Daphne Koller: What we're learning from online education

668,704 views ・ 2012-08-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Delia Bogdan
00:15
Like many of you, I'm one of the lucky people.
1
15985
3111
Ca majoritatea dintre voi, sunt una dintre persoanele norocoase.
00:19
I was born to a family where education was pervasive.
2
19096
3400
M-am născut într-o familie în care educația era prevalentă.
00:22
I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
3
22496
4238
Sunt a treia generație de doctoranzi, fiică a doi academicieni.
00:26
In my childhood, I played around in my father's university lab.
4
26734
3794
În copilărie, mă jucam în laboratorul tatălui meu de la universitate.
00:30
So it was taken for granted that I attend some of the best universities,
5
30528
3849
Era de la sine înțeles că voi urma la cele mai bune universități,
00:34
which in turn opened the door to a world of opportunity.
6
34377
3801
care la rândul lor au deschis porțile spre o mare de oportunități.
00:38
Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
7
38178
4120
Din nefericire, majoritatea oamenilor nu sunt așa norocoși.
00:42
In some parts of the world, for example, South Africa,
8
42298
3135
În unule părți ale lumii, de ex., Africa de Sud,
00:45
education is just not readily accessible.
9
45433
2705
educația nu e ușor accesibilă.
00:48
In South Africa, the educational system was constructed
10
48138
2975
În Africa de Sud, sistemul educațional a fost construit
00:51
in the days of apartheid for the white minority.
11
51113
2873
în zilele de apartheid, pentru minoritatea albă.
00:53
And as a consequence, today there is just not enough spots
12
53986
2700
În consecință, în prezent nu sunt destule locuri pentru
00:56
for the many more people who want and deserve a high quality education.
13
56686
3852
multitudinea de doritori care vor și merită o educație de calitate.
01:00
That scarcity led to a crisis in January of this year
14
60538
3880
Această insuficiență a condus la o criză în ianuarie acest an
01:04
at the University of Johannesburg.
15
64418
1836
la Universitatea din Johannesburg.
01:06
There were a handful of positions left open
16
66254
2131
Erau doar o mână de locuri rămase după admiterea standard
01:08
from the standard admissions process, and the night before
17
68385
2969
și cu o seară înaintea
01:11
they were supposed to open that for registration,
18
71354
2560
deschiderii pentru înscriere,
01:13
thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long,
19
73914
4052
mii de candidați s-au înșirat la o coadă lungă de o milă,
01:17
hoping to be first in line to get one of those positions.
20
77966
3880
sperând să fie primii să obțină unul din acele locuri.
01:21
When the gates opened, there was a stampede,
21
81846
2308
Când s-au deschis porțile s-a creat panică,
01:24
and 20 people were injured and one woman died.
22
84154
3652
20 de oameni au fost răniți, iar o femeie a murit.
01:27
She was a mother who gave her life
23
87806
1940
Era o mamă care și-a dat viața
01:29
trying to get her son a chance at a better life.
24
89746
4063
încercând să-i dea fiului ei șansa la o viață mai bună.
01:33
But even in parts of the world like the United States
25
93809
3157
Dar și în părți din lume ca Statele Unite
01:36
where education is available, it might not be within reach.
26
96966
4356
unde educația e disponibilă, nu totdeauna e accesibilă.
01:41
There has been much discussed in the last few years
27
101322
2672
S-a discutat mult în ultimii ani
01:43
about the rising cost of health care.
28
103994
1989
despre costul în creștere al îngrijirii medicale.
01:45
What might not be quite as obvious to people
29
105983
2642
Nu e la fel de evident faptul că
01:48
is that during that same period the cost of higher education tuition
30
108625
4022
în aceeași perioadă costul educației universitare
01:52
has been increasing at almost twice the rate,
31
112647
2480
s-a mărit cu o rată aproape dublă,
01:55
for a total of 559 percent since 1985.
32
115127
4280
cu 559% față de 1985.
01:59
This makes education unaffordable for many people.
33
119407
4534
Asta face educația inaccesibilă pentru mulți.
02:03
Finally, even for those who do manage to get the higher education,
34
123941
3801
Chiar și pentru cei care reușesc să obțină o educație universitară
02:07
the doors of opportunity might not open.
35
127742
2625
oportunităţile s-ar putea să nu se ivească.
02:10
Only a little over half of recent college graduates
36
130367
3207
Doar puțin peste jumătate din absolvenții facultăților
02:13
in the United States who get a higher education
37
133574
2313
din Statele Unite care obțin o educație universitară
02:15
actually are working in jobs that require that education.
38
135887
3463
lucreză în joburi care solicită acea educație.
02:19
This, of course, is not true for the students
39
139350
1840
Asta nu e valabil pentru studenții
02:21
who graduate from the top institutions,
40
141190
1952
care urmează universități de top,
02:23
but for many others, they do not get the value
41
143142
2632
dar mulți alții nu recuperează valoarea
02:25
for their time and their effort.
42
145774
3536
timpului și efortului lor.
02:29
Tom Friedman, in his recent New York Times article,
43
149310
3030
Tom Friedman, în recentul său articol din New York Times,
02:32
captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
44
152340
4368
a surprins, ca nimeni altul, spiritul efortului lor.
02:36
He said the big breakthroughs are what happen
45
156708
3120
El a spus că adevăratele progrese se petrec atunci
02:39
when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
46
159828
3899
când brusc devine posibil ceva ce e necesar cu disperare.
02:43
I've talked about what's desperately necessary.
47
163727
2621
V-am expus ce e necesar cu disperare.
02:46
Let's talk about what's suddenly possible.
48
166348
2512
Să vorbim despre ce devine brusc posibil.
02:48
What's suddenly possible was demonstrated by
49
168860
3119
Ce devine pe neașteptate posibil a fost demonstrat
02:51
three big Stanford classes,
50
171979
1568
de trei cursuri oferite de Standford,
02:53
each of which had an enrollment of 100,000 people or more.
51
173547
3880
care, fiecare, au avut o rată de participare de 100.000 de înscriși.
02:57
So to understand this, let's look at one of those classes,
52
177427
3384
Pentru a înțelege, să ne uităm la unul din aceste cursuri,
03:00
the Machine Learning class offered by my colleague
53
180811
1920
cursul de Învățare Programată oferit de
03:02
and cofounder Andrew Ng.
