλήσετε.
05:35
Bring some hand sanitizer.
110
335347
2012
Κρατάτε μαζί σας απολυμαντικό χεριών.
05:37
(Laughter)
111
337383
1001
(Γέλια)
05:38
You're much more likely to catch the joy of human bonding.
112
338408
4488
Είναι πιο πιθανό να κολλήσετε τη χαρά της ανθρώπινης φιλίας.
05:43
Maybe you see depressed people differently.
113
343657
2006
Ίσως τους βλέπετε διαφορετικά.
05:45
You think of them as flawed or defective.
114
345687
3268
Ως ελαττωματικούς η ελλιπείς.
05:50
Multiple university studies have shown
115
350299
3008
Πολλές πανεπιστημιακές έρευνες έχουν δείξει
05:53
that A students are more likely to have bipolar condition.
116
353331
4455
πως οι καλύτεροι μαθητές είναι πιο πιθανό να έχουν διπολική διαταραχή.
05:58
Our brains aren't broken or damaged,
117
358705
2913
Το μυαλό μας δεν είναι χαλασμένο ή σκάρτο
06:01
they just work differently.
118
361642
1951
απλώς δουλεύει διαφορετικά.
06:03
I spent a lot of years thinking happy people just don't get it.
119
363617
5706
Πέρασα πολλά χρόνια πιστεύοντας
πως οι χαρούμενοι άνθρωποι απλώς δεν το καταλαβαίνουν.
06:09
(Laughter)
120
369347
1147
(Γέλια)
06:10
I did eventually stop discriminating against happy people --
121
370518
3625
Τελικά σταμάτησα να κάνω διακρίσεις απέναντί τους.
06:14
(Laughter)
122
374167
3104
(Γέλια)
06:18
I began battling depression when I was eight,
123
378433
2906
Άρχισα να μάχομαι με την κατάθλιψη όταν ήμουν οχτώ
06:21
and decades later, to my surprise,
124
381363
2147
και μετά από δεκαετίες, προς έκπληξη μου,
06:23
I started winning.
125
383534
1574
άρχισα να νικάω.
06:25
I shifted from being miserable much of the time
126
385132
3965
Άρχισα να απολαμβάνω τη ζωή
06:29
to enjoying life.
127
389121
2110
αντί να αισθάνομαι άσχημα συνέχεια.
06:31
I live pretty well with my bipolar condition,
128
391255
3170
Χειρίζομαι πολύ καλά τη διπολική διαταραχή μου
06:34
and I've overcome some other mental health conditions
129
394449
2479
και έχω ξεπεράσει κάποια άλλα θέματα ψυχικής υγείας
06:36
like overeating, addiction and social anxiety.
130
396952
3301
όπως το να παρατρώω, τον εθισμό και το κοινωνικό άγχος.
06:40
So I live on both sides of this chasm.
131
400634
3663
Ζω και στις δύο πλευρές του χάσματος.
06:44
And I'm offering some guidance
132
404974
4718
Θα ήθελα να προσφέρω κάποιες συμβουλές
06:49
based on my experience
133
409716
2709
με βάση την εμπειρία μου
06:52
to help you build a bridge across it
134
412449
2309
για να σας βοηθήσω να χτίσετε μια γέφυρα πάνω του
06:54
if you want to.
135
414782
1442
αν θέλετε.
06:56
It's not hard science,
136
416248
1948
Δεν είναι και επιστημονικά αποδεδειγμένο,
06:58
but I worked with a lot people I know who've lived with depression
137
418220
4501
αλλά έχω δουλέψει με πολλούς ανθρώπους που έχουν κατάθλιψη
07:02
to refine these suggestions.
138
422745
2223
ώστε να βελτιώσω αυτές τις συμβουλές.
07:06
First up, some things you might want to avoid --
139
426086
2564
Πρώτον, κάτι που θα ήταν καλύτερο να μην πείτε --
07:08
some "don'ts."
140
428674
1342
αυτά που πρέπει να αποφύγετε.
07:11
One of the most off-putting things you can say is,
141
431213
3501
Το πιο απωθητικό πράγμα που μπορείτε να πείτε είναι
07:14
"Just get over it."
142
434738
1562
«Απλώς ξεπέρασέ το».
07:17
Great idea -- love it,
143
437411
1969
Τρομερή ιδέα -- τη λάτρεψα,
07:19
it's just we already thought of that.
