Daphne Koller: What we're learning from online education

668,092 views ・ 2012-08-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Prevodilac: Theodore Konjevic Lektor: Ivana Korom
00:15
Like many of you, I'm one of the lucky people.
1
15985
3111
Kao mnogi od vas, ja sam osoba koja ima sreće.
00:19
I was born to a family where education was pervasive.
2
19096
3400
Rođena sam u porodici koju prožima obrazovanje.
00:22
I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
3
22496
4238
Ja sam doktor treće generacije, ćerka dvoje akademika.
00:26
In my childhood, I played around in my father's university lab.
4
26734
3794
U detinjstvu, igrala sam se u fakultetskoj laboratoriji moga oca.
00:30
So it was taken for granted that I attend some of the best universities,
5
30528
3849
Zato se podrazumevalo da ću i ja ići na neke od najboljih fakulteta,
00:34
which in turn opened the door to a world of opportunity.
6
34377
3801
što je samim tim otvorilo vrata velikom broju mogućnosti.
00:38
Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
7
38178
4120
Nažalost, većina ljudi širom sveta nije te sreće.
00:42
In some parts of the world, for example, South Africa,
8
42298
3135
U nekim delovima sveta, na primer, Južnoj Africi,
00:45
education is just not readily accessible.
9
45433
2705
obrazovanje jednostavno nije lako dostupno.
00:48
In South Africa, the educational system was constructed
10
48138
2975
U Južnoj Africi, obrazovni sistem je izgrađen
00:51
in the days of apartheid for the white minority.
11
51113
2873
tokom vremena aparthejda, za belu manjinu.
00:53
And as a consequence, today there is just not enough spots
12
53986
2700
Kao posledica, danas nema dovoljno mesta
00:56
for the many more people who want and deserve a high quality education.
13
56686
3852
za mnogo veći broj ljudi koji žele i zaslužuju obrazovanje visokog kvaliteta.
01:00
That scarcity led to a crisis in January of this year
14
60538
3880
Ta nestašica dovela je do krize u januaru ove godine
01:04
at the University of Johannesburg.
15
64418
1836
na Univerzitetu u Johanesburgu.
01:06
There were a handful of positions left open
16
66254
2131
Bilo je tek nekoliko slobodnih mesta
01:08
from the standard admissions process, and the night before
17
68385
2969
posle standarnog prijemnog procesa i noć pre
01:11
they were supposed to open that for registration,
18
71354
2560
nego što je trebalo da se otvore za prijavljivanje,
01:13
thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long,
19
73914
4052
hiljade ljudi se poređalo ispred kapija u kolonu dugu više od kilometra,
01:17
hoping to be first in line to get one of those positions.
20
77966
3880
u nameri da budu prvi koji će ugrabiti jedno od tih mesta.
01:21
When the gates opened, there was a stampede,
21
81846
2308
Kada su se kapije otvorile, desila se navala na njih
01:24
and 20 people were injured and one woman died.
22
84154
3652
i 20 ljudi je bilo povređeno, a jedna žena je poginula.
01:27
She was a mother who gave her life
23
87806
1940
Ona je bila majka koja je dala svoj život
01:29
trying to get her son a chance at a better life.
24
89746
4063
pokušavajući da svom sinu omogući šansu za bolji život.
01:33
But even in parts of the world like the United States
25
93809
3157
Čak i u delovima sveta kao što su Sjedinjene Države,
01:36
where education is available, it might not be within reach.
26
96966
4356
gde je edukacija moguća, nije stalno i dostupna.
01:41
There has been much discussed in the last few years
27
101322
2672
Mnogo se razgovaralo prethodnih nekoliko godina
01:43
about the rising cost of health care.
28
103994
1989
o rastu cena zdravstva.
01:45
What might not be quite as obvious to people
29
105983
2642
Ono što nije toliko očigledno ljudima
01:48
is that during that same period the cost of higher education tuition
30
108625
4022
je to da se, tokom istog perioda, cena školarine visokog obrazovanja
01:52
has been increasing at almost twice the rate,
31
112647
2480
povećavala skoro duplo brže,
01:55
for a total of 559 percent since 1985.
32
115127
4280
ukupno 559 odsto od 1985. godine.
01:59
This makes education unaffordable for many people.
33
119407
4534
Ovo čini obrazovanje nedostupnim za mnoge ljude.
02:03
Finally, even for those who do manage to get the higher education,
34
123941
3801
Čak i onima koji stignu do višeg obrazovanja,
02:07
the doors of opportunity might not open.
35
127742
2625
vrata mogućnosti možda se ne otvore.
02:10
Only a little over half of recent college graduates
36
130367
3207
Samo malo više od pola skorašnjih diplomaca
02:13
in the United States who get a higher education
37
133574
2313
koji imaju visoko obrazovanje u Sjedinjenim Državama
02:15
actually are working in jobs that require that education.
38
135887
3463
radi na mestima koja zahtevaju takvo obrazovanje.
02:19
This, of course, is not true for the students
39
139350
1840
Ovo, naravno, nije isto za studente
02:21
who graduate from the top institutions,
40
141190
1952
koji završe u najboljim institucijama,
02:23
but for many others, they do not get the value
41
143142
2632
ali mnogi drugi ne dobiju rezultat
02:25
for their time and their effort.
42
145774
3536
svog utrošenog vremena i truda.
02:29
Tom Friedman, in his recent New York Times article,
43
149310
3030
Tom Fridmen je, u svom nedavnom članku za Njujork Tajms,
02:32
captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
44
152340
4368
na jedinstveni način opisao duh u osnovi našeg truda.
02:36
He said the big breakthroughs are what happen
45
156708
3120
Rekao je da se veliki proboji dešavaju
02:39
when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
46
159828
3899
kada se susretne ono što je odjednom moguće sa onim što je očajnički potrebno.
02:43
I've talked about what's desperately necessary.
47
163727
2621
Pričala sam o tome šta je očajnički potrebno.
02:46
Let's talk about what's suddenly possible.
48
166348
2512
Hajde da pričamo o tome šta je odjenom moguće.
02:48
What's suddenly possible was demonstrated by
49
168860
3119
Ono što je odjenom moguće, predstavila su
02:51
three big Stanford classes,
50
171979
1568
tri velika kursa sa Stenforda,
02:53
each of which had an enrollment of 100,000 people or more.
51
173547
3880
od kojih je svaki imao 100.000 ili više studenata.