54
182731
1729
cofondatorul și colegul meu Andrew Ng.
03:04
Andrew teaches one of the bigger Stanford classes.
55
184460
2319
Andrew predă un curs de bază la Standford.
03:06
It's a Machine Learning class,
56
186779
1209
E un curs de Machine Learning,
03:07
and it has 400 people enrolled every time it's offered.
57
187988
3518
și are un efectiv de 400 studenți de câte ori e oferit.
03:11
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public,
58
191506
3265
Când Andrew a predat cursul de Învățare Programată pentru publicul general,
03:14
it had 100,000 people registered.
59
194771
2616
s-au înscris 100.000 de candidați.
03:17
So to put that number in perspective,
60
197387
2009
Ca să înțelegeți acest număr în perspectivă,
03:19
for Andrew to reach that same size audience
61
199396
2359
ca Andrew să predea unei audiențe cu acest efectiv
03:21
by teaching a Stanford class,
62
201755
1826
la cursurile de zi la Standford,
03:23
he would have to do that for 250 years.
63
203581
3926
ar trebui să facă asta 250 de ani.
03:27
Of course, he'd get really bored.
64
207507
3486
Bineînțeles, s-ar plictisi teribil pe parcurs.
03:30
So, having seen the impact of this,
65
210993
2737
Observând impactul avut,
03:33
Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up,
66
213730
3128
Andrew și eu am decis că trebuie neapărat să ridicăm ștacheta,
03:36
to bring the best quality education to as many people as we could.
67
216858
4120
să oferim educație de înaltă calitate la cât mai mulți oameni.
03:40
So we formed Coursera,
68
220978
1495
Așa am inițiat Coursera,
03:42
whose goal is to take the best courses
69
222473
3137
al cărui scop e să ofere cele mai bune cursuri,
03:45
from the best instructors at the best universities
70
225610
3317
de la cei mai buni academicieni, de la cele mai bune universități,
03:48
and provide it to everyone around the world for free.
71
228927
4028
oricui din lume, pe gratis.
03:52
We currently have 43 courses on the platform
72
232955
2600
În prezent avem 43 de cursuri pe platforma noastră,
03:55
from four universities across a range of disciplines,
73
235555
3199
de la patru universități, acoperind o diversitate de discipline.
03:58
and let me show you a little bit of an overview
74
238754
1833
Permiteți-mi să vă prezint o vedere de ansamblu
04:00
of what that looks like.
75
240587
3278
a felului cum arată.
04:03
(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
76
243865
1213
(Video) Robert Ghrist: Bun venit la Analiza Matematică.
04:05
Ezekiel Emanuel: Fifty million people are uninsured.
77
245078
1880
Ezekiel Emanuel: 50 de milioane de oameni sunt neasigurați.
04:06
Scott Page: Models help us design more effective institutions and policies.
78
246958
3271
Scott Page: Modelele ne ajută să concepem mai eficient instituțiile și legislația.
04:10
We get unbelievable segregation.
79
250229
2408
Există o incredibilă segregație.
04:12
Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future,
80
252637
1792
Scott Klemmer: Deci Bush și-a imaginat că în viitor
04:14
you'd wear a camera right in the center of your head.
81
254429
2378
veți purta o cameră de filmat pe vârful capului.
04:16
Mitchell Duneier: Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind ...
82
256807
4254
Mitchell Duneier: Mills vrea ca studenții de la sociologie să dezvolte o calitate a minții ...
04:21
RG: Hanging cable takes on the form of a hyperbolic cosine.
83
261061
3665
RG: Cablurile care atârnă iau forma unei hiperbole cosinus.
04:24
Nick Parlante: For each pixel in the image, set the red to zero.
84
264726
3071
Nick Parlante: Pentru fiecare pixel din imagine, setați culoarea roșie la zero.
04:27
Paul Offit: ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
85
267797
2977
Paul Offit: Vaccinurile ne-au ajutat să eliminăm virusul de poliomelită.
04:30
Dan Jurafsky: Does Lufthansa serve breakfast and San Jose? Well, that sounds funny.
86
270774
3623
Dan Jurafsky: Oferă Lufthansa micul dejun și San Jose? Ei bine, sună nostim.
04:34
Daphne Koller: So this is which coin you pick, and this is the two tosses.
87
274397
3616
Daphne Koller: Asta e moneda pe care o alegi și iată cele două aruncări.
04:38
Andrew Ng: So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational ...
88
278013
3687
Andrew Ng: La scară mare, în învățarea robotică am dori să găsim sistemul computațional...
04:41
(Applause)
89
281700
5609
(Aplauze)
04:47
DK: It turns out, maybe not surprisingly,
90
287309
2274
DK: Se pare, poate nu întâmplător,
04:49
that students like getting the best content
91
289583
2238
că studenților le place să primească info de elită
04:51
from the best universities for free.
92
291821
2887
de la cele mai bune universități pe gratis.
04:54
Since we opened the website in February,
93
294708
2522
De când am deschis website-ul în februarie,
04:57
we now have 640,000 students from 190 countries.
94
297230
4358
s-au înscris 640.000 studenți din 190 de țări.
05:01
We have 1.5 million enrollments,
95
301588
2152
Avem 1,5 milioane de înscrieri,
05:03
6 million quizzes in the 15 classes that have launched
96
303740
2850
6 milioane de teste date în 15 cursuri lansate
05:06
so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
97
306590
4916
și 14 milioane de videouri vizionate.
05:11
But it's not just about the numbers,
98
311506
2518
Dar nu e vorba doar de numere,
05:14
it's also about the people.
99
314024
1641
e vorba de asemenea de oameni.
05:15
Whether it's Akash, who comes from a small town in India
100
315665
2976
Akash, dintr-un mic oraș din India
05:18
and would never have access in this case
101
318641
2175
n-ar avea acces
05:20
to a Stanford-quality course
102
320816
1489
la un curs de calitatea Standford,
05:22
and would never be able to afford it.
103
322305
2515
nu și l-ar putea permite niciodată.
