Daphne Koller: What we're learning from online education

دافنه کولر: از آموزش آنلاین چه می‌آموزیم

668,092 views

2012-08-01 ・ TED


New videos

Daphne Koller: What we're learning from online education

دافنه کولر: از آموزش آنلاین چه می‌آموزیم

668,092 views ・ 2012-08-01

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Azadeh Ta Reviewer: soheila Jafari
00:15
Like many of you, I'm one of the lucky people.
1
15985
3111
مثل خیلی از شماها، من آدم خوش شانسی هستم.
00:19
I was born to a family where education was pervasive.
2
19096
3400
من در خانواده ای به دنیا آمدم که در آن تحصیل فراگیر بود.
00:22
I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
3
22496
4238
من سومین نسل دکتر [در خانواده] هستم، دختر دو فرد دانشگاهی
00:26
In my childhood, I played around in my father's university lab.
4
26734
3794
در کودکی در آزمایشگاه تحقیقاتی پدرم بازی می کردم.
00:30
So it was taken for granted that I attend some of the best universities,
5
30528
3849
پس بدیهی بود که من به بهترین دانشگاه ها بروم
00:34
which in turn opened the door to a world of opportunity.
6
34377
3801
که به نوبه ی خود فرصت های زیادی به من داد.
00:38
Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
7
38178
4120
متأسفانه بیشتر افراد دنیا اینقدر خوش شانس نیستند
00:42
In some parts of the world, for example, South Africa,
8
42298
3135
در بعضی نقاط دنیا مثل آفریقای جنوبی،
00:45
education is just not readily accessible.
9
45433
2705
تحصیل به راحتی قابل دسترسی نیست.
00:48
In South Africa, the educational system was constructed
10
48138
2975
سیستم آموزشی در آفریقای جنوبی،
00:51
in the days of apartheid for the white minority.
11
51113
2873
در دوران آپارتاید و برای اقلیت سفید پوست درست شد.
00:53
And as a consequence, today there is just not enough spots
12
53986
2700
و در نتیجه ی آن ، امروزه جای کافی برای بسیاری کسانی که
00:56
for the many more people who want and deserve a high quality education.
13
56686
3852
به دنبال تحصیلات بالا هستند و لیاقتش را دارند، نیست.
01:00
That scarcity led to a crisis in January of this year
14
60538
3880
این کمبود در ژانویه ی گذشته در دانشگاه ژهانسبورگ
01:04
at the University of Johannesburg.
15
64418
1836
به بحران تبدیل شد.
01:06
There were a handful of positions left open
16
66254
2131
فقط چند جای خالی در فرآیند پذیرش عادی باقی مانده بود،
01:08
from the standard admissions process, and the night before
17
68385
2969
و شب قبل از اینکه قرار بود برای آن چند جای خالی ثبت نام کنند،
01:11
they were supposed to open that for registration,
18
71354
2560
و شب قبل از اینکه قرار بود برای آن چند جای خالی ثبت نام کنند،
01:13
thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long,
19
73914
4052
هزاران نفر در صفی به درازای یک مایل در بیرون درهای دانشگاه جمع شدند،
01:17
hoping to be first in line to get one of those positions.
20
77966
3880
به امید اینکه اولین نفری باشند که این جاها را پر می کنند.
01:21
When the gates opened, there was a stampede,
21
81846
2308
وقتی درها باز شد همه هجوم آوردند،
01:24
and 20 people were injured and one woman died.
22
84154
3652
۲۰ نفر زخمی و یک زن کشته شد.
01:27
She was a mother who gave her life
23
87806
1940
او مادری بود که جانش را داد
01:29
trying to get her son a chance at a better life.
24
89746
4063
تا به پسرش شانسی برای یک زندگی بهتر بدهد.
01:33
But even in parts of the world like the United States
25
93809
3157
اما حتی در قسمت هایی از دنیا مثل ایالات متحده
01:36
where education is available, it might not be within reach.
26
96966
4356
که آموزش موجود است، ممکن است در دسترس نباشد.
01:41
There has been much discussed in the last few years
27
101322
2672
در سال های اخیر بسیار درباره ی افزایش هزینه ی درمان بحث شده.
01:43
about the rising cost of health care.
28
103994
1989
در سال های اخیر بسیار درباره ی افزایش هزینه ی درمان بحث شده.
01:45
What might not be quite as obvious to people
29
105983
2642
چیزی که شاید برای مردم اینقدر واضح نباشد
01:48
is that during that same period the cost of higher education tuition
30
108625
4022
این است که در همین دوره شهریه ی تحصیلات عالیه
01:52
has been increasing at almost twice the rate,
31
112647
2480
با نرخ تقریباً دو برابر افزایش پیدا کرده،
01:55
for a total of 559 percent since 1985.
32
115127
4280
که در کل از سال ۱۹۸۵ به ۵۵۹ درصد می رسد.
01:59
This makes education unaffordable for many people.
33
119407
4534
این افزایش باعث می شود بسیاری استطاعت مالی برای آموزش نداشته باشند.
02:03
Finally, even for those who do manage to get the higher education,
34
123941
3801
بالاخره، برای آنهایی که موفق می شوند تحصیلات عالیه داشته باشند،
02:07
the doors of opportunity might not open.
35
127742
2625
ممکن است فرصت پیش نیاید.
02:10
Only a little over half of recent college graduates
36
130367
3207
تنها کمی بیشتر از نصف دانش آموختگان دانشگاه در ایالات متحده
02:13
in the United States who get a higher education
37
133574
2313
که تحصیلات عالیه دارند
02:15
actually are working in jobs that require that education.