02:57
So to understand this, let's look at one of those classes,
52
177427
3384
Da bi smo ovo razumeli, pogledaćemo jedno od tih predavanja,
03:00
the Machine Learning class offered by my colleague
53
180811
1920
kompjutersko učenje, kurs koji nudi jedan od mojih kolega
03:02
and cofounder Andrew Ng.
54
182731
1729
i suosnivač Endru Ing.
03:04
Andrew teaches one of the bigger Stanford classes.
55
184460
2319
Endru predaje na jednom od većih kurseva na Stenfordu.
03:06
It's a Machine Learning class,
56
186779
1209
To je kurs o kompjuterskom učenju
03:07
and it has 400 people enrolled every time it's offered.
57
187988
3518
za koji se 400 ljudi prijavi svaki put kad se ponudi.
03:11
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public,
58
191506
3265
Kada je Endru ponudio kurs široj javnosti,
03:14
it had 100,000 people registered.
59
194771
2616
100.000 ljudi se prijavilo.
03:17
So to put that number in perspective,
60
197387
2009
Da bismo stavili taj broj u perspektivu,
03:19
for Andrew to reach that same size audience
61
199396
2359
da bi Endru dostigao isti broj upisanih,
03:21
by teaching a Stanford class,
62
201755
1826
predavajući na Stenfordu,
03:23
he would have to do that for 250 years.
63
203581
3926
morao bi da radi 250 godina.
03:27
Of course, he'd get really bored.
64
207507
3486
Naravno, dosadilo bi mu.
03:30
So, having seen the impact of this,
65
210993
2737
Videći uticaj ovoga,
03:33
Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up,
66
213730
3128
Endru i ja smo odlučili da moramo da se potrudimo i uvećamo ovo,
03:36
to bring the best quality education to as many people as we could.
67
216858
4120
da bismo ponudili obrazovanje najboljeg kvaliteta najvećem mogućem broju ljudi.
03:40
So we formed Coursera,
68
220978
1495
Tako smo formirali Courseru,
03:42
whose goal is to take the best courses
69
222473
3137
čiji je cilj da uzme najbolje kurseve
03:45
from the best instructors at the best universities
70
225610
3317
od najboljih predavača sa najboljih univerziteta
03:48
and provide it to everyone around the world for free.
71
228927
4028
i da ih ponudi svima, širom sveta, besplatno.
03:52
We currently have 43 courses on the platform
72
232955
2600
Trenutno imamo 43 kursa na našoj platformi,
03:55
from four universities across a range of disciplines,
73
235555
3199
sa četiri univerziteta, sa širokim rasponom tema,
03:58
and let me show you a little bit of an overview
74
238754
1833
pokazaću vam kratak pregled
04:00
of what that looks like.
75
240587
3278
kako to izgleda.
04:03
(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
76
243865
1213
(Video) Robert Grist: Dobrodošli na Diferencijalni račun.
04:05
Ezekiel Emanuel: Fifty million people are uninsured.
77
245078
1880
Ezikiel Emanuel: 50 miliona ljudi nije osigurano.
04:06
Scott Page: Models help us design more effective institutions and policies.
78
246958
3271
Skot Pejdž: Modeli nam pomažu da dizajniramo efektivnije institucije i zakone.
04:10
We get unbelievable segregation.
79
250229
2408
Dobijamo neverovatno izdvajanje.
04:12
Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future,
80
252637
1792
Skot Klemer: Buš je zamislio da će u budućnosti
04:14
you'd wear a camera right in the center of your head.
81
254429
2378
svi nositi kamere na samom centru glave.
04:16
Mitchell Duneier: Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind ...
82
256807
4254
Mišel Duneier: Mils želi da student sociologije razvija kvalitet uma...
04:21
RG: Hanging cable takes on the form of a hyperbolic cosine.
83
261061
3665
RG: Viseći kabl dobija oblik hiperboličnog kosinusa.
04:24
Nick Parlante: For each pixel in the image, set the red to zero.
84
264726
3071
Nik Parlante: Za svaki piksel u slici, podesite crveno na nula.
04:27
Paul Offit: ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
85
267797
2977
Pol Ofit: ... Vakcine su nam dozvolile da eliminišemo virus dečije paralize.
04:30
Dan Jurafsky: Does Lufthansa serve breakfast and San Jose? Well, that sounds funny.
86
270774
3623
Dan Jurafski: Da li Luftanza servira doručak i San Hoze? Pa, to zvuči pomalo smešno.
04:34
Daphne Koller: So this is which coin you pick, and this is the two tosses.
87
274397
3616
Defni Koler: Ovo je koji novčić izaberete, a ovo su dva bacanja.
04:38
Andrew Ng: So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational ...
88
278013
3687
Endru Ing: U kompjuterskom učenju velikih razmera, želimo da dođemo do računarske...
04:41
(Applause)
89
281700
5609
(Aplauz)
04:47
DK: It turns out, maybe not surprisingly,
90
287309
2274
DK: Ne iznenađuje
04:49
that students like getting the best content
91
289583
2238
da studenti vole da dobijaju najbolji sadržaj
04:51
from the best universities for free.
92
291821
2887
sa najboljih univerziteta, besplatno.
04:54
Since we opened the website in February,
93
294708
2522
Otkad smo otvorili vebsajt u februaru,
04:57
we now have 640,000 students from 190 countries.
94
297230
4358
dobili smo 640.000 studenata iz 190 zemalja.
05:01
We have 1.5 million enrollments,
95
301588
2152
Imamo 1,5 miliona prijava,
05:03
6 million quizzes in the 15 classes that have launched
96
303740
2850
6 miliona ispita je polagano u 15 kurseva koji su do sada
05:06
so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
97
306590
4916
postavljeni i pogledano je 14 miliona video snimaka.
05:11
But it's not just about the numbers,
98
311506
2518
Ali ne radi se samo o brojkama,
05:14
it's also about the people.
99
314024
1641
već i o samim ljudima.
05:15
Whether it's Akash, who comes from a small town in India
100
315665
2976
Bilo da je to Akaš, koji dolazi iz malog grada u Indiji
05:18
and would never have access in this case
101
318641
2175
koji nikada ne bi imao pristup, u ovom slučaju
05:20
to a Stanford-quality course
102
320816
1489
kursevima stenfordskog kvaliteta
05:22
and would never be able to afford it.
103
322305
2515
i ne bi mogao da ih priušti.
05:24
Or Jenny, who is a single mother of two
104
324820
2038
Ili Dženi, koja je samohrana majka dvoje dece
05:26
and wants to hone her skills
105
326858
1967
i želi da izbrusi svoje veštine
05:28
so that she can go back and complete her master's degree.