05:24
Or Jenny, who is a single mother of two
104
324820
2038
Sau Jenny, mamă singură a doi copii
05:26
and wants to hone her skills
105
326858
1967
care dorește să-și șlefuiască cunoștințele
05:28
so that she can go back and complete her master's degree.
106
328825
3135
ca să se întoarcă să-și completeze studiile de Masterat.
05:31
Or Ryan, who can't go to school,
107
331960
3136
Sau Ryan, care nu poate merge la școală
05:35
because his immune deficient daughter
108
335096
1865
pentru că fiica sa cu deficiență imunitară
05:36
can't be risked to have germs come into the house,
109
336961
3383
nu poate risca să aibă germeni aduși în casă dinafară,
05:40
so he couldn't leave the house.
110
340344
1840
deci tatăl nu poate pleca de acasă.
05:42
I'm really glad to say --
111
342184
1632
Mă bucur să spun --
05:43
recently, we've been in correspondence with Ryan --
112
343816
2252
recent am corespondat cu Ryan --
05:46
that this story had a happy ending.
113
346068
1932
că povestea a avut un sfârșit fericit.
05:48
Baby Shannon -- you can see her on the left --
114
348000
1903
Baby Shannon -- o vedeți la stânga --
05:49
is doing much better now,
115
349903
1351
o duce mult mai bine acum,
05:51
and Ryan got a job by taking some of our courses.
116
351254
4198
iar Ryan a primit un job datorită cursurilor noastre.
05:55
So what made these courses so different?
117
355452
2244
Ce-au făcut aceste cursuri atât de diferit?
05:57
After all, online course content has been available for a while.
118
357696
3720
Cursuri online erau disponibile de o vreme.
06:01
What made it different was that this was real course experience.
119
361416
3712
Diferența a fost că acest curs era ca o experiență reală.
06:05
It started on a given day,
120
365128
1726
A început într-o zi prestabilită,
06:06
and then the students would watch videos on a weekly basis
121
366854
3634
apoi studenții au urmărit lecțiile video săptămânal
06:10
and do homework assignments.
122
370488
1855
și și-au făcut temele de casă.
06:12
And these would be real homework assignments
123
372343
1791
Erau teme de casă reale,
06:14
for a real grade, with a real deadline.
124
374134
3304
pentru o notă reală, cu termen de predare real.
06:17
You can see the deadlines and the usage graph.
125
377438
2056
Vedeți termenele de predare și frecvența pe grafic.
06:19
These are the spikes showing
126
379494
2088
Aceste vârfuri arată
06:21
that procrastination is global phenomenon.
127
381582
3789
că procrastinarea e un fenomen global.
06:25
(Laughter)
128
385371
2576
(Râsete)
06:27
At the end of the course,
129
387947
1672
La sfârșitul cursului
06:29
the students got a certificate.
130
389619
1856
studenții au primit un certificat.
06:31
They could present that certificate
131
391475
2160
Puteau prezenta certificatul
06:33
to a prospective employer and get a better job,
132
393635
2153
unui angajator potențial și obține un job mai bun.
06:35
and we know many students who did.
133
395788
2060
Știm mulți studenți care au reușit.
06:37
Some students took their certificate
134
397848
1919
Unii studenți au prezentat certificatul
06:39
and presented this to an educational institution at which they were enrolled
135
399767
3122
unor instituții educaționale la care erau înscriși
06:42
for actual college credit.
136
402889
1841
pentru credite universitare efective.
06:44
So these students were really getting something meaningful
137
404730
2214
Prin urmare studenții au obținut ceva de valoare
06:46
for their investment of time and effort.
138
406944
2834
pentru investiția lor de timp și efort.
06:49
Let's talk a little bit about some of the components
139
409778
2555
Să vorbim puțin despre unele aspecte
06:52
that go into these courses.
140
412333
1892
ale acestor cursuri.
06:54
The first component is that when you move away
141
414225
2628
Primul este că poți ieși din restricțiile
06:56
from the constraints of a physical classroom
142
416853
2297
unei săli de clasă şi poți concepe
06:59
and design content explicitly for an online format,
143
419150
2840
un conținut explicit pentru un format online,
07:01
you can break away from, for example,
144
421990
2528
te poți elibera, de ex.,
07:04
the monolithic one-hour lecture.
145
424518
2415
de monolitul orei de predare.
07:06
You can break up the material, for example,
146
426933
1785
Poți împărți materialul, de ex.,
07:08
into these short, modular units of eight to 12 minutes,
147
428718
3376
în module scurte de 8-12 minute,
07:12
each of which represents a coherent concept.
148
432094
2974
reprezentând concepte coerent unitare.
07:15
Students can traverse this material in different ways,
149
435068
2570
Studenții pot parcurge materialul în tempo diferit,
07:17
depending on their background, their skills or their interests.
150
437638
3704
depinzând de pregătirea anterioară, cunoștințe sau interese personale.
07:21
So, for example, some students might benefit
151
441342
2520
De ex., unii studenți au nevoie
07:23
from a little bit of preparatory material
152
443862
2760
de ceva material preliminar
07:26
that other students might already have.
153
446622
2071
pe care alții deja îl știu.
07:28
Other students might be interested in a particular
154
448693
2440
Alții poate sunt interesați într-un anumit subiect
07:31
enrichment topic that they want to pursue individually.
155
451133
3086
pe care doresc să-l aprofundeze individual.
07:34
So this format allows us to break away
156
454219
3235
Acest format permite eliberarea de modelul educaţional
07:37
from the one-size-fits-all model of education,
157
457454
2824
"la fel pentru toți"
07:40
and allows students to follow a much more personalized curriculum.
158
460278
3992
şi permite studenților un curriculum mai personalizat.
07:44
Of course, we all know as educators
159
464270
2343
Bineînțeles, noi profesorii știm
07:46
that students don't learn by sitting and passively watching videos.
160
466613
3360
că studenții nu învață stând și vizionând videouri.
07:49
Perhaps one of the biggest components of this effort
161
469973
2945
Unul dintre cele mai importante aspecte ale acestui efort
07:52
is that we need to have students
162
472918
2592
este că studenții
07:55
who practice with the material
163
475510
2409
trebuie să lucreze cu materialul
07:57
in order to really understand it.
164
477919
3156
ca într-adevăr să-l înțeleagă.