38
135887
3463
در شغل های مربوط به رشته ی تحصیلی شان مشغول به کار هستند.
02:19
This, of course, is not true for the students
39
139350
1840
البته این موضوع برای دانشجویانی که از بهترین دانشگاه ها
02:21
who graduate from the top institutions,
40
141190
1952
فارغ التحصیل می شوند، صحت ندارد،
02:23
but for many others, they do not get the value
41
143142
2632
اما بسیاری دیگر به قدر زحمت و زمانی که
02:25
for their time and their effort.
42
145774
3536
صرف کرده اند، بها نمی گیرند.
02:29
Tom Friedman, in his recent New York Times article,
43
149310
3030
تام فریدمن در مقاله ای که اخیراً در نیویورک تایمز نوشته
02:32
captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
44
152340
4368
روح پشت این زحمات را به گونه ای که هیچ کس دیگر نمی توانست، تسخیر کرده.
02:36
He said the big breakthroughs are what happen
45
156708
3120
او گفت که پیشرفت های بزرگ وقتی حاصل می شوند که
02:39
when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
46
159828
3899
آنچه ناگهان در دسترس قرار می گیرد با آنچه شدیداً مورد نیاز است دیدار می کند.
02:43
I've talked about what's desperately necessary.
47
163727
2621
من گفتم که چه چیزی شدیداً مورد نیاز است.
02:46
Let's talk about what's suddenly possible.
48
166348
2512
بگذارید در مورد چیزی که ناگهان ممکن است، صحبت کنیم.
02:48
What's suddenly possible was demonstrated by
49
168860
3119
چیزی که ناگهان ممکن است به وسیله ی
02:51
three big Stanford classes,
50
171979
1568
سه کلاس بزرگ در استنفورد نشان داده شد،
02:53
each of which had an enrollment of 100,000 people or more.
51
173547
3880
که هر یک ۱۰۰،۰۰۰ دانشجو یا بیشتر داشتند.
02:57
So to understand this, let's look at one of those classes,
52
177427
3384
حالا برای اینکه بهتر این را متوجه شوید، بیایید نگاهی به یکی از این کلاس ها بیاندازیم.
03:00
the Machine Learning class offered by my colleague
53
180811
1920
کلاس فراگیری ماشینی که به وسیله ی همکارم در راه اندازی این کلاس ها
03:02
and cofounder Andrew Ng.
54
182731
1729
"اندرو نگ" تدریس می شود.
03:04
Andrew teaches one of the bigger Stanford classes.
55
184460
2319
اندرو یکی از این کلاس های بزرگ استنفورد را درس می دهد.
03:06
It's a Machine Learning class,
56
186779
1209
این کلاس فراگیری ماشینی است،
03:07
and it has 400 people enrolled every time it's offered.
57
187988
3518
و هر بار ارائه می شود ۴۰۰ نفر دانشجو می گیرد.
03:11
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public,
58
191506
3265
وقتی اندرو کلاس فراگیری ماشینی را به عموم تدریس می کرد،
03:14
it had 100,000 people registered.
59
194771
2616
۱۰۰،۰۰۰نفر ثبت نام کردند.
03:17
So to put that number in perspective,
60
197387
2009
حالا برای اینکه بتوانید این عدد را تجسم کنید،
03:19
for Andrew to reach that same size audience
61
199396
2359
اگر اندرو بخواهد به همین تعداد دانشجو
03:21
by teaching a Stanford class,
62
201755
1826
در یک کلاس استنفورد درس بدهد،
03:23
he would have to do that for 250 years.
63
203581
3926
باید ۲۵۰ سال کار کند.
03:27
Of course, he'd get really bored.
64
207507
3486
البته حوصله ش خیلی سر میره.
03:30
So, having seen the impact of this,
65
210993
2737
پس وقتی که اثر این پدیده را دیدیم،
03:33
Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up,
66
213730
3128
من و اندرو تصمیم گرفتیم که سعی بربالا بردن مقیاس کارمان کنیم،
03:36
to bring the best quality education to as many people as we could.
67
216858
4120
تا بهترین سطح آموزش را برای تعداد زیادی از افراد فراهم کنیم.
03:40
So we formed Coursera,
68
220978
1495
پس ما Coursera را ایجاد کردیم،
03:42
whose goal is to take the best courses
69
222473
3137
که هدفش این است که بهترین کلاس ها را
03:45
from the best instructors at the best universities
70
225610
3317
از بهترین استادان در بهترین دانشگاه ها بگیریم
03:48
and provide it to everyone around the world for free.
71
228927
4028
و برای همه ی مردم در همه جای دنیا مجانی در دسترس قرار دهیم.
03:52
We currently have 43 courses on the platform
72
232955
2600
اکنون ما ۴۳ کلاس در پایگاهمان داریم
03:55
from four universities across a range of disciplines,
73
235555
3199
از چهار دانشگاه و در گستره ای از رشته ها،
03:58
and let me show you a little bit of an overview
74
238754
1833
و اجازه بدید که به شما در یک نمای کلی
04:00
of what that looks like.
75
240587
3278
نشان بدهم چه شکلی دارد.
04:03
(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
76
243865
1213
(فیلم) روبرت رایست: به کلاس حساب خوش آمدید.
04:05
Ezekiel Emanuel: Fifty million people are uninsured.
77
245078
1880
ازکیل امانوئل: پنجاه میلیون نفر بیمه ندارند.
04:06
Scott Page: Models help us design more effective institutions and policies.
78
246958
3271
اسکات پیج: مدل ها به ما امکان می دن تا مؤسسات و قوانین کارسازتری طراحی کنیم.