144
439404
2317
αλλά την έχω σκεφτεί ήδη.
07:21
(Laughter)
145
441745
6409
(Γέλια)
07:28
The absence of the ability to just get over it is depression.
146
448178
4277
Η απουσία της ικανότητας να το ξεπεράσω είναι η κατάθλιψη.
07:32
(Laughter)
147
452479
3813
(Γέλια)
07:36
(Applause)
148
456316
4846
(Χειροκρότημα)
07:41
We feel it in our bodies --
149
461186
3739
Το νιώθουμε στο σώμα μας --
07:44
it's a physical thing for us.
150
464949
2405
είναι κάτι τελείως σωματικό για μας.
07:47
And medically it's no different
151
467378
2007
Και από ιατρική άποψη είναι το ίδιο
07:49
from telling someone with a broken ankle or cancer,
152
469409
2382
με το να λες σε κάποιον με σπασμένο πόδι η καρκίνο
07:51
"just get over it."
153
471815
1308
«Απλώς ξεπέρασέ το».
07:56
Don't be hell-bent on fixing us.
154
476477
3112
Μην το κάνετε αποστολή σας να μας γιατρέψετε.
07:59
Like, thank you, but ...
155
479613
4355
Σας ευχαριστούμε, αλλά...
08:03
the pressure can make us depressed people feel like we're disappointing you.
156
483992
4335
η πίεση μπορεί να μας κάνει να νιώσουμε πως σας απογοητεύουμε.
08:08
Also, things that make some people feel better
157
488930
2861
Επίσης, κάτι που χαροποιεί κάποιους
08:11
may not work for us.
158
491815
1727
ίσως να μη δουλεύει σε εμάς.
08:13
You can't cure clinical depression by getting ice cream ...
159
493566
3658
Δεν μπορείς να γιατρέψεις την κατάθλιψη με παγωτό...
08:17
which is unfortunate, because that would be living the dream.
160
497949
3622
πράγμα που είναι ατυχές, γιατί θα ήταν σαν όνειρο.
08:21
(Laughter)
161
501595
2861
(Γέλια)
08:25
Don't take a negative response personally.
162
505698
5033
Μην πάρετε μια αρνητική αντίδραση προσωπικά.
08:31
So, I have a friend who, about a year ago,
163
511216
3683
Έχω ένα φίλο που, πριν ένα χρόνο,
08:34
messaged me that he was really isolated and depressed.
164
514923
3213
μου έστειλε μήνυμα πως νιώθει απομονωμένος και μελαγχολικός.
08:38
And I suggested some things for him to do,
165
518603
2501
Του πρότεινα κάποιες λύσεις
08:41
and he was like, "No, no and no."
166
521128
2333
αλλά μου απάντησε «Όχι, όχι».
08:43
And I got mad,
167
523485
1151
Εγώ θύμωσα,
08:44
like, how dare he not embrace my brilliant wisdom?
168
524660
3937
πως τολμά να μη δέχεται τη λαμπρή σοφία μου;
08:48
(Laughter)
169
528621
1716
(Γέλια)
08:50
And then I remembered times I've been depressed,
170
530361
3466
Μετά όμως θυμήθηκα τις φορές που ένιωσα εγώ κάτι παρόμοιο
08:53
and how I thought I was doomed in all possible futures,
171
533851
4616
και σκεφτόμουν πως ήμουν καταδικασμένος
08:58
or everybody suddenly hated me, and things like that.
172
538491
3672
ή πως όλοι ξαφνικά με μισούν.
09:03
It didn't matter how many people told me otherwise --
173
543498
3219
Δεν είχε σημασία πόσοι μου έλεγαν το αντίθετο --
09:06
I didn't believe them.
174
546741
1403
δεν τους πίστευα.
09:09
So I let my friend know I cared,
175
549220
3088
Οπότε είπα στον φίλο μου πως νοιάζομαι για αυτόν
09:12
and I didn't take it personally.
176
552332
2278
και δεν το πήρα προσωπικά.
09:15
Don't let a lack of bubbly happiness freak you out.
177
555956
5286
Μην αφήσετε την έλλειψη τρομερής ευτυχίας να σας αγχώσει.
09:21
It's not a shark attack.
178
561594
1581
Δεν είναι και το τέλος του κόσμου.
09:23
"Call the coast guard, my friend is sad!"