08:01
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
165
481075
3268
O serie de studii au demonstrat importanța exercițiului.
08:04
This one that appeared in Science last year, for example,
166
484343
2532
Acest articol din "Science" anul trecut
08:06
demonstrates that even simple retrieval practice,
167
486875
2832
demonstrează că simplul exercițiu
08:09
where students are just supposed to repeat
168
489707
2792
în care studenții trebuie să repete
08:12
what they already learned
169
492499
1400
ce tocmai au învățat
08:13
gives considerably improved results
170
493899
1920
dă rezultate considerabil îmbunătățite
08:15
on various achievement tests down the line
171
495819
2269
în diverse teste de verificare pe termen lung,
08:18
than many other educational interventions.
172
498088
4304
față de orice alte metode educaționale.
08:22
We've tried to build in retrieval practice into the platform,
173
502392
2962
Am introdus exerciții de auto-testare în platformă,
08:25
as well as other forms of practice in many ways.
174
505354
2254
precum și alte forme de exerciții.
08:27
For example, even our videos are not just videos.
175
507608
4144
Videourile noastre nu sunt simple videouri.
08:31
Every few minutes, the video pauses
176
511752
2043
Tot la câteva minute apare o pauză
08:33
and the students get asked a question.
177
513795
2151
și studenții sunt întrebați ceva.
08:35
(Video) SP: ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting,
178
515946
2221
(Video) SP: Patru aspecte: teoria perspectivei, decontarea hiperbolică, preferința strării prezente,
08:38
status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
179
518167
3092
ignorarea statisticilor în favoarea specificului, sunt toate bine documentate.
08:41
So they're all well documented deviations from rational behavior.
180
521259
2767
Sunt toate deviații bine documentate de la comportamentul rațional.
08:44
DK: So here the video pauses,
181
524026
1624
DK: Aici videoul se oprește,
08:45
and the student types in the answer into the box
182
525650
2256
iar studentul bifează în căsuță și predă răspunsul.
08:47
and submits. Obviously they weren't paying attention.
183
527906
3223
Evident n-au fost atenți.
08:51
(Laughter)
184
531144
869
(Râsete)
08:52
So they get to try again,
185
532013
2010
Așa că încearcă din nou,
08:54
and this time they got it right.
186
534023
2536
şi, de data asta răspund corect.
08:56
There's an optional explanation if they want.
187
536559
2193
Există o explicație opțională dacă o doresc.
08:58
And now the video moves on to the next part of the lecture.
188
538752
4257
Și acum lecția continuă cu următoarea parte a cursului.
09:03
This is a kind of simple question
189
543009
1878
Iată o întrebare simplă pe care
09:04
that I as an instructor might ask in class,
190
544887
2081
eu, ca profesor, aș putea s-o întreb la cursul de zi,
09:06
but when I ask that kind of a question in class,
191
546968
2500
dar când întreb în clasă
09:09
80 percent of the students
192
549468
1300
80% dintre studenți
09:10
are still scribbling the last thing I said,
193
550768
1866
încă notează ultimul lucru pe care l-am spus,
09:12
15 percent are zoned out on Facebook,
194
552634
3321
15% sunt cu mintea la Facebook,
09:15
and then there's the smarty pants in the front row
195
555955
2456
și sunt isteții din primul rând
09:18
who blurts out the answer
196
558411
1359
care aruncă răspunsul
09:19
before anyone else has had a chance to think about it,
197
559770
2207
înainte ca ceilalți să fi avut șansa să gândească,
09:21
and I as the instructor am terribly gratified
198
561977
2872
iar eu, ca profesor, sunt grozav de mulțumit
09:24
that somebody actually knew the answer.
199
564849
1648
că măcar cineva a știut răspunsul.
09:26
And so the lecture moves on before, really,
200
566497
2792
Astfel prelegerea continuă înainte ca majoritatea studenților
09:29
most of the students have even noticed that a question had been asked.
201
569289
3529
să fi observat că s-a pus o întrebare.
09:32
Here, every single student
202
572818
2607
Online, fiecare student
09:35
has to engage with the material.
203
575425
2784
trebuie să fie atent la material.
09:38
And of course these simple retrieval questions
204
578209
1936
Bineînțeles, aceste întrebări de auto-testare
09:40
are not the end of the story.
205
580145
1662
nu sunt sfârșitul poveștii.
09:41
One needs to build in much more meaningful practice questions,
206
581807
2970
Trebuie mult exercițiu cu întrebări relevante
09:44
and one also needs to provide the students with feedback
207
584777
2353
și trebuie oferit studenților feedback
09:47
on those questions.
208
587130
1663
pentru acele întrebări.
09:48
Now, how do you grade the work of 100,000 students
209
588793
2888
Acum, cum notezi munca a 100.000 de studenți
09:51
if you do not have 10,000 TAs?
210
591681
3082
dacă nu ai 10.000 de asistenți?
09:54
The answer is, you need to use technology
211
594763
2354
Răspunsul: trebuie să folosești tehnologia
09:57
to do it for you.
212
597117
1495
să te ajute.
09:58
Now, fortunately, technology has come a long way,
213
598612
2648
Din fericire, tehnologia a avansat mult
10:01
and we can now grade a range of interesting types of homework.
214
601260
3268
și acum putem nota o serie de tipuri interesante de teme de casă.
10:04
In addition to multiple choice
215
604528
1527
Pe lângă teste grilă
10:06
and the kinds of short answer questions that you saw in the video,
216
606055
3153
și scurte întrebări pe care le-ați văzut în video,
10:09
we can also grade math, mathematical expressions
217
609208
3260
putem da note la matematică, expresii matematice
10:12
as well as mathematical derivations.
218
612468
1952
și derivate matematice.
10:14
We can grade models, whether it's
219
614420
2874
Putem nota modele de teme,
10:17
financial models in a business class
220
617294
2176
fie modele financiare într-un curs de business
10:19
or physical models in a science or engineering class
221
619470
2984
sau modele fizice într-un curs de știință sau inginerie
10:22
and we can grade some pretty sophisticated programming assignments.
222
622454
3744
și putem da note pentru teme de programare sofisticate.