04:10
We get unbelievable segregation.
79
250229
2408
جدایی که بدست میاریم باورنکردنیه.
04:12
Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future,
80
252637
1792
اسکات کلمر: پس بوش تصور می کرد که در آینده
04:14
you'd wear a camera right in the center of your head.
81
254429
2378
شما یک دوربین درست در وسط سرتون میگذارید.
04:16
Mitchell Duneier: Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind ...
82
256807
4254
میچل دانیر: میلز می خواد که دانشجوهای جامعه شناسی کیفیت ذهنی بدست بیارند...
04:21
RG: Hanging cable takes on the form of a hyperbolic cosine.
83
261061
3665
آر جی: کابل آویز شکل یک کسینوس سهموی به خودش می گیره.
04:24
Nick Parlante: For each pixel in the image, set the red to zero.
84
264726
3071
نیک پارلانت: به ازای هر پیکسل در عکس، قرمز را صفر کنید.
04:27
Paul Offit: ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
85
267797
2977
پل افیت: ... واکسن به ما اجازه داد که ویروس فلج اطفال را ریشه کن کنیم.
04:30
Dan Jurafsky: Does Lufthansa serve breakfast and San Jose? Well, that sounds funny.
86
270774
3623
دن یورافسکی: آیا لوفتانزا در سن خوزه صبحانه میده؟ خوب این خنده داره.
04:34
Daphne Koller: So this is which coin you pick, and this is the two tosses.
87
274397
3616
دافنه کولر: خوب این که کدوم سکه را انتخاب می کنید و دو بار پرتاب می کنید.
04:38
Andrew Ng: So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational ...
88
278013
3687
اندرو نگ: در فراگیری ماشینی در سطح بالا، ما باید به محاسبات...
04:41
(Applause)
89
281700
5609
(تشویق حاضران)
04:47
DK: It turns out, maybe not surprisingly,
90
287309
2274
دافنه کولر: غیر منتظره نیست که معلوم شد،
04:49
that students like getting the best content
91
289583
2238
دانشجوها دوست دارند بهترین کلاس ها را
04:51
from the best universities for free.
92
291821
2887
از بهترین دانشگاه ها مجانی بگیرند.
04:54
Since we opened the website in February,
93
294708
2522
ما این پایگاه اینترنتی را در فوریه راه اندازی کردیم،
04:57
we now have 640,000 students from 190 countries.
94
297230
4358
ما اکنون ۶۴۰،۰۰۰ دانشجو از ۱۹۰ کشور داریم.
05:01
We have 1.5 million enrollments,
95
301588
2152
از ۱.۵ میلیون نفر نام نویسی کرده ایم،
05:03
6 million quizzes in the 15 classes that have launched
96
303740
2850
۶ میلیون آزمون در ۱۵ کلاسی که برگزار شده تاکنون ثبت شده
05:06
so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
97
306590
4916
و ۱۴میلیون فیلم تا به حال تماشا شده.
05:11
But it's not just about the numbers,
98
311506
2518
اما همه چیز فقط این اعداد نیست،
05:14
it's also about the people.
99
314024
1641
در مورد انسان ها هم هست.
05:15
Whether it's Akash, who comes from a small town in India
100
315665
2976
خواه آکاش باشد که اهل شهر کوچکی در هند است
05:18
and would never have access in this case
101
318641
2175
و هرگز نمی توانست به کلاسهایی
05:20
to a Stanford-quality course
102
320816
1489
با کیفیت استنفورد دسترسی پیدا کند
05:22
and would never be able to afford it.
103
322305
2515
و هرگز نمی توانست از عهده ی هزینه هایش بربیاید.
05:24
Or Jenny, who is a single mother of two
104
324820
2038
و خواه جنی باشد که مادر مجرد دو فرزند است
05:26
and wants to hone her skills
105
326858
1967
و می خواهد مهارت هایش را بهبود ببخشد
05:28
so that she can go back and complete her master's degree.
106
328825
3135
تا بتواند به دانشگاه برگردد و دوره ی کارشناسی ارشدش را تمام کند.
05:31
Or Ryan, who can't go to school,
107
331960
3136
یا رایان که نمی تواند به دانشگاه برود،
05:35
because his immune deficient daughter
108
335096
1865
چون دخترش بیماری نقص سیستم ایمنی دارد
05:36
can't be risked to have germs come into the house,
109
336961
3383
و خطرناک است اگر میکروب به درون خانه بیاید،
05:40
so he couldn't leave the house.
110
340344
1840
بنابراین او نمی تواند خانه را ترک کند.
05:42
I'm really glad to say --
111
342184
1632
من خوشحالم که می تونم بگم -
05:43
recently, we've been in correspondence with Ryan --
112
343816
2252
که ما اخیراً با رایان در تماس بوده ایم -
05:46
that this story had a happy ending.
113
346068
1932
و این ماجرا به خوبی ختم شد.
05:48
Baby Shannon -- you can see her on the left --
114
348000
1903
شانون کوچک که در سمت چپ عکس می بینیدش
05:49
is doing much better now,
115
349903
1351
خیلی بهتر شده،
05:51
and Ryan got a job by taking some of our courses.
116
351254
4198
و رایان توانست با گذراندن کلاس های ما شغلی بیابد.
05:55
So what made these courses so different?
117
355452
2244
چه چیزی باعث شد این کلاس ها تفاوت داشته باشند؟
05:57
After all, online course content has been available for a while.
118
357696
3720
هر چه باشد کلاس های اینترنتی چند وقتی هست که در دسترسند.
06:01
What made it different was that this was real course experience.
119
361416
3712
تفاوت در این است که این کلاس ها یک تجربه ی واقعی ایجاد می کنند.