106
328825
3135
tako da bi mogla da se vrati i dobije diplomu na fakultetu.
05:31
Or Ryan, who can't go to school,
107
331960
3136
Ili Rajan, koji ne može da ide u školu,
05:35
because his immune deficient daughter
108
335096
1865
jer zbog ćerke koja nema imunitet
05:36
can't be risked to have germs come into the house,
109
336961
3383
ne sme da rizikuje unos bakterija u kuću,
05:40
so he couldn't leave the house.
110
340344
1840
i samim tim ne sme da napusti svoj dom.
05:42
I'm really glad to say --
111
342184
1632
Drago mi je što mogu reći da --
05:43
recently, we've been in correspondence with Ryan --
112
343816
2252
nedavno smo bili u prepisci sa Rajanom --
05:46
that this story had a happy ending.
113
346068
1932
ova priča je imala srećan kraj.
05:48
Baby Shannon -- you can see her on the left --
114
348000
1903
Mala Šenon -- možete je videti levo na slici --
05:49
is doing much better now,
115
349903
1351
je mnogo bolje sada
05:51
and Ryan got a job by taking some of our courses.
116
351254
4198
i Rajan se zaposlio zahvaljujući nekim od naših kurseva.
05:55
So what made these courses so different?
117
355452
2244
Šta čini ove kurseve toliko različitim?
05:57
After all, online course content has been available for a while.
118
357696
3720
Online kursevi su dostupni već duže vreme.
06:01
What made it different was that this was real course experience.
119
361416
3712
Razlikuje ih činjenica da je ovo pravo iskustvo kursa.
06:05
It started on a given day,
120
365128
1726
Počinje određenog dana,
06:06
and then the students would watch videos on a weekly basis
121
366854
3634
i studenti gledaju video snimke na nedeljnoj bazi
06:10
and do homework assignments.
122
370488
1855
i rade domaće zadatke.
06:12
And these would be real homework assignments
123
372343
1791
Ovo su pravi domaći zadaci
06:14
for a real grade, with a real deadline.
124
374134
3304
za pravu ocenu, sa pravim rokom.
06:17
You can see the deadlines and the usage graph.
125
377438
2056
Vidite ovde rokove na grafikonu.
06:19
These are the spikes showing
126
379494
2088
Ovi vrhovi pokazuju
06:21
that procrastination is global phenomenon.
127
381582
3789
da je odugovlačenje globalna pojava.
06:25
(Laughter)
128
385371
2576
(Smeh)
06:27
At the end of the course,
129
387947
1672
Na kraju kursa,
06:29
the students got a certificate.
130
389619
1856
studenti dobijaju sertifikat.
06:31
They could present that certificate
131
391475
2160
Oni mogu da predstave taj sertifikat
06:33
to a prospective employer and get a better job,
132
393635
2153
svojem poslodavcu i time dobiju bolji posao,
06:35
and we know many students who did.
133
395788
2060
znamo mnoge studente koji su u tome uspeli.
06:37
Some students took their certificate
134
397848
1919
Neki studenti su odneli svoj sertifikat
06:39
and presented this to an educational institution at which they were enrolled
135
399767
3122
u obrazovnu instituciju koju pohađaju
06:42
for actual college credit.
136
402889
1841
i dobili prave bodove na fakultetu.
06:44
So these students were really getting something meaningful
137
404730
2214
Ovi studenti su dobili nešto značajno
06:46
for their investment of time and effort.
138
406944
2834
za svoj uložen trud i vreme.
06:49
Let's talk a little bit about some of the components
139
409778
2555
Popričaćemo o nekim komponentama
06:52
that go into these courses.
140
412333
1892
koje ulaze u ove kurseve.
06:54
The first component is that when you move away
141
414225
2628
Prva komponenta je da, kada napustite
06:56
from the constraints of a physical classroom
142
416853
2297
ograničenja prave učionice
06:59
and design content explicitly for an online format,
143
419150
2840
i dizajnirate sadržaj posebno za online format,
07:01
you can break away from, for example,
144
421990
2528
možete da se odvojite od mnogih, na primer,
07:04
the monolithic one-hour lecture.
145
424518
2415
jednosatnih predavanja u jednom bloku.
07:06
You can break up the material, for example,
146
426933
1785
Možete razdvojiti taj sadržaj, na primer,
07:08
into these short, modular units of eight to 12 minutes,
147
428718
3376
u kratke, modularne celine trajanja od osam do 12 minuta,
07:12
each of which represents a coherent concept.
148
432094
2974
od kojih svaka predstavlja razumljiv pojam.
07:15
Students can traverse this material in different ways,
149
435068
2570
Studenti mogu da polaze kroz sadržaj na različite načine,
07:17
depending on their background, their skills or their interests.
150
437638
3704
u zavisnosti od njihove prošlosti, njihovih veština ili interesa.
07:21
So, for example, some students might benefit
151
441342
2520
Zato će, na primer, nekim studentima više koristiti
07:23
from a little bit of preparatory material
152
443862
2760
mala količina pripremnog sadržaja
07:26
that other students might already have.
153
446622
2071
koju neki drugi studenti već imaju.
07:28
Other students might be interested in a particular
154
448693
2440
Drugi studenti će možda biti zainteresovani za posebnu
07:31
enrichment topic that they want to pursue individually.
155
451133
3086
dodatnu temu koju žele samostalno da izuče.
07:34
So this format allows us to break away
156
454219
3235
Ovaj format nam dozvoljava da se odvojimo
07:37
from the one-size-fits-all model of education,
157
457454
2824
od modela obrazovanja "jedno važi za sve",
07:40
and allows students to follow a much more personalized curriculum.
158
460278
3992
i dozvolimo studentima da prate više lični nastavni plan.
07:44
Of course, we all know as educators
159
464270
2343
Naravno, znamo kao edukatori
07:46
that students don't learn by sitting and passively watching videos.
160
466613
3360
da studenti ne uče time što sede i pasivno gledaju video snimke.
07:49
Perhaps one of the biggest components of this effort
161
469973
2945
Jedna od najvećih komponenti ovog pokreta
07:52
is that we need to have students
162
472918
2592
je da studenti moraju
07:55
who practice with the material
163
475510
2409
vežbati sa sadržajem
07:57
in order to really understand it.
164
477919
3156
u cilju da ga poptuno razumeju.