10:26
Let me show you one that's actually pretty simple
223
626198
1919
Să vă arăt unul destul de simplu
10:28
but fairly visual.
224
628117
1480
dar relevant vizual.
10:29
This is from Stanford's Computer Science 101 class,
225
629597
2477
Acesta e cursul Standford "Computer Science 101",
10:32
and the students are supposed to color-correct
226
632074
1604
studenții trebuie să coloreze corect
10:33
that blurry red image.
227
633678
1592
acea imagine neclară.
10:35
They're typing their program into the browser,
228
635270
2018
Ei tastează codul lor în browser,
10:37
and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
229
637288
4058
și, vedeți, n-au reușit prea grozav. Doamna Liberty e încă palidă.
10:41
And so, the student tries again, and now they got it right, and they're told that,
230
641346
3756
Așa că încearcă din nou, acum reușesc, li se confirmă,
10:45
and they can move on to the next assignment.
231
645102
2359
iar acum pot trece la următoarea temă.
10:47
This ability to interact actively with the material
232
647461
3148
Această capacitate de a interacționa cu materialul,
10:50
and be told when you're right or wrong
233
650609
1684
de a ți se spune când faci bine sau nu,
10:52
is really essential to student learning.
234
652293
3126
e esențial în învățarea studentului.
10:55
Now, of course we cannot yet grade
235
655419
2275
Bineînțeles, încă nu putem da note pentru
10:57
the range of work that one needs for all courses.
236
657694
2834
toate tipurile de teme necesare pentru cursuri.
11:00
Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work
237
660528
3301
În mod special, testarea gândirii critice
11:03
that is so essential in such disciplines
238
663829
1922
atât de necesară în discipline ca:
11:05
as the humanities, the social sciences, business and others.
239
665751
3597
științele umaniste, sociale, economice ș.a.m.d.
11:09
So we tried to convince, for example,
240
669348
2249
Am încercat să convingem
11:11
some of our humanities faculty
241
671597
1616
unele cadre didactice de științe sociale
11:13
that multiple choice was not such a bad strategy.
242
673213
2696
că testele grilă nu sunt o idee rea.
11:15
That didn't go over really well.
243
675909
2191
N-au fost receptivi.
11:18
So we had to come up with a different solution.
244
678100
2433
Așa că a trebuit să concepem o altă soluție.
11:20
And the solution we ended up using is peer grading.
245
680533
3074
Soluția pe care am introdus-o e notarea de către colegi.
11:23
It turns out that previous studies show,
246
683607
2422
Studii anterioare,
11:26
like this one by Saddler and Good,
247
686029
1672
ca cel făcut de Saddler and Good,
11:27
that peer grading is a surprisingly effective strategy
248
687701
2488
arată că notarea de către colegi e surprinzător de eficientă
11:30
for providing reproducible grades.
249
690189
3214
pentru acordarea de note valabile.
11:33
It was tried only in small classes,
250
693403
1770
A fost încercat numai în clase cu efectiv mic,
11:35
but there it showed, for example,
251
695173
1487
dar aici se vede, de ex.,
11:36
that these student-assigned grades on the y-axis
252
696660
2482
că notele acordate de colegi pe axa y
11:39
are actually very well correlated
253
699142
1311
sunt bine corelate
11:40
with the teacher-assigned grade on the x-axis.
254
700453
2296
cu notele date de profesori.
11:42
What's even more surprising is that self-grades,
255
702749
3160
Ce e mai surprinzător e că notele auto-acordate,
11:45
where the students grade their own work critically --
256
705909
2311
unde studenții își notează critic propria muncă --
11:48
so long as you incentivize them properly
257
708220
1737
dacă îi motivezi cum trebuie
11:49
so they can't give themselves a perfect score --
258
709957
1938
ca să nu-și dea un scor perfect --
11:51
are actually even better correlated with the teacher grades.
259
711895
3191
sunt chiar mai bine corelate cu notele profesorilor.
11:55
And so this is an effective strategy
260
715086
1607
Deci asta e o strategie eficientă
11:56
that can be used for grading at scale,
261
716693
2104
ce poate fi folosită la scară mare,
11:58
and is also a useful learning strategy for the students,
262
718797
2736
și e o strategie benefică pentru studenți,
12:01
because they actually learn from the experience.
263
721533
2255
pentru că învață din experiență.
12:03
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised,
264
723788
4649
Așa că acum avem cea mai largă rețea concepută vreodată,
12:08
where tens of thousands of students
265
728437
2504
în care zeci de mii de studenți
12:10
are grading each other's work,
266
730941
1198
își dau note
12:12
and quite successfully, I have to say.
267
732139
3069
unii altora chiar corect, aș putea spune.
12:15
But this is not just about students
268
735208
2260
Dar nu e vorba doar de studenți
12:17
sitting alone in their living room working through problems.
269
737468
3041
stând în camera lor rezolvând probleme.
12:20
Around each one of our courses,
270
740509
1807
În jurul cursurilor noastre
12:22
a community of students had formed,
271
742316
2160
s-a format o comunitate de studenți,
12:24
a global community of people
272
744476
1880
o comunitate globală de oameni
12:26
around a shared intellectual endeavor.
273
746356
2532
cu un obiectiv intelectual comun.
12:28
What you see here is a self-generated map
274
748888
2652
Vedeți aici o hartă auto-generată
12:31
from students in our Princeton Sociology 101 course,
275
751540
2961
de studenții înscriși la cursul Princeton Sociology 101,
12:34
where they have put themselves on a world map,
276
754501
2759
în care și-au alcătuit singuri o hartă
12:37
and you can really see the global reach of this kind of effort.
277
757260
2960
în care vedeți impactul global al acestui efort.
12:40
Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
278
760220
4567
Studenții au colaborat în aceste cursuri în diverse feluri.
12:44
First of all, there was a question and answer forum,
279
764787
2639
În primul rând, a existat un forum de întrebări și răspunsuri,
12:47
where students would pose questions,
280
767426
2144
în care studenții puneau întrebări,
12:49
and other students would answer those questions.
281
769570
2424
iar alții răspundeau.