06:05
It started on a given day,
120
365128
1726
کلاس در یک روز معین شروع میشه،
06:06
and then the students would watch videos on a weekly basis
121
366854
3634
و بعد دانشجو ها این فیلم ها را هر هفته نگاه می کنند
06:10
and do homework assignments.
122
370488
1855
و تکلیف خانه هم انجام می دهند.
06:12
And these would be real homework assignments
123
372343
1791
و این ها تکلیف های واقعی هستند
06:14
for a real grade, with a real deadline.
124
374134
3304
که نمره های واقعی می گیرند و وقتشان تعیین شده.
06:17
You can see the deadlines and the usage graph.
125
377438
2056
اینجا می تونید آخرین مهلت تکالیف و منحنی استفاده از مطالب را ببینید.
06:19
These are the spikes showing
126
379494
2088
این خیزک ها نشان می دهند
06:21
that procrastination is global phenomenon.
127
381582
3789
که طفره رفتن از کار پدیده ای جهانی است.
06:25
(Laughter)
128
385371
2576
(خنده ی حاضران)
06:27
At the end of the course,
129
387947
1672
در پایان این کلاس،
06:29
the students got a certificate.
130
389619
1856
دانش آموزان مدرک می گیرند.
06:31
They could present that certificate
131
391475
2160
آنها می توانند این مدرک را به کارفرمای آینده شان ارائه کنند
06:33
to a prospective employer and get a better job,
132
393635
2153
و شغل بهتری بیابند،
06:35
and we know many students who did.
133
395788
2060
و ما دانشجویان زیادی را می شناسیم که همین کار را کردند.
06:37
Some students took their certificate
134
397848
1919
برخی دانشجویان مدرکشان را گرفتند
06:39
and presented this to an educational institution at which they were enrolled
135
399767
3122
و آن را به مؤسه ی آموزشی که در آن درس می خواندند ارائه کردند
06:42
for actual college credit.
136
402889
1841
و به ازای آن واحد دانشگاهی گرفتند.
06:44
So these students were really getting something meaningful
137
404730
2214
پس این دانشجویان واقعاً چیزی معنی دار در ازای وقت و تلاششان
06:46
for their investment of time and effort.
138
406944
2834
از این کلاس ها می گرفتند.
06:49
Let's talk a little bit about some of the components
139
409778
2555
بیایید کمی راجع به برخی از ویژگی های این کلاس ها صحبت کنیم.
06:52
that go into these courses.
140
412333
1892
بیایید کمی راجع به برخی از ویژگی های این کلاس ها صحبت کنیم.
06:54
The first component is that when you move away
141
414225
2628
اولین ویژگی این است که وقتی از محدوده ی
06:56
from the constraints of a physical classroom
142
416853
2297
یک کلاس درس فیزیکی دور می شویم
06:59
and design content explicitly for an online format,
143
419150
2840
و مطالب را اختصاصاً برای شکل اینترنتی آن طراحی می کنیم،
07:01
you can break away from, for example,
144
421990
2528
می توانید برای مثال از حالت یکنواخت
07:04
the monolithic one-hour lecture.
145
424518
2415
سخنرانی یک ساعته خارج شویم.
07:06
You can break up the material, for example,
146
426933
1785
می توانید مثلاً مطالب را به چند قسمت تقسیم کنید،
07:08
into these short, modular units of eight to 12 minutes,
147
428718
3376
به طوریکه قسمت های هشت تا ۱۲ دقیقه ای داشته باشید،
07:12
each of which represents a coherent concept.
148
432094
2974
که هر یک به طور منسجم موضوعی را عرضه می کنند.
07:15
Students can traverse this material in different ways,
149
435068
2570
دانشجوها می توانند این مطالب را به صورت های گوناگون
07:17
depending on their background, their skills or their interests.
150
437638
3704
بسته به پیش زمینه شان، مهارت هایشان یا علایقشان دنبال کنند.
07:21
So, for example, some students might benefit
151
441342
2520
مثلاً ممکن است برای برخی دانشجوها
07:23
from a little bit of preparatory material
152
443862
2760
کمی مطالب مقدماتی مفید باشد
07:26
that other students might already have.
153
446622
2071
که بقیه ی دانشجوها ممکن است از قبل بدانند.
07:28
Other students might be interested in a particular
154
448693
2440
ممکن است برخی دانشجوها به مطلب تقویتی خاصی علاقه داشته باشند
07:31
enrichment topic that they want to pursue individually.
155
451133
3086
و بخواهند شخصاً آن را پیگیری کنند.
07:34
So this format allows us to break away
156
454219
3235
پس شکل و قالب این کلاس ها به ما امکان می دهد از حالت
07:37
from the one-size-fits-all model of education,
157
457454
2824
یک اندازه برای همه دور شویم،
07:40
and allows students to follow a much more personalized curriculum.
158
460278
3992
و به دانشجوها اجازه می دهد که برنامه ی درسی شخصی تری را دنبال کنند.
07:44
Of course, we all know as educators
159
464270
2343
البته همه ی ما به عنوان مدرس ها می دانیم که
07:46
that students don't learn by sitting and passively watching videos.
160
466613
3360
دانشجوها با نشستن و تماشا کردن فیلم چیزی یاد نمی گیرند.
07:49
Perhaps one of the biggest components of this effort
161
469973
2945
شاید از بزرگترین ویژگی های این کوشش
07:52
is that we need to have students
162
472918
2592
این است که می خواهیم دانشجوهایی داشته باشیم
07:55
who practice with the material
163
475510
2409
که با مطالب تمرین کنند تا آن را واقعا بفهمند.