08:01
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
165
481075
3268
Velik opseg ispitivanja demonstrira važnost ovoga.
08:04
This one that appeared in Science last year, for example,
166
484343
2532
Jedno koje se pojavilo u časopisu Science prošle godine,
08:06
demonstrates that even simple retrieval practice,
167
486875
2832
pokazuje da čak i jednostavno ponavljanje gradiva,
08:09
where students are just supposed to repeat
168
489707
2792
gde studenti moraju da ponove
08:12
what they already learned
169
492499
1400
šta su već naučili
08:13
gives considerably improved results
170
493899
1920
daje znatno bolje rezultate
08:15
on various achievement tests down the line
171
495819
2269
na raznim testovima dostignuća
08:18
than many other educational interventions.
172
498088
4304
nego mnoge druge obrazovne intervencije.
08:22
We've tried to build in retrieval practice into the platform,
173
502392
2962
Pokušali smo da ponavljanje gradiva ugradimo u našu platformu,
08:25
as well as other forms of practice in many ways.
174
505354
2254
kao i mnoge druge oblike vežba.
08:27
For example, even our videos are not just videos.
175
507608
4144
Na primer, čak i naši video snimci nisu samo snimci.
08:31
Every few minutes, the video pauses
176
511752
2043
Svakih nekoliko minuta, video se zaustavi
08:33
and the students get asked a question.
177
513795
2151
i studentima se postavi pitanje.
08:35
(Video) SP: ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting,
178
515946
2221
(Video) SP: ... Ove četiri stvari. Teorija mogućih ishoda,
08:38
status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
179
518167
3092
sklonost ka izbegavanju promena, zanemarivanje osnovne učestalosti. Sve su veoma dobro zapisane.
08:41
So they're all well documented deviations from rational behavior.
180
521259
2767
To su sve dobro dokumentovana odstupanja od racionalnog ponašanja.
08:44
DK: So here the video pauses,
181
524026
1624
DK: Ovde se video pauzira,
08:45
and the student types in the answer into the box
182
525650
2256
i student piše odgovor u polje
08:47
and submits. Obviously they weren't paying attention.
183
527906
3223
i odgovara. Očigledno nije obraćao pažnju.
08:51
(Laughter)
184
531144
869
(Smeh)
08:52
So they get to try again,
185
532013
2010
Pokušava ponovo
08:54
and this time they got it right.
186
534023
2536
i ovog puta uspeva.
08:56
There's an optional explanation if they want.
187
536559
2193
Postoji i dodatno objašnjenje ako to žele.
08:58
And now the video moves on to the next part of the lecture.
188
538752
4257
Sada se video nastavlja ka sledećem delu lekcije.
09:03
This is a kind of simple question
189
543009
1878
Ovo je jednostavno pitanje
09:04
that I as an instructor might ask in class,
190
544887
2081
koje ja, kao nastavnik, mogu da pitam tokom časova,
09:06
but when I ask that kind of a question in class,
191
546968
2500
ali kada postavim ovakvo pitanje tokom časa,
09:09
80 percent of the students
192
549468
1300
80 procenata studenata
09:10
are still scribbling the last thing I said,
193
550768
1866
još uvek zapisuje prethodnu stvar koju sam rekla,
09:12
15 percent are zoned out on Facebook,
194
552634
3321
15 procenata je izgubljeno na Fejsbuku,
09:15
and then there's the smarty pants in the front row
195
555955
2456
a tu je i pametnjaković u prednjem redu
09:18
who blurts out the answer
196
558411
1359
koji izblebeće odgovor
09:19
before anyone else has had a chance to think about it,
197
559770
2207
pre nego što bilo ko drugi ima priliku da razmisli o njemu,
09:21
and I as the instructor am terribly gratified
198
561977
2872
i ja sam, kao predavač, veoma zadovoljna
09:24
that somebody actually knew the answer.
199
564849
1648
da je neko uopšte znao odgovor.
09:26
And so the lecture moves on before, really,
200
566497
2792
Lekcija se onda nastavlja pre nego što je, zapravo,
09:29
most of the students have even noticed that a question had been asked.
201
569289
3529
većina studenata primetila da sam uopšte postavila pitanje.
09:32
Here, every single student
202
572818
2607
Ovde, svaki student
09:35
has to engage with the material.
203
575425
2784
mora da se uključi u sadržaj.
09:38
And of course these simple retrieval questions
204
578209
1936
Naravno, ova jednostavna pitanja za ponavljanje
09:40
are not the end of the story.
205
580145
1662
nisu kraj priče.
09:41
One needs to build in much more meaningful practice questions,
206
581807
2970
Moramo da ugradimo smislenija pitanja za vežbu
09:44
and one also needs to provide the students with feedback
207
584777
2353
i da pružimo studentima podatke o njihovim rezultatima
09:47
on those questions.
208
587130
1663
na tim pitanjima.
09:48
Now, how do you grade the work of 100,000 students
209
588793
2888
Kako da ocenimo radove 100.000 studenata
09:51
if you do not have 10,000 TAs?
210
591681
3082
ako nemamo 10.000 asistenata?
09:54
The answer is, you need to use technology
211
594763
2354
Odgovor na to je, morate upotrebiti tehnologiju
09:57
to do it for you.
212
597117
1495
koja će to raditi umesto vas.
09:58
Now, fortunately, technology has come a long way,
213
598612
2648
Na sreću, tehnologija je daleko dospela,
10:01
and we can now grade a range of interesting types of homework.
214
601260
3268
i sada možemo da ocenjujemo širok opseg zanimljivih vrsta domaćih zadataka.
10:04
In addition to multiple choice
215
604528
1527
Kao dodatak pitanjima sa ponuđenim odgovorima
10:06
and the kinds of short answer questions that you saw in the video,
216
606055
3153
i kratkim pitanjima koja ste videli na video snimku,
10:09
we can also grade math, mathematical expressions
217
609208
3260
možemo da ocenjujemo matematiku, matematičke operacije
10:12
as well as mathematical derivations.
218
612468
1952
i matematičke derivacije.
10:14
We can grade models, whether it's
219
614420
2874
Možemo da ocenjujemo modele, bez obzira na to da li su
10:17
financial models in a business class
220
617294
2176
finansijski modeli na časovima biznisa
10:19
or physical models in a science or engineering class
221
619470
2984
ili fizički modeli na času nauke ili inženjerstva
10:22
and we can grade some pretty sophisticated programming assignments.
222
622454
3744
možemo takođe i da ocenjujemo dosta napredne zadatke iz programiranja.