179
563648
2944
«Καλέστε το ασθενοφόρο ο φίλος μου είναι λυπημένος!»
09:26
(Laughter)
180
566616
1662
(Γέλια)
09:28
We can be sad and OK at the same time.
181
568302
3753
Είναι πιθανό να είμαστε λυπημένοι αλλά και καλά την ίδια στιγμή.
09:32
I'm going to say that again,
182
572835
1334
Θα το πω ξανά αυτο
09:34
because in our society, we're taught the opposite,
183
574193
3601
γιατί στην κοινωνία μας μας μαθαίνουν το αντίθετο,
09:37
and so it's counterintuitive.
184
577818
2115
οπότε είναι λίγο αντιφατικό.
09:40
People can be sad and OK at the same time.
185
580556
4278
Είναι δυνατό να είμαστε λυπημένοι αλλά και καλά την ίδια στιγμή.
09:45
So some of these things may apply to you personally, some may not.
186
585819
3120
Κάποια πράγματα ίσως ισχύουν για εσάς προσωπικά, κάποια ίσως όχι.
09:48
Take what's useful.
187
588963
1150
Κρατήστε ό,τι φανεί χρήσιμο.
09:50
And remember, you don't have to connect.
188
590728
3377
Και να θυμάστε, δεν είναι απαραίτητο να κάνετε σχέση.
09:55
If you want to,
189
595609
1510
Αν θέλετε,
09:57
here are some suggestions that may help --
190
597143
2086
να κάποιες συμβουλές που ίσως βοηθήσουν.
09:59
some "dos."
191
599253
1150
Κάποιες προτροπές.
10:01
Talk to us in your natural voice, right?
192
601484
2874
Μιλήστε με την κανονική σας φωνή, εντάξει;
10:04
(Laughter)
193
604382
2431
(Γέλια)
10:06
You don't need to put on a sad voice because we're depressed --
194
606837
5254
Δε χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε τη θλιμμένη φωνή σας επειδή έχουμε κατάθλιψη --
10:12
you don't sneeze when you're talking to somebody with a cold.
195
612115
2933
δεν φτερνίζεστε όταν μιλάτε σε κάποιον με κρύωμα.
10:15
(Laughter)
196
615072
3210
(Γέλια)
10:18
It's not rude to be upbeat.
197
618306
2542
Δεν είναι αγενές να είστε χαρούμενοι.
10:20
You can be you, OK?
198
620872
2584
Μπορείτε να είστε ο εαυτός σας.
10:23
If you make an offer to be there for us,
199
623480
2897
Αν κάνετε την προσπάθεια να μας συμπαρασταθείτε,
10:26
clearly state what you can and can't do.
200
626401
2761
πείτε μας τι είστε πρόθυμοι να κάνετε.
10:29
I have told people, "Hey, call or text any time,
201
629907
2474
Έχω πει σε ανθρώπους «Κάλεσε με ή στείλε μήνυμα
10:32
but I might not be able to get back to you that same day."
202
632405
2986
όποτε θες αλλά ίσως να μη μπορώ να σε πάρω πίσω την ίδια μέρα».
10:36
It's totally cool to not make an offer,
203
636221
3244
Είναι απολύτως φυσικό να προσφερθείτε
10:39
or to make a narrow offer with really clear boundaries around it.
204
639489
4287
ή να το κάνετε διστακτικά θέτοντας ξεκάθαρα όρια.
10:45
Give us a sense of control.
205
645258
2277
Δώστε μας την αίσθηση του ελέγχου.
10:50
Like, get our consent.
206
650052
2358
Ζητήστε την άδειά μας.
10:52
I have a friend who, a while back,
207
652434
2881
Μια φίλη μου, πριν από καιρό,
10:55
when I was having a depressive episode,
208
655339
2088
όταν περνούσα μια κρίση,
10:57
reached out and said, "Hey, I want to check in with you.
209
657451
2679
μου τηλεφώνησε και μου είπε «Θέλω να δω αν είσαι καλά.
11:00
Can I call you every day?
210
660154
1192
Μπορώ να σε καλώ κάθε μέρα;
11:01
Maybe text you every day and call later in the week?
211
661370
2430
Ή να σου στέλνω μηνύματα κάθε μέρα;
11:03
What works for you?"