07:57
in order to really understand it.
164
477919
3156
که با مطالب تمرین کنند تا آن را واقعا بفهمند.
08:01
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
165
481075
3268
مطالعات زیادی شده که اهمیت این موضوع را نشان می دهد.
08:04
This one that appeared in Science last year, for example,
166
484343
2532
مثلاً این یکی که پارسال در مجله ی ساینس چاپ شد،
08:06
demonstrates that even simple retrieval practice,
167
486875
2832
نشان می دهد که حتی یک تمرین بازیابی ساده،
08:09
where students are just supposed to repeat
168
489707
2792
که دانشجوها فقط باید مطلبی را که قبلاً یاد گرفتند را تکرار کنند
08:12
what they already learned
169
492499
1400
که دانشجوها فقط باید مطلبی که قبلاً یاد گرفتند را تکرار کنند،
08:13
gives considerably improved results
170
493899
1920
نسبت به بسیاری دیگر از روش های آموزشی
08:15
on various achievement tests down the line
171
495819
2269
نتایج خیلی بهتری در امتحانات مختلف داشته است.
08:18
than many other educational interventions.
172
498088
4304
نتایج خیلی بهتری در امتحانات مختلف داشته است.
08:22
We've tried to build in retrieval practice into the platform,
173
502392
2962
ما سعی کردیم که تمرین بازیابی را
08:25
as well as other forms of practice in many ways.
174
505354
2254
به اندازه ی دیگر شکل های تمرین در برنامه قرار دهیم.
08:27
For example, even our videos are not just videos.
175
507608
4144
مثلاً حتی فیلم های ما فقط فیلم نیستند.
08:31
Every few minutes, the video pauses
176
511752
2043
هر چند دقیقه فیلم متوقف می شه
08:33
and the students get asked a question.
177
513795
2151
و از دانشجو سئوالی پرسیده می شه.
08:35
(Video) SP: ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting,
178
515946
2221
(فیلم) اس پی: ... از این چهار مورد. نظریه ی پیش بینی، هذلولی تخفیف،
08:38
status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
179
518167
3092
ترجیح موقعیت، تبعیض در نرخ پایه. همه ی اینها به خوبی مستند هستند.
08:41
So they're all well documented deviations from rational behavior.
180
521259
2767
پس همه ی اینها انحراف های مستند از رفتار منطقی هستند.
08:44
DK: So here the video pauses,
181
524026
1624
دافنه کولر: خوب اینجا فیلم متوقف می شه،
08:45
and the student types in the answer into the box
182
525650
2256
و دانشجو پاسخش را در چارچوب تایپ می کنه
08:47
and submits. Obviously they weren't paying attention.
183
527906
3223
و می فرسته. مشخصه که حواسش جمع نبوده.
08:51
(Laughter)
184
531144
869
(خنده ی حاضران)
08:52
So they get to try again,
185
532013
2010
پس می تونه دوباره امتحان کنه،
08:54
and this time they got it right.
186
534023
2536
و این بار درست می نویسه.
08:56
There's an optional explanation if they want.
187
536559
2193
یک توضیح هم وجود دارد که اگر بخواهد می تواند ببیند.
08:58
And now the video moves on to the next part of the lecture.
188
538752
4257
و حالا قسمت بعدی فیلم شروع می شود.
09:03
This is a kind of simple question
189
543009
1878
این پرسش ساده ای ست
09:04
that I as an instructor might ask in class,
190
544887
2081
که من به عنوان مدرس ممکنه در کلاس بپرسم،
09:06
but when I ask that kind of a question in class,
191
546968
2500
اما وقتی من این طور سئوال ها را در کلاس می پرسم،
09:09
80 percent of the students
192
549468
1300
۸۰ درصد دانشجوها
09:10
are still scribbling the last thing I said,
193
550768
1866
هنوز دارند چیزی که قبلاً گفتم را می نویسند،
09:12
15 percent are zoned out on Facebook,
194
552634
3321
۱۵ درصد در فیسبوک می چرخند،
09:15
and then there's the smarty pants in the front row
195
555955
2456
و بعد یه بچه زرنگ در ردیف جلو هست
09:18
who blurts out the answer
196
558411
1359
که جواب را می گه
09:19
before anyone else has had a chance to think about it,
197
559770
2207
قبل از اینکه هیچ کس دیگه وقت داشته باشه بش فکر کنه،
09:21
and I as the instructor am terribly gratified
198
561977
2872
و من به عنوان مدرس وحشتناک خوشحال می شم
09:24
that somebody actually knew the answer.
199
564849
1648
که حداقل یه نفر جواب را بلد بود.
09:26
And so the lecture moves on before, really,
200
566497
2792
و بعد درس ادامه پیدا می کنه قبل از انکه واقعاً
09:29
most of the students have even noticed that a question had been asked.
201
569289
3529
بیشتر دانشجوها متوجه شوند که سئوالی پرسیده شده.
09:32
Here, every single student
202
572818
2607
اینجا تک تک دانشجوها
09:35
has to engage with the material.
203
575425
2784
مجبورند با مطالب درگیر شوند.
09:38
And of course these simple retrieval questions
204
578209
1936
البته این پرسش های ساده ی یادآوری تمام ماجرا نیستند.
09:40
are not the end of the story.
205
580145
1662
البته این پرسش های ساده ی یادآوری تمام ماجرا نیستند.
09:41
One needs to build in much more meaningful practice questions,
206
581807
2970
باید تمرینات خیلی با معنی تری ایجاد شود،
09:44
and one also needs to provide the students with feedback
207
584777
2353
و به دانشجوها باید از این تمرین ها بازخورد داده شود.