10:26
Let me show you one that's actually pretty simple
223
626198
1919
Pokazaću vam primer koji je dosta jednostavan
10:28
but fairly visual.
224
628117
1480
ali veoma vizuelan.
10:29
This is from Stanford's Computer Science 101 class,
225
629597
2477
Ovo je sa časova informatike na Stenfordu,
10:32
and the students are supposed to color-correct
226
632074
1604
i studenti moraju da poprave boju
10:33
that blurry red image.
227
633678
1592
na mutnoj crvenoj slici.
10:35
They're typing their program into the browser,
228
635270
2018
Upisuju njihov program u pretraživač,
10:37
and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
229
637288
4058
i vidite da nije dobro ispalo, Kipu Slobode je još uvek muka.
10:41
And so, the student tries again, and now they got it right, and they're told that,
230
641346
3756
Student pokušava ponovo i uspeva i to mu je rečeno,
10:45
and they can move on to the next assignment.
231
645102
2359
može da nastavi dalje na sledeći zadatak.
10:47
This ability to interact actively with the material
232
647461
3148
Ova sposobnost aktivne interakcije sa sadržajem
10:50
and be told when you're right or wrong
233
650609
1684
i odgovora da li ste u pravu ili niste,
10:52
is really essential to student learning.
234
652293
3126
je ključna za studentovo učenje.
10:55
Now, of course we cannot yet grade
235
655419
2275
Narvno, ne možemo još da ocenimo
10:57
the range of work that one needs for all courses.
236
657694
2834
opseg rada koji treba nekome za sve kurseve.
11:00
Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work
237
660528
3301
Ono što nedostaje je rad kritičnog razmišljanja
11:03
that is so essential in such disciplines
238
663829
1922
koje je neophodno u smerovima
11:05
as the humanities, the social sciences, business and others.
239
665751
3597
kao što su društvene nauke, biznis i drugi.
11:09
So we tried to convince, for example,
240
669348
2249
Pokušali smo da ubedimo, na primer,
11:11
some of our humanities faculty
241
671597
1616
nekog od nastavniog osoblja društvenih nauka,
11:13
that multiple choice was not such a bad strategy.
242
673213
2696
da pitanja sa ponuđenim odgovorima nisu loša strategija.
11:15
That didn't go over really well.
243
675909
2191
To nije prošlo veoma dobro.
11:18
So we had to come up with a different solution.
244
678100
2433
Morali smo da smislimo drugo rešenje.
11:20
And the solution we ended up using is peer grading.
245
680533
3074
Rešenje koje smo na kraju prihvatili je vršnjačko ocenjivanje.
11:23
It turns out that previous studies show,
246
683607
2422
Ispostavlja se da prethodna istraživanja pokazuju,
11:26
like this one by Saddler and Good,
247
686029
1672
kao ovo od Sadlera i Guda,
11:27
that peer grading is a surprisingly effective strategy
248
687701
2488
da je vršnjačko ocenjivanje iznenađujuće efektivna strategija
11:30
for providing reproducible grades.
249
690189
3214
za pružanje izvodljivih ocena.
11:33
It was tried only in small classes,
250
693403
1770
Pokušali smo u malim razredima,
11:35
but there it showed, for example,
251
695173
1487
ali se tamo pokazalo, na primer,
11:36
that these student-assigned grades on the y-axis
252
696660
2482
da među-studentske ocene na y osi
11:39
are actually very well correlated
253
699142
1311
su veoma dobro usklađene sa
11:40
with the teacher-assigned grade on the x-axis.
254
700453
2296
ocenama profesora na x osi.
11:42
What's even more surprising is that self-grades,
255
702749
3160
Ono što još više iznenađuje je da je samo-ocenjivanje,
11:45
where the students grade their own work critically --
256
705909
2311
gde studenti ocene svoj rad sami --
11:48
so long as you incentivize them properly
257
708220
1737
sve dok ih podstaknete da to urade na pravi način
11:49
so they can't give themselves a perfect score --
258
709957
1938
da ne bi sebi dali maksimalan broj bodova --
11:51
are actually even better correlated with the teacher grades.
259
711895
3191
još više usklađeno sa ocenama nastavnika.
11:55
And so this is an effective strategy
260
715086
1607
Ovo je efektivna strategija
11:56
that can be used for grading at scale,
261
716693
2104
koja se može iskoristiti za ocenjivanje na većoj razmeri,
11:58
and is also a useful learning strategy for the students,
262
718797
2736
i korisna je strategija učenja za studente,
12:01
because they actually learn from the experience.
263
721533
2255
jer oni zapravo i uče iz ovog iskustva.
12:03
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised,
264
723788
4649
Sada imamo najveći sistem uzajamnog ocenjivanja
12:08
where tens of thousands of students
265
728437
2504
gde desetine hiljada studenata
12:10
are grading each other's work,
266
730941
1198
jedni drugima ocenjuju radove,
12:12
and quite successfully, I have to say.
267
732139
3069
i to dosta uspešno, moram reći.
12:15
But this is not just about students
268
735208
2260
Ali ne radi se ovde samo o studentima
12:17
sitting alone in their living room working through problems.
269
737468
3041
koji sede sami u svojoj sobi rešavajući zadatke.
12:20
Around each one of our courses,
270
740509
1807
Oko svakog našeg kursa
12:22
a community of students had formed,
271
742316
2160
stvorila se zajednica studenata,
12:24
a global community of people
272
744476
1880
globalna zajednica ljudi
12:26
around a shared intellectual endeavor.
273
746356
2532
okupljena oko zajedničkog intelektualnog napora.
12:28
What you see here is a self-generated map
274
748888
2652
Ovde vidite mapu koju su napravili
12:31
from students in our Princeton Sociology 101 course,
275
751540
2961
studenti u našem kursu uvoda u sociologiju, sa Prinstona,
12:34
where they have put themselves on a world map,
276
754501
2759
gde su se oni stavili na mapu sveta,
12:37
and you can really see the global reach of this kind of effort.
277
757260
2960
gde se zapravo vidi globalni opseg ovakvog pokreta.
12:40
Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
278
760220
4567
Studenti sarađuju na ovim kursevima na više različitih načina.
12:44
First of all, there was a question and answer forum,
279
764787
2639
Kao prvo, postoji forum za pitanja i odgovore,
12:47
where students would pose questions,
280
767426
2144
gde studenti postave pitanje,
12:49
and other students would answer those questions.
281
769570
2424
a drugi studenti odgovaraju na ta pitanja.