212
663824
1331
Τι σε βολεύει;»
11:06
By getting my permission, she earned my complete confidence
213
666409
3183
Ζητώντας την άδειά μου, κέρδισε την απόλυτη εμπιστοσύνη μου
11:09
and remains one of my best friends today.
214
669616
2967
και παραμένει πολύ στενή φίλη μέχρι και σήμερα.
11:14
And my last suggestion is:
215
674189
2232
Τέλος, θα συνιστούσα
11:17
interact about not depression,
216
677562
2841
να μη συνομιλήστε για την κατάθλιψη
11:20
aka, normal stuff.
217
680427
2126
αλλά για καθημερινά θέματα.
11:22
I have a friend who, when people were worried about him,
218
682577
3737
Έχω ένα φίλο, που όταν τον καλούσαν για να μάθουν πώς είναι,
11:26
they would call and ask if he wanted to go shopping
219
686338
2692
των ρωτούσαν αν ήθελε να πάει για ψώνια
11:29
or help them clean out their garage.
220
689054
2331
ή να τους βοηθήσει να αδειάσουν το γκαράζ τους.
11:31
Your depressed friends could be a good source of free labor --
221
691920
2960
Οι καταθλιπτικοί φίλοι σας είναι καλή πηγή δωρεάν εργασίας.
11:34
(Laughter)
222
694904
7000
(Γέλια)
11:44
What I'm really getting at is,
223
704132
3333
Αυτό που θέλω να πω
11:47
invite them to contribute to your life in some way,
224
707489
4563
είναι να τους προσκαλείτε να βοηθήσουν στη ζωή σας με κάποιο τρόπο,
11:52
even if it's as small as asking you to go see a movie
225
712076
4531
ακόμα και αν πρόκειται απλά για μια ταινία
11:56
that you wanted to see in the theater.
226
716631
1831
που θέλετε να δείτε στο σινεμά.
11:59
So that's a lot of dos and don'ts and maybes,
227
719588
3889
Όπως βλέπετε είναι πολλά που πρέπει ή δεν πρέπει να κάνετε
12:03
and it's not by any means a definitive list.
228
723501
3134
και η λίστα δεν είναι σίγουρα οριστική.
12:08
The thing to remember is that they're all grounded
229
728146
2791
Αυτό που πρέπει να θυμάστε είναι ότι όλα βασίζονται
12:10
in one guiding principle.
230
730961
2312
σε μια κεντρική ιδέα.
12:13
It's what allowed the woman in the Jeep Wrangler
231
733709
2730
Αυτή που έκανε τη γυναίκα στο Jeep Wrangler
12:17
to start me on the path to recovery without even trying.
232
737725
3285
να με οδηγήσει στον δρόμο της ανάρρωσης χωρίς καν να προσπαθήσει.
12:21
She talked to me like I belonged
233
741674
3368
Μου μίλησε σαν να ανήκω
12:25
and contributed exactly as I was at that moment.
234
745066
4817
και να συνεισφέρω με τον τρόπο μου χωρίς να θέλει να αλλάξω τίποτα.
12:31
If you talk to a depressed person as if their life is just as valuable,
235
751270
4608
Αν μιλήσετε σε κάποιον με κατάθλιψη λες και η ζωή του είναι εξίσου πολύτιμη,
12:35
intense and beautiful as yours,
236
755902
2442
έντονη και όμορφη όσο η δικιά σας
12:38
then there's no need to build a bridge between you,
237
758368
3930
τότε δεν υπάρχει καν ανάγκη να χτίσετε μια γέφυρα μεταξύ σας
12:42
because you've closed the chasm.
238
762322
1760
γιατί θα έχετε κλείσει το χάσμα.
12:45
Focus on that instead of your words,
239
765684
3809
Αφοσιωθείτε σε αυτό αντί στα λόγια
12:51
and it may be the most uplifting conversation of their life.
240
771021
4017
και ίσως αυτό αποτελέσει την πιο σημαντική συζήτηση της ζωής τους.
12:56
What could that do for somebody you care about?
241
776568
2960
Πόσο θα μπορούσε αυτό να βοηθήσει κάποιον δικό σας άνθρωπο;
13:00
What could it do for you?
242
780203
2325
Πόσο θα μπορούσε να βοηθήσει εσάς;
13:03
Thank you.
243
783181
1151
Σας ευχαριστώ.
13:04
(Applause)
244
784356
4921
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7