09:47
on those questions.
208
587130
1663
و به دانشجوها باید از این تمرین ها بازخورد داده شود.
09:48
Now, how do you grade the work of 100,000 students
209
588793
2888
حالا چطور می شه کار ۱۰۰،۰۰۰ دانشجو را تصحیح کرد
09:51
if you do not have 10,000 TAs?
210
591681
3082
اگر ۱۰،۰۰۰ نفر دستیار آموزش نداشته باشیم؟
09:54
The answer is, you need to use technology
211
594763
2354
پاسخ اینه که باید از تکنولوژی برای این کار استفاده کرد.
09:57
to do it for you.
212
597117
1495
پاسخ اینه که باید از تکنولوژی برای این کار استفاده کرد.
09:58
Now, fortunately, technology has come a long way,
213
598612
2648
خوشبختانه امروزه فن آوری راه زیادی را پیموده،
10:01
and we can now grade a range of interesting types of homework.
214
601260
3268
و ما می توانیم گستره ای از انواع جالبی از تکالیف را تصحیح کنیم.
10:04
In addition to multiple choice
215
604528
1527
علاوه بر پرسش های چند گزینه ای
10:06
and the kinds of short answer questions that you saw in the video,
216
606055
3153
و انواع پرسش های جواب کوتاه که در فیلم دیدید،
10:09
we can also grade math, mathematical expressions
217
609208
3260
ما می توانیم به ریاضی، عبارت های ریاضی
10:12
as well as mathematical derivations.
218
612468
1952
و مشتق های ریاضی نمره بدهیم.
10:14
We can grade models, whether it's
219
614420
2874
ما می توانیم مدل ها را هم نمره بدهیم،
10:17
financial models in a business class
220
617294
2176
چه مدل های مالی در کلاس بازرگانی باشد
10:19
or physical models in a science or engineering class
221
619470
2984
یا مدل های فیزیکی در کلاس علوم پایه یا مهندسی
10:22
and we can grade some pretty sophisticated programming assignments.
222
622454
3744
و می توانیم تکالیف برنامه نویسی پیچیده ای را هم نمره بدهیم.
10:26
Let me show you one that's actually pretty simple
223
626198
1919
بگذارید نمونه ای به شما نشون بدم که خیلی ساده ست اما دیدنیه.
10:28
but fairly visual.
224
628117
1480
بگذارید نمونه ای به شما نشون بدم که خیلی ساده ست اما دیدنیه.
10:29
This is from Stanford's Computer Science 101 class,
225
629597
2477
این کلاس مقدماتی علوم کمپیوتر استنفورد است،
10:32
and the students are supposed to color-correct
226
632074
1604
و دانشجوها باید رنگ این تصویر قرمز تار را درست کنند.
10:33
that blurry red image.
227
633678
1592
و دانشجوها باید رنگ این تصویر قرمز تار را درست کنند.
10:35
They're typing their program into the browser,
228
635270
2018
اونا برنامه شون را در مرورگر تایپ می کنند،
10:37
and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
229
637288
4058
و می تونید ببینید که هنوز درست نشده چون خانم آزادی هنوز دریا زده ست.
10:41
And so, the student tries again, and now they got it right, and they're told that,
230
641346
3756
و بنابراین دانشجو دوباره امتحان می کنه و این بار درسته
10:45
and they can move on to the next assignment.
231
645102
2359
و به اونا گفته می شه که می تونند به تمرین بعدی برن.
10:47
This ability to interact actively with the material
232
647461
3148
این توانایی ارتباط فعال داشتن با مطالب
10:50
and be told when you're right or wrong
233
650609
1684
و اعلام اینکه جواب شما درست بوده یا غلط
10:52
is really essential to student learning.
234
652293
3126
برای یادگیری دانشجوها ضروری ست.
10:55
Now, of course we cannot yet grade
235
655419
2275
البته ما هنوز نمی تونیم تمام گستره ی مطالبی که
10:57
the range of work that one needs for all courses.
236
657694
2834
برای تمام کلاس ها مورد نیاز است را تصحیح کنیم.
11:00
Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work
237
660528
3301
به خصوص جای آن نوع کار فکری نقادانه خالیست
11:03
that is so essential in such disciplines
238
663829
1922
که برای درس هایی مثل علوم انسانی،
11:05
as the humanities, the social sciences, business and others.
239
665751
3597
علوم اجتماعی، بازرگانی و غیره نیاز است.
11:09
So we tried to convince, for example,
240
669348
2249
پس ما سعی کردیم که مثلاً
11:11
some of our humanities faculty
241
671597
1616
گروه علوم انسانیمان را قانع کنیم
11:13
that multiple choice was not such a bad strategy.
242
673213
2696
که چند گزینه ای راه کار چندان بدی هم نیست.
11:15
That didn't go over really well.
243
675909
2191
که نتیجه ی خیلی خوبی نداشت.
11:18
So we had to come up with a different solution.
244
678100
2433
پس ما مجبور بودیم راه چاره ی جدیدی پیدا کنیم.
11:20
And the solution we ended up using is peer grading.
245
680533
3074
و راهی که ما پیدا کردیم تصحیح تکالیف دانشجو به وسیله ی همکلاسانش بود.
11:23
It turns out that previous studies show,
246
683607
2422
معلوم شد که مطالعات قبلی نشان می دهند
11:26
like this one by Saddler and Good,
247
686029
1672
مثل این یکی توسط سادل و گود،
11:27
that peer grading is a surprisingly effective strategy
248
687701
2488
که تصحیح دانشجو به طور نامنتظره ای در ایجاد
11:30
for providing reproducible grades.