12:51
And the really amazing thing is,
282
771994
1713
Neverovatna stvar ovde je,
12:53
because there were so many students,
283
773707
1670
zbog velikog broja studenata,
12:55
it means that even if a student posed a question
284
775377
2365
čak i kada bi student postavio pitanje
12:57
at 3 o'clock in the morning,
285
777742
1632
u 3 sata ujutru,
12:59
somewhere around the world,
286
779374
1582
negde u svetu,
13:00
there would be somebody who was awake
287
780956
2074
bio bi neko ko je budan
13:03
and working on the same problem.
288
783030
2313
i koji radi na istom tom zadatku.
13:05
And so, in many of our courses,
289
785343
1958
U mnogim našim kursevima,
13:07
the median response time for a question
290
787301
2329
prosečno vreme potrebno da se na pitanje odgovori
13:09
on the question and answer forum was 22 minutes.
291
789630
3418
na forumu, je 22 minuta.
13:13
Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students.
292
793048
4577
Takav nivo usluge ja nisam nikad ponudila mojim studentima na Stenfordu.
13:17
(Laughter)
293
797625
1341
(Smeh)
13:18
And you can see from the student testimonials
294
798966
1942
Iz pohvalnica naših studenata vidite
13:20
that students actually find
295
800908
1687
da oni primećuju
13:22
that because of this large online community,
296
802595
2521
da zbog ove velike online zajednice,
13:25
they got to interact with each other in many ways
297
805116
2599
mogu da sarađuju međusobno na mnoge načine
13:27
that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
298
807715
4193
koji su opširniji nego što su mogli u kontekstu stvarne učionice.
13:31
Students also self-assembled,
299
811908
2344
Studenti su takođe samo-organizovani,
13:34
without any kind of intervention from us,
300
814252
1863
bez ikakve intervencije sa naše strane,
13:36
into small study groups.
301
816115
1903
u male grupe za učenje.
13:38
Some of these were physical study groups
302
818018
2362
Neke od ovih su bile prave grupe za učenje,
13:40
along geographical constraints
303
820380
1826
osnovane na geografičkim ograničenjima,
13:42
and met on a weekly basis to work through problem sets.
304
822206
2722
koje su se sastajali na nedeljnom nivou da razrade nekoliko zadataka.
13:44
This is the San Francisco study group,
305
824928
1900
Ovo je studijska grupa u San Francisku,
13:46
but there were ones all over the world.
306
826828
2319
ali ima ih mnogo širom sveta.
13:49
Others were virtual study groups,
307
829147
2032
Ostale grupe su virtualne,
13:51
sometimes along language lines or along cultural lines,
308
831179
2989
nekad po jezičnoj srodnosti ili kulturnoj,
13:54
and on the bottom left there,
309
834168
1444
ovde dole levo vidite
13:55
you see our multicultural universal study group
310
835612
3796
našu multikulturnu univerzalnu grupu za učenje
13:59
where people explicitly wanted to connect
311
839408
1763
gde su ljudi posebno želeli da stupe u vezu
14:01
with people from other cultures.
312
841171
3006
sa ljudima iz drugih kultura.
14:04
There are some tremendous opportunities
313
844177
2111
Postoje neverovatne mogućnosti
14:06
to be had from this kind of framework.
314
846288
3325
koje se mogu dobiti iz ovakvog okvira rada.
14:09
The first is that it has the potential of giving us
315
849613
3654
Prva je da ima potencijal da nam da
14:13
a completely unprecedented look
316
853267
2434
potpuno jedinstven pogled
14:15
into understanding human learning.
317
855701
2289
na razumevanje učenja ljudi.
14:17
Because the data that we can collect here is unique.
318
857990
3463
Zato što su ovde podaci posebni.
14:21
You can collect every click, every homework submission,
319
861453
4009
Možemo da sakupimo svaki klik, svaki predat domaći zadatak,
14:25
every forum post from tens of thousands of students.
320
865462
4363
svaku poruku sa foruma od desetina hiljada studenata.
14:29
So you can turn the study of human learning
321
869825
2343
Možete preokrenuti izučavanje ljudskog obrazovanja
14:32
from the hypothesis-driven mode
322
872168
1933
od načina pokrenutog pretpostavkama
14:34
to the data-driven mode, a transformation that,
323
874101
2858
do načina pokrenutog podacima, transformacija koja je,
14:36
for example, has revolutionized biology.
324
876959
3041
na primer, pokrenula revoluciju u biologiji.
14:40
You can use these data to understand fundamental questions
325
880000
3424
Možete da iskoristite ove podatke da razumete ključna pitanja
14:43
like, what are good learning strategies
326
883424
1880
kao što je koje su dobre strategije učenja
14:45
that are effective versus ones that are not?
327
885304
2696
koje su efektivne naspram onih koje nisu?
14:48
And in the context of particular courses,
328
888000
2240
U kontekstu posebnih kurseva,
14:50
you can ask questions
329
890240
1537
možete postaviti pitanja
14:51
like, what are some of the misconceptions that are more common
330
891777
3255
kao: koje su česte zablude
14:55
and how do we help students fix them?
331
895032
2177
i kako da pomognemo studentima da ih se reše?
14:57
So here's an example of that,
332
897209
1424
Evo primera toga,
14:58
also from Andrew's Machine Learning class.
333
898633
2016
takođe iz Endruovog časa kompjuterskog učenja.
15:00
This is a distribution of wrong answers
334
900649
2208
Ovo je distribucija pogrešnih odgovora
15:02
to one of Andrew's assignments.
335
902857
1610
na jedan od Endruovih zadataka.
15:04
The answers happen to be pairs of numbers,
336
904467
1893
Odgovori su parovi brojeva,
15:06
so you can draw them on this two-dimensional plot.
337
906360
2271
što omogućava da ih predstavite na grafikonu.
15:08
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer.
338
908631
3778
Svaki od malih krstova koje vidite su različiti pogrešni odgovori.
15:12
The big cross at the top left
339
912409
2406
Veliki krst u gornjem levom delu
15:14
is where 2,000 students
340
914815
2148
je gde je 2000 studenata
15:16
gave the exact same wrong answer.
341
916963
3045
dalo isti pogrešan odgovor.
15:20
Now, if two students in a class of 100
342
920008
2327
Ako dvoje studenata u razredu od 100
15:22
give the same wrong answer,
343
922335
1287
napravi istu grešku,
15:23
you would never notice.
344
923622
1351
ne biste to primetili.