12:51
And the really amazing thing is,
282
771994
1713
Uimitor a fost că,
12:53
because there were so many students,
283
773707
1670
datorită numărului mare de studenți,
12:55
it means that even if a student posed a question
284
775377
2365
chiar dacă un student a pus o întrebare
12:57
at 3 o'clock in the morning,
285
777742
1632
la ora 3 dimineața,
12:59
somewhere around the world,
286
779374
1582
undeva pe glob,
13:00
there would be somebody who was awake
287
780956
2074
cineva era treaz
13:03
and working on the same problem.
288
783030
2313
și lucra la aceeași problemă.
13:05
And so, in many of our courses,
289
785343
1958
Prin urmare în multe din cursurile noastre
13:07
the median response time for a question
290
787301
2329
timpul mediu de răspuns la o întrebare
13:09
on the question and answer forum was 22 minutes.
291
789630
3418
de pe forum a fost 22 de minute, ceea ce nu e
13:13
Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students.
292
793048
4577
nivelul de asistență pe care l-am oferit studenților la Standford.
13:17
(Laughter)
293
797625
1341
(Râsete)
13:18
And you can see from the student testimonials
294
798966
1942
Vedeți din declarațiile studenților
13:20
that students actually find
295
800908
1687
că ei consideră,
13:22
that because of this large online community,
296
802595
2521
că datorită marii comunității online,
13:25
they got to interact with each other in many ways
297
805116
2599
ajung să interacționeze unul cu altul în multe feluri,
13:27
that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
298
807715
4193
mai profund decât în contextul unei săli de clasă.
13:31
Students also self-assembled,
299
811908
2344
Studenții s-au grupat,
13:34
without any kind of intervention from us,
300
814252
1863
fără nicio intervenție din partea noastră,
13:36
into small study groups.
301
816115
1903
în mici grupuri de studii.
13:38
Some of these were physical study groups
302
818018
2362
Unele erau grupuri de studiu efective,
13:40
along geographical constraints
303
820380
1826
în limitele geografice,
13:42
and met on a weekly basis to work through problem sets.
304
822206
2722
care se întâlneau săptămânal să rezolve exercițiile.
13:44
This is the San Francisco study group,
305
824928
1900
Acesta e grupul de studiu din San Francisco,
13:46
but there were ones all over the world.
306
826828
2319
dar existau peste tot în lume.
13:49
Others were virtual study groups,
307
829147
2032
Altele erau grupuri de studiu virtuale,
13:51
sometimes along language lines or along cultural lines,
308
831179
2989
uneori în cadrul afinităților de limbă sau cultură.
13:54
and on the bottom left there,
309
834168
1444
În stânga jos,
13:55
you see our multicultural universal study group
310
835612
3796
vedeți grupul de studiu universal multicultural
13:59
where people explicitly wanted to connect
311
839408
1763
în care studenții au dorit explicit să se conecteze
14:01
with people from other cultures.
312
841171
3006
cu oameni din alte culturi.
14:04
There are some tremendous opportunities
313
844177
2111
Apar oportunități extraordinare
14:06
to be had from this kind of framework.
314
846288
3325
din acest gen de cadru virtual.
14:09
The first is that it has the potential of giving us
315
849613
3654
În primul rând, are potențialul de a ne da
14:13
a completely unprecedented look
316
853267
2434
o perspectivă fără precedent
14:15
into understanding human learning.
317
855701
2289
în înțelegerea procesului uman de învățare.
14:17
Because the data that we can collect here is unique.
318
857990
3463
Datele pe care le culegem aici sunt unice.
14:21
You can collect every click, every homework submission,
319
861453
4009
Poți colecta fiecare click, fiecare temă predată,
14:25
every forum post from tens of thousands of students.
320
865462
4363
fiecare postare pe forum de la mii de studenți.
14:29
So you can turn the study of human learning
321
869825
2343
Deci studiul procesului de învățare poate fi transformat
14:32
from the hypothesis-driven mode
322
872168
1933
de la modul bazat pe ipoteze
14:34
to the data-driven mode, a transformation that,
323
874101
2858
la cel bazat pe date, transformare care,
14:36
for example, has revolutionized biology.
324
876959
3041
de ex., a revoluționat biologia.
14:40
You can use these data to understand fundamental questions
325
880000
3424
Poți folosi aceste date să înțelegi aspecte fundamentale,
14:43
like, what are good learning strategies
326
883424
1880
de ex. care sunt strategiile bune de învățare
14:45
that are effective versus ones that are not?
327
885304
2696
eficiente față de cele ineficiente.
14:48
And in the context of particular courses,
328
888000
2240
În contextul cursurilor specifice,
14:50
you can ask questions
329
890240
1537
te poți întreba
14:51
like, what are some of the misconceptions that are more common
330
891777
3255
care sunt unele concepte greșite mai frecvente
14:55
and how do we help students fix them?
331
895032
2177
și cum ajutăm studenții să le repare.
14:57
So here's an example of that,
332
897209
1424
Iată un exemplu
14:58
also from Andrew's Machine Learning class.
333
898633
2016
din cursul lui Andrew de Învățare Robotică.
15:00
This is a distribution of wrong answers
334
900649
2208
Asta e distribuția de răspunsuri greșite
15:02
to one of Andrew's assignments.
335
902857
1610
la una din temele date de Andrew.
15:04
The answers happen to be pairs of numbers,
336
904467
1893
Răspunsurile sunt perechi de numere,
15:06
so you can draw them on this two-dimensional plot.
337
906360
2271
deci pot fi reprezentate pe acest grafic bidimensional.
15:08
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer.
338
908631
3778
Fiecare cruciuliță e un răspuns greșit.
15:12
The big cross at the top left
339
912409
2406
Crucea mare din stânga sus
15:14
is where 2,000 students
340
914815
2148
e întrebarea la care 2.000 de studenți
15:16
gave the exact same wrong answer.
341
916963
3045
au dat același răspuns greșit.
15:20
Now, if two students in a class of 100
342
920008
2327
Acum, dacă 2 studenți din 100
15:22
give the same wrong answer,
343
922335
1287
dau același răspuns greșit,
15:23
you would never notice.
344
923622
1351
nu ai șansa să remarci.
15:24
But when 2,000 students give the same wrong answer,
345
924973
2560
Dar când 2.000 de studenți dau același răspuns greșit
15:27
it's kind of hard to miss.