249
690189
3214
نمرات قابل تکرار مؤثر است.
11:33
It was tried only in small classes,
250
693403
1770
این کار فقط در کلاس های کوچک امتحان شده،
11:35
but there it showed, for example,
251
695173
1487
ولی در اونجا نشون داد که مثلاً
11:36
that these student-assigned grades on the y-axis
252
696660
2482
این نمره هایی که دانشجوها دادند، روی محور y
11:39
are actually very well correlated
253
699142
1311
در واقع خیلی خوب با نمراتی که معلم ها دادند، روی محور x مرتبط است.
11:40
with the teacher-assigned grade on the x-axis.
254
700453
2296
در واقع خیلی خوب با نمراتی که معلم ها دادند، روی محور x مرتبط است.
11:42
What's even more surprising is that self-grades,
255
702749
3160
چیزی که حتی نامنتظره تر است، این که نمره به خود
11:45
where the students grade their own work critically --
256
705909
2311
که دانشجوها کار خودشان را به طور دقیق تصحیح می کنند-
11:48
so long as you incentivize them properly
257
708220
1737
وقتی که انگیزه ی کافی به آنها بدهیم
11:49
so they can't give themselves a perfect score --
258
709957
1938
تا نتوانند به خودشان نمره ی کامل بدهند-
11:51
are actually even better correlated with the teacher grades.
259
711895
3191
حتی بهتر با نمره ی معلم ها مرتبط است.
11:55
And so this is an effective strategy
260
715086
1607
پس این یک راه کار مؤثر است
11:56
that can be used for grading at scale,
261
716693
2104
که می تواند برای تصحیح در سطح وسیع به کار رود،
11:58
and is also a useful learning strategy for the students,
262
718797
2736
و راهی برای یادگیری برای دانشجو هم هست،
12:01
because they actually learn from the experience.
263
721533
2255
چون اونها از این تجربه می آموزند.
12:03
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised,
264
723788
4649
خوب حالا ما بزرگترین سیستم تصحیح دانشجو که تا بحال ایجاد شده را داریم،
12:08
where tens of thousands of students
265
728437
2504
جایی که ده ها هزار دانشجو به کار همدیگر نمره می دهند،
12:10
are grading each other's work,
266
730941
1198
جایی که ده ها هزار دانشجو به کار همدیگر نمره می دهند،
12:12
and quite successfully, I have to say.
267
732139
3069
و باید بگم که کاملاً هم موفق هستند.
12:15
But this is not just about students
268
735208
2260
اما این فقط برای دانشجوهایی نیست
12:17
sitting alone in their living room working through problems.
269
737468
3041
که به تنهایی در نشیمن خانه نشسته اند و کار می کنند.
12:20
Around each one of our courses,
270
740509
1807
در اطراف هر کلاس ما،
12:22
a community of students had formed,
271
742316
2160
جامعه ای از دانشجوها تشکیل شده،
12:24
a global community of people
272
744476
1880
اجتماعی جهانی از مردم
12:26
around a shared intellectual endeavor.
273
746356
2532
که به دور یک فعالیت فکری جمع شدند.
12:28
What you see here is a self-generated map
274
748888
2652
چیزی که اینجا می بینید نقشه ی خود ساخته ای است از
12:31
from students in our Princeton Sociology 101 course,
275
751540
2961
دانشجوهای کلاس مقدماتی جامعه شناسی پرینستون،
12:34
where they have put themselves on a world map,
276
754501
2759
که خودشان را بر روی یک نقشه ی جهان قرار داده اند،
12:37
and you can really see the global reach of this kind of effort.
277
757260
2960
و شما می توانید وسعت جهانی این نوع کار را ببینید.
12:40
Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
278
760220
4567
دانشجوها به روش های متفاوتی در این کلاس ها با هم همکاری می کردند.
12:44
First of all, there was a question and answer forum,
279
764787
2639
اول اینکه فرم پرسش و پاسخی بود
12:47
where students would pose questions,
280
767426
2144
که در آن دانشجوها سئوال می پرسیدند
12:49
and other students would answer those questions.
281
769570
2424
و دانشجوهای دیگر پاسخ می دادند.
12:51
And the really amazing thing is,
282
771994
1713
و شگفت اینکه
12:53
because there were so many students,
283
773707
1670
چون تعداد دانشجوها بسیار زیاد است،
12:55
it means that even if a student posed a question
284
775377
2365
این یعنی اگر یک دانشجو ساعت ۳ صبح
12:57
at 3 o'clock in the morning,
285
777742
1632
سئوالی پرسید
12:59
somewhere around the world,
286
779374
1582
در جایی از جهان
13:00
there would be somebody who was awake
287
780956
2074
کسی بیدار هست
13:03
and working on the same problem.
288
783030
2313
و روی مطلب مشابه کار می کند.
13:05
And so, in many of our courses,
289
785343
1958
و بنابراین در بسیاری از کلاس های ما،
13:07
the median response time for a question
290
787301
2329
میانه ی زمان پاسخگویی به یک پرسش
13:09
on the question and answer forum was 22 minutes.
291
789630
3418
در فرم پرسش و پاسخ ۲۲دقیقه ست.
13:13
Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students.
292
793048
4577
که سطحی از خدمات هست که من تا به حال به دانشجویانم در استنفورد ارائه نکرده ام.