15:24
But when 2,000 students give the same wrong answer,
345
924973
2560
Kada 2000 studenata da isti pogrešan odgovor,
15:27
it's kind of hard to miss.
346
927533
1697
teško je da vam promakne.
15:29
So Andrew and his students went in,
347
929230
2192
Endru i njegovi učenici su bacili pogled,
15:31
looked at some of those assignments,
348
931422
1520
pogledali neke od tih zadataka,
15:32
understood the root cause of the misconception,
349
932942
4088
razumeli koren ovog nesporazuma,
15:37
and then they produced a targeted error message
350
937030
2520
i onda napravili poruku koja ukazuje na tu grešku
15:39
that would be provided to every student
351
939550
2249
koja će se pokazati svakom studentu
15:41
whose answer fell into that bucket,
352
941799
2179
čiji odgovor padne u tu grupu,
15:43
which means that students who made that same mistake
353
943978
2084
što znači da se studentima koji naprave istu grešku
15:46
would now get personalized feedback
354
946062
2026
sada pruža lična povratna informacija
15:48
telling them how to fix their misconception much more effectively.
355
948088
4399
koja im govori kako da isprave grešku na efektivniji način.
15:52
So this personalization is something that one can then build
356
952487
3811
Ova personalizacija je nešto što možemo izgraditi
15:56
by having the virtue of large numbers.
357
956298
3140
pomoću tih velikih brojki.
15:59
Personalization is perhaps
358
959438
2312
Personalizacija je verovatno
16:01
one of the biggest opportunities here as well,
359
961750
2423
jedna od najvećih mogućnosti ovde,
16:04
because it provides us with the potential
360
964173
2345
jer nam pruža potencijal
16:06
of solving a 30-year-old problem.
361
966518
2690
da rešimo problem star 30 godina.
16:09
Educational researcher Benjamin Bloom, in 1984,
362
969208
3349
Obrazovni istraživač Bendžamin Blum je 1984.,
16:12
posed what's called the 2 sigma problem,
363
972557
2251
predstavio nešto što je nazvao problem 2 sigme,
16:14
which he observed by studying three populations.
364
974808
3062
koji je primetio proučavajući tri grupe.
16:17
The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
365
977870
3608
Prva grupa je učila na časovima sa standardnim predavanjem.
16:21
The second is a population of students that studied
366
981478
2777
Druga grupa studenata je učila
16:24
using a standard lecture-based classroom,
367
984255
1719
na standardnom času sa predavanjima,
16:25
but with a mastery-based approach,
368
985974
2080
ali sa pristupom usavršavanja,
16:28
so the students couldn't move on to the next topic
369
988054
1920
tako da studenti ne mogu da pređu na sledeću temu
16:29
before demonstrating mastery of the previous one.
370
989974
3354
pre nego što predstave usavršeno znanje prve.
16:33
And finally, there was a population of students
371
993328
2294
Na kraju, bila je grupa studenata
16:35
that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
372
995622
4528
koja je učena jedan-na-jedan sa instruktorom.
16:40
The mastery-based population was a full standard deviation,
373
1000150
3272
Grupa na osnovu usavršavanja je bila za punu standardnu devijaciju,
16:43
or sigma, in achievement scores better
374
1003422
2288
ili sigmu, bolja u bodovima postignuća
16:45
than the standard lecture-based class,
375
1005710
2394
od grupe iz časova sa standardnim predavanjem,
16:48
and the individual tutoring gives you 2 sigma
376
1008104
2144
a individualno učenje sa instruktorom pokazuje 2 sigme
16:50
improvement in performance.
377
1010248
1830
poboljšanja u performansama.
16:52
To understand what that means,
378
1012078
1463
Da bismo razumeli šta to znači,
16:53
let's look at the lecture-based classroom,
379
1013541
1833
moramo pogledati časove sa predavanjem,
16:55
and let's pick the median performance as a threshold.
380
1015374
2919
i izabrati prosečnu performansu kao prag.
16:58
So in a lecture-based class,
381
1018293
1338
Znači, na času sa lekcijama,
16:59
half the students are above that level and half are below.
382
1019631
3879
pola studenata je iznad tog praga proseka, a pola je ispod.
17:03
In the individual tutoring instruction,
383
1023510
2098
U individualnom učenju,
17:05
98 percent of the students are going to be above that threshold.
384
1025608
4801
98 procenata studenata je iznad tog praga.
17:10
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students
385
1030409
3920
Zamislite kada bismo mogli da podučimo studente tako da 98 procenata njih
17:14
would be above average.
386
1034329
2198
budu iznad proseka.
17:16
Hence, the 2 sigma problem.
387
1036527
3423
Stoga, problem 2 sigme.
17:19
Because we cannot afford, as a society,
388
1039950
2399
Kao društvo, ne možemo da priuštimo
17:22
to provide every student with an individual human tutor.
389
1042349
3072
da svakom studentu pružimo individualnog instruktora.
17:25
But maybe we can afford to provide each student
390
1045421
2249
Ali možda možemo priuštiti da svakom studentu
17:27
with a computer or a smartphone.
391
1047670
2019
pružimo kompjuter ili pametni telefon.
17:29
So the question is, how can we use technology
392
1049689
2189
Pitanje je, kako možemo upotrebiti tehnologiju
17:31
to push from the left side of the graph, from the blue curve,
393
1051878
3375
da guramo sa leve strane grafikona, od plave krive,
17:35
to the right side with the green curve?
394
1055253
2738
do desne strane sa zelenom krivom?
17:37
Mastery is easy to achieve using a computer,
395
1057991
2337
Stručnost je lako postići korišćenjem kompjutera,
17:40
because a computer doesn't get tired
396
1060328
1405
zato što se kompjuter ne umori
17:41
of showing you the same video five times.
397
1061733
3073
od ponavljanja istog video snimka pet puta.
17:44
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times,
398
1064806
3251
Ne umori se čak ni od ocenjivanja istog rada nekoliko puta,
17:48
we've seen that in many of the examples that I've shown you.
399
1068062
3026
to smo videli u mnogim primerima koje sam vam pokazala.
17:51
And even personalization
400
1071088
1854
Čak i personalizacija
17:52
is something that we're starting to see the beginnings of,
401
1072942
2136
je nešto čiji početak tek vidimo,
17:55
whether it's via the personalized trajectory through the curriculum
402
1075078
3192
bilo da je ta personalizacija kroz nastavni plan
17:58
or some of the personalized feedback that we've shown you.