346
927533
1697
îți sare în ochi.
15:29
So Andrew and his students went in,
347
929230
2192
Așa că Andrew și studenții lui
15:31
looked at some of those assignments,
348
931422
1520
s-au uitat la acele lecții,
15:32
understood the root cause of the misconception,
349
932942
4088
au înțeles cauza de bază a înțelegerii greșite
15:37
and then they produced a targeted error message
350
937030
2520
și au distribuit un mesaj adresând eroarea respectivă
15:39
that would be provided to every student
351
939550
2249
fiecărui student al cărui răspuns
15:41
whose answer fell into that bucket,
352
941799
2179
a căzut în grupul respectiv,
15:43
which means that students who made that same mistake
353
943978
2084
însemnând că studenții care au făcut aceeași greșeală
15:46
would now get personalized feedback
354
946062
2026
primeau acum un feedback personalizat,
15:48
telling them how to fix their misconception much more effectively.
355
948088
4399
explicându-le cum să repare acea înțelegere greșită.
15:52
So this personalization is something that one can then build
356
952487
3811
La această personalizare se poate lucra
15:56
by having the virtue of large numbers.
357
956298
3140
în virtutea numărului mare de participanți.
15:59
Personalization is perhaps
358
959438
2312
Personalizarea e poate una
16:01
one of the biggest opportunities here as well,
359
961750
2423
dintre cele mai mari oportunități
16:04
because it provides us with the potential
360
964173
2345
pentru că ne oferă potențialul rezolvării
16:06
of solving a 30-year-old problem.
361
966518
2690
unei probleme vechi de 30 de ani.
16:09
Educational researcher Benjamin Bloom, in 1984,
362
969208
3349
Cercetătorul în educație Benjamin Bloom, in 1984,
16:12
posed what's called the 2 sigma problem,
363
972557
2251
a expus problema 2 sigma,
16:14
which he observed by studying three populations.
364
974808
3062
pe care a observat-o studiind trei grupuri.
16:17
The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
365
977870
3608
Primul era un grup care studia prin predare în clasă.
16:21
The second is a population of students that studied
366
981478
2777
Al doilea, un grup cu predare
16:24
using a standard lecture-based classroom,
367
984255
1719
standard în clasă, dar
16:25
but with a mastery-based approach,
368
985974
2080
cu însușirea materiei în paralel,
16:28
so the students couldn't move on to the next topic
369
988054
1920
unde studenții nu puteau trece la următorul subiect
16:29
before demonstrating mastery of the previous one.
370
989974
3354
înainte să dovedească stăpânirea celui anterior.
16:33
And finally, there was a population of students
371
993328
2294
În sfârșit, un grup care a fost instruit
16:35
that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
372
995622
4528
prin predare unu-la-unu, folosind un asistent.
16:40
The mastery-based population was a full standard deviation,
373
1000150
3272
Grupul care învăța pe parcurs a fost cu un întreg grad standard,
16:43
or sigma, in achievement scores better
374
1003422
2288
ori sigma, mai bun în rezultatele obținute
16:45
than the standard lecture-based class,
375
1005710
2394
decât cei din clasa cu predare standard.
16:48
and the individual tutoring gives you 2 sigma
376
1008104
2144
Cei instruiţi individual au obținut
16:50
improvement in performance.
377
1010248
1830
o îmbunătățire de 2 sigma în performanţă.
16:52
To understand what that means,
378
1012078
1463
Pentru a înțelege ce înseamnă,
16:53
let's look at the lecture-based classroom,
379
1013541
1833
să ne uităm la clasa standard
16:55
and let's pick the median performance as a threshold.
380
1015374
2919
și să luăm performanța medie ca referinţă.
16:58
So in a lecture-based class,
381
1018293
1338
În clasa cu predare standard
16:59
half the students are above that level and half are below.
382
1019631
3879
jumătate din studenți sunt peste acel nivel și jumătate sub.
17:03
In the individual tutoring instruction,
383
1023510
2098
În cazul instrucției individuale,
17:05
98 percent of the students are going to be above that threshold.
384
1025608
4801
98% din studenți vor fi peste acel prag.
17:10
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students
385
1030409
3920
Imaginați-vă că am preda astfel încât 98% din studenți
17:14
would be above average.
386
1034329
2198
să fie peste medie.
17:16
Hence, the 2 sigma problem.
387
1036527
3423
De aici, problema 2 sigma.
17:19
Because we cannot afford, as a society,
388
1039950
2399
Pentru că nu ne putem permite, ca societate,
17:22
to provide every student with an individual human tutor.
389
1042349
3072
să asigurăm fiecărui student un meditator personal,
17:25
But maybe we can afford to provide each student
390
1045421
2249
dar poate ne permitem să le asigurăm
17:27
with a computer or a smartphone.
391
1047670
2019
un computer sau un smartphone.
17:29
So the question is, how can we use technology
392
1049689
2189
Întrebarea rămâne, cum putem folosi tehnologia
17:31
to push from the left side of the graph, from the blue curve,
393
1051878
3375
să împingem partea stângă a graficului, de la curba albastră,
17:35
to the right side with the green curve?
394
1055253
2738
spre dreapta, la curba verde?
17:37
Mastery is easy to achieve using a computer,
395
1057991
2337
Desăvârșirea e ușor de atins folosind un computer
17:40
because a computer doesn't get tired
396
1060328
1405
pentru că un computer nu obosește
17:41
of showing you the same video five times.
397
1061733
3073
să-ți arate același video de cinci ori.
17:44
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times,
398
1064806
3251
Și nu obosește să noteze aceeași temă de multe ori,
17:48
we've seen that in many of the examples that I've shown you.
399
1068062
3026
am văzut în multiplele exemple pe care vi le-am arătat.
17:51
And even personalization
400
1071088
1854
Și chiar personalizarea,
17:52
is something that we're starting to see the beginnings of,
401
1072942
2136
începem s-o vedem,
17:55
whether it's via the personalized trajectory through the curriculum
402
1075078
3192
fie via unei traiectorii personalizate prin curriculum
17:58
or some of the personalized feedback that we've shown you.
403
1078270
3264
sau un feedback personalizat pe care vi l-am arătat.