403
1078270
3264
ili neka personalizovana povratna informacija koju sam vam pokazala.
18:01
So the goal here is to try and push,
404
1081534
2488
Ovde je cilj da pokušamo da poguramo,
18:04
and see how far we can get towards the green curve.
405
1084022
3497
i da vidimo dokle možemo stići prema zelenoj krivulji.
18:07
So, if this is so great, are universities now obsolete?
406
1087519
5359
Ako je ovo tako super, da li su univerziteti sada nepotrebni?
18:12
Well, Mark Twain certainly thought so.
407
1092878
2992
Mark Tven tako misli.
18:15
He said that, "College is a place where a professor's lecture notes
408
1095870
2545
Rekao je: "Koledž je mesto gde profesorove beleške
18:18
go straight to the students' lecture notes,
409
1098415
1703
idu pravo u studentove beleške,
18:20
without passing through the brains of either."
410
1100118
2376
a da ne prođu kroz glave ni jednog."
18:22
(Laughter)
411
1102494
4047
(Smeh)
18:26
I beg to differ with Mark Twain, though.
412
1106541
2668
Ja se ne slažem sa Markom Tvenom.
18:29
I think what he was complaining about is not
413
1109209
2665
Mislim da se nije žalio na
18:31
universities but rather the lecture-based format
414
1111874
2750
univerzitete, nego na format predavanja
18:34
that so many universities spend so much time on.
415
1114624
2784
koje mnogi univerziteti koriste.
18:37
So let's go back even further, to Plutarch,
416
1117408
3159
Hajde da se vratimo još nazad, do Plutarha,
18:40
who said that, "The mind is not a vessel that needs filling,
417
1120567
2227
koji je rakao da "Um nije sud koji treba napuniti,
18:42
but wood that needs igniting."
418
1122794
2023
nego drvo koje treba zapaliti."
18:44
And maybe we should spend less time at universities
419
1124817
2190
Možda bi manje vremena trebalo da provedemo na univerzitetima
18:47
filling our students' minds with content
420
1127007
2571
puneći umove naših studenata sadržajem
18:49
by lecturing at them, and more time igniting their creativity,
421
1129578
3800
kroz predavanja, a više vremena raspaljući njihovu kreativnost,
18:53
their imagination and their problem-solving skills
422
1133378
3255
njihovu maštu i sposobnost rešavanja problema
18:56
by actually talking with them.
423
1136633
2498
time što ćemo razgovarati sa njima.
18:59
So how do we do that?
424
1139131
1367
Kako da to uradimo?
19:00
We do that by doing active learning in the classroom.
425
1140498
3431
To radimo tako što vežbamo aktivno učenje na časovima.
19:03
So there's been many studies, including this one,
426
1143929
2449
Bilo je mnogo ispitivanja, uključujući ovo,
19:06
that show that if you use active learning,
427
1146378
2080
koje pokazuje da aktivno učenje,
19:08
interacting with your students in the classroom,
428
1148458
2416
interakcija sa studentima na času,
19:10
performance improves on every single metric --
429
1150874
2696
poboljšava performanse na svakom polju --
19:13
on attendance, on engagement and on learning
430
1153570
2449
prisustvovanju časovima, na učešću i učenju,
19:16
as measured by a standardized test.
431
1156019
2055
izmereno standardnim testom.
19:18
You can see, for example, that the achievement score
432
1158074
1864
Vidite, na primer, da se bodovi postignuća
19:19
almost doubles in this particular experiment.
433
1159938
2870
skoro dupliraju u ovom eksperimentu.
19:22
So maybe this is how we should spend our time at universities.
434
1162808
4401
Možda bi ovako trebalo da provodimo naše vreme na univerzitetima.
19:27
So to summarize, if we could offer a top quality education
435
1167209
4577
Da rezimiramo, kada bismo mogli da ponudimo obrazovanje najboljeg kvaliteta
19:31
to everyone around the world for free,
436
1171786
1903
svakome u svetu, besplatno,
19:33
what would that do? Three things.
437
1173689
2821
šta bi to postiglo? Tri stvari.
19:36
First it would establish education as a fundamental human right,
438
1176510
3421
Prvo bi omogućilo da obrazovanje bude osnovno ljudsko pravo,
19:39
where anyone around the world
439
1179931
1366
gde bilo ko u svetu
19:41
with the ability and the motivation
440
1181297
1921
sa mogućnošću i motivacijom
19:43
could get the skills that they need
441
1183218
1951
može da nauči veštine koje su mu potrebne
19:45
to make a better life for themselves,
442
1185169
1585
da poboljša život sebi,
19:46
their families and their communities.
443
1186754
2017
svojoj porodici i svojoj zajednici.
19:48
Second, it would enable lifelong learning.
444
1188771
2631
Drugo, omogućilo bi doživotno učenje.
19:51
It's a shame that for so many people,
445
1191402
1951
Šteta je što za mnoge ljude,
19:53
learning stops when we finish high school or when we finish college.
446
1193353
3312
učenje prestaje kada završimo srednju školu ili fakultet.
19:56
By having this amazing content be available,
447
1196665
2481
Time što imamo ovaj neverovatan sadržaj,
19:59
we would be able to learn something new
448
1199146
2743
možemo da naučimo nešto novo
20:01
every time we wanted,
449
1201889
1136
svaki put kada to želimo,
20:03
whether it's just to expand our minds
450
1203025
1329
bilo da je to samo da bismo proširili horizonte
20:04
or it's to change our lives.
451
1204354
1959
ili da promenimo naš život.
20:06
And finally, this would enable a wave of innovation,
452
1206313
3145
Najzad, ovo bi omogućilo talas inovacija,
20:09
because amazing talent can be found anywhere.
453
1209458
3072
jer neverovatan talenat se može naći bilo gde.
20:12
Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs
454
1212530
3008
Možda sledeći Albert Ajnštajn ili sledeći Stiv Džobs
20:15
is living somewhere in a remote village in Africa.
455
1215538
2615
živi negde u udaljenom selu u Africi.
20:18
And if we could offer that person an education,
456
1218153
2656
Ako možemo toj osobi pružiti obrazovanje,
20:20
they would be able to come up with the next big idea
457
1220809
2356
ona bi mogla osmisliti sledeću veliku stvar
20:23
and make the world a better place for all of us.
458
1223165
2404
i učini svet boljim mestom za sve nas.
20:25
Thank you very much.
459
1225569
1160
Hvala vam puno.
20:26
(Applause)
460
1226729
7583
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7