18:01
So the goal here is to try and push,
404
1081534
2488
Scopul aici e să ne străduim
18:04
and see how far we can get towards the green curve.
405
1084022
3497
să vedem cât de aproape ne aduce spre curba verde.
18:07
So, if this is so great, are universities now obsolete?
406
1087519
5359
Prin urmare, dacă e așa grozav, au devenit universitățile perimate?
18:12
Well, Mark Twain certainly thought so.
407
1092878
2992
Ei bine, Mark Twain cu siguranță credea așa.
18:15
He said that, "College is a place where a professor's lecture notes
408
1095870
2545
El a spus, "Facultatea e un loc unde notițele de curs ale profesorilor
18:18
go straight to the students' lecture notes,
409
1098415
1703
trec direct în notițele studenților,
18:20
without passing through the brains of either."
410
1100118
2376
fără să treacă prin creierul niciunuia.
18:22
(Laughter)
411
1102494
4047
(Râsete)
18:26
I beg to differ with Mark Twain, though.
412
1106541
2668
Îndrăznesc să nu fiu de acord cu Mark Twain, totuși.
18:29
I think what he was complaining about is not
413
1109209
2665
Cred că el se plângea mai degrabă
18:31
universities but rather the lecture-based format
414
1111874
2750
nu de universități, ci de formatul standard de curs
18:34
that so many universities spend so much time on.
415
1114624
2784
pentru care multe universități folosesc atât de mult timp.
18:37
So let's go back even further, to Plutarch,
416
1117408
3159
Să ne întoarcem și mai mult în timp, la Plutarch, care a spus,
18:40
who said that, "The mind is not a vessel that needs filling,
417
1120567
2227
"Mintea nu e vas care trebuie umplut,
18:42
but wood that needs igniting."
418
1122794
2023
ci lemn care trebuie aprins. "
18:44
And maybe we should spend less time at universities
419
1124817
2190
Poate ar trebui să irosim mai puțin timp în universități
18:47
filling our students' minds with content
420
1127007
2571
umplând mințile studenților cu conținut,
18:49
by lecturing at them, and more time igniting their creativity,
421
1129578
3800
ținându-le discursuri, și mai mult timp stârnindu-le creativitatea,
18:53
their imagination and their problem-solving skills
422
1133378
3255
imaginația și priceperea de a rezolva probleme,
18:56
by actually talking with them.
423
1136633
2498
discutând cu ei.
18:59
So how do we do that?
424
1139131
1367
Cum facem asta?
19:00
We do that by doing active learning in the classroom.
425
1140498
3431
O facem prin învățare activă în clasă.
19:03
So there's been many studies, including this one,
426
1143929
2449
Au existat multe studii, incluzând acesta,
19:06
that show that if you use active learning,
427
1146378
2080
care arată că folosind învățarea activă,
19:08
interacting with your students in the classroom,
428
1148458
2416
interacționând cu studenții în clasă,
19:10
performance improves on every single metric --
429
1150874
2696
performanța se îmbunătățește la fiecare nivel:
19:13
on attendance, on engagement and on learning
430
1153570
2449
frecvență, implicare
19:16
as measured by a standardized test.
431
1156019
2055
şi învățare măsurată prin testare standard.
19:18
You can see, for example, that the achievement score
432
1158074
1864
Vedeți că scorul de performanță
19:19
almost doubles in this particular experiment.
433
1159938
2870
se dublează în acest experiment anume.
19:22
So maybe this is how we should spend our time at universities.
434
1162808
4401
Poate așa ar trebui să ne petrecem timpul în universități.
19:27
So to summarize, if we could offer a top quality education
435
1167209
4577
În rezumat, dacă am putea oferi educație de înaltă calitate
19:31
to everyone around the world for free,
436
1171786
1903
tuturor din lume pe gratis,
19:33
what would that do? Three things.
437
1173689
2821
ce efecte ar avea? Trei efecte.
19:36
First it would establish education as a fundamental human right,
438
1176510
3421
În primul rând ar stabili educația ca un drept uman fundamental,
19:39
where anyone around the world
439
1179931
1366
în care oricine în lume
19:41
with the ability and the motivation
440
1181297
1921
cu capacitate și motivație
19:43
could get the skills that they need
441
1183218
1951
ar putea obține calificarea necesară
19:45
to make a better life for themselves,
442
1185169
1585
să-și facă viața mai bună,
19:46
their families and their communities.
443
1186754
2017
pentru ei, familiile și comunitățile lor.
19:48
Second, it would enable lifelong learning.
444
1188771
2631
În al doilea rând, ar permite învățare pe tot parcursul vieții.
19:51
It's a shame that for so many people,
445
1191402
1951
E păcat că pentru mulți
19:53
learning stops when we finish high school or when we finish college.
446
1193353
3312
învățarea se oprește când termină liceul sau facultatea.
19:56
By having this amazing content be available,
447
1196665
2481
Făcând acest uimitor conținut disponibil,
19:59
we would be able to learn something new
448
1199146
2743
am putea învăța ceva nou
20:01
every time we wanted,
449
1201889
1136
de câte ori dorim,
20:03
whether it's just to expand our minds
450
1203025
1329
să ne extindem mințile
20:04
or it's to change our lives.
451
1204354
1959
sau să ne schimbăm viața.
20:06
And finally, this would enable a wave of innovation,
452
1206313
3145
În final, asta ar declanșa un val de inovații,
20:09
because amazing talent can be found anywhere.
453
1209458
3072
pentru că talent uimitor poate fi găsit oriunde.
20:12
Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs
454
1212530
3008
Poate următorul Einstein sau următorul Steve Jobs
20:15
is living somewhere in a remote village in Africa.
455
1215538
2615
trăiește undeva într-un sătuc îndepărtat din Africa.
20:18
And if we could offer that person an education,
456
1218153
2656
Dacă am putea oferi acelei persoane o educație,
20:20
they would be able to come up with the next big idea
457
1220809
2356
ar putea veni cu următoarea mare idee
20:23
and make the world a better place for all of us.
458
1223165
2404
care să facă lumea un loc mai bun pentru noi toți.
20:25
Thank you very much.
459
1225569
1160
Vă mulțumesc foarte mult.
20:26
(Applause)
460
1226729
7583
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7