13:17
(Laughter)
293
797625
1341
(خنده ی حاضران)
13:18
And you can see from the student testimonials
294
798966
1942
و شما می تونید از شهادت دانشجوها بفهمید که
13:20
that students actually find
295
800908
1687
دانشجوها واقعاً در می یابند
13:22
that because of this large online community,
296
802595
2521
که به خاطر این جامعه ی عظیم آنلاین،
13:25
they got to interact with each other in many ways
297
805116
2599
می توانند با هم از راه های مختلف ارتباط برقرار کنند
13:27
that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
298
807715
4193
که عمیق تر از آنچه در کلاس های حقیقی است، خواهد بود.
13:31
Students also self-assembled,
299
811908
2344
دانشجوها همچنین بدون هیچ دخالتی از طرف ما
13:34
without any kind of intervention from us,
300
814252
1863
بین خود گروه های درسی تشکیل دادند.
13:36
into small study groups.
301
816115
1903
بین خود گروه های درسی تشکیل دادند.
13:38
Some of these were physical study groups
302
818018
2362
برخی از اینها گروه های مطالعه ی حقیقی بودند
13:40
along geographical constraints
303
820380
1826
که در محدوده های جغرافیایی تشکیل می شدند
13:42
and met on a weekly basis to work through problem sets.
304
822206
2722
و به طور هفتگی دیدار می کردند تا روی چند مسئله کار کنند.
13:44
This is the San Francisco study group,
305
824928
1900
این گروه مطالعه ی سان فرانسیسکوست،
13:46
but there were ones all over the world.
306
826828
2319
اما در همه جای دنیا گروه هایی هستند.
13:49
Others were virtual study groups,
307
829147
2032
بقیه گروه های مطالعه ی مجازی بودند،
13:51
sometimes along language lines or along cultural lines,
308
831179
2989
بعضاً حول یک زبان یا فرهنگ تشکیل می شدند،
13:54
and on the bottom left there,
309
834168
1444
و در گوشه ی پایین سمت چپ،
13:55
you see our multicultural universal study group
310
835612
3796
شما گروه مطالعه ی چند فرهنگی و جهانی ما را می بینید
13:59
where people explicitly wanted to connect
311
839408
1763
که در آن مردم به طور خاص می خواستند
14:01
with people from other cultures.
312
841171
3006
با مردمی از فرهنگ های دیگر مرتبط شوند.
14:04
There are some tremendous opportunities
313
844177
2111
می توان فرصت های عظیمی
14:06
to be had from this kind of framework.
314
846288
3325
از این نوع چارچوب به دست آورد.
14:09
The first is that it has the potential of giving us
315
849613
3654
اول اینکه ظرفیت این را دارد که به ما
14:13
a completely unprecedented look
316
853267
2434
دید کاملاً تازه ای
14:15
into understanding human learning.
317
855701
2289
نسبت به یادگیری انسان بدهد.
14:17
Because the data that we can collect here is unique.
318
857990
3463
چون داده هایی که ما اینجا به دست می آوریم منحصر به فرد است.
14:21
You can collect every click, every homework submission,
319
861453
4009
شما می توانید تک تک کلیک ها و تکلیف ها را جمع آوری کنید،
14:25
every forum post from tens of thousands of students.
320
865462
4363
و هر پستی از ده ها هزار دانشجو در فرم.
14:29
So you can turn the study of human learning
321
869825
2343
پس شما می توانید مطالعه ی یادگیری انسان را
14:32
from the hypothesis-driven mode
322
872168
1933
از حالت بر اساس فرضیه
14:34
to the data-driven mode, a transformation that,
323
874101
2858
به حالتِ بر اساس داده تغییر دهید.
14:36
for example, has revolutionized biology.
324
876959
3041
تغییری که مثلاً زیست شناسی را منقلب کرد.
14:40
You can use these data to understand fundamental questions
325
880000
3424
شما می توانید این داده را استفاده کنید تا به پرسش های اساسی پاسخ دهید
14:43
like, what are good learning strategies
326
883424
1880
مثل اینکه راه کارهای خوب یادگیری مؤثر در برابر نامؤثر کدامند؟
14:45
that are effective versus ones that are not?
327
885304
2696
مثل اینکه راه کارهای خوب یادگیری مؤثر در برابر نامؤثر کدامند؟
14:48
And in the context of particular courses,
328
888000
2240
و در مورد برخی درس های خاص،
14:50
you can ask questions
329
890240
1537
می توانید سئوالاتی بپرسید مثل اینکه
14:51
like, what are some of the misconceptions that are more common
330
891777
3255
کدام کج فهمی ها که متداول تر هستند؟
14:55
and how do we help students fix them?
331
895032
2177
و چطور به دانشجوها کمک کنیم آنها را حل کنند؟
14:57
So here's an example of that,
332
897209
1424
این هم یک مثال آن،
14:58
also from Andrew's Machine Learning class.
333
898633
2016
باز هم از کلاس فراگیری ماشینی اندرو.
15:00
This is a distribution of wrong answers
334
900649
2208
این توزیع پاسخ های غلط
15:02
to one of Andrew's assignments.
335
902857
1610
به یکی از تکالیف اندرو است.
15:04
The answers happen to be pairs of numbers,
336
904467
1893
از اتفاق پاسخ یک جفت عدد است،
15:06
so you can draw them on this two-dimensional plot.
337
906360
2271
پس می توان آنها را روی یک نمودار دو بعدی رسم کرد.
15:08
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer.
338
908631
3778
هر یک ضربدر کوچک که می بینید یک پاسخ اشتباه است.
15:12
The big cross at the top left
339
912409
2406
ضربدر بزرگ در سمت چپ بالا
15:14
is where 2,000 students
340
914815
2148
جایی است که ۲۰۰۰ دانشجو
15:16
gave the exact same wrong answer.
341
916963
3045
دقیقاً همان پاسخ غلط را داده اند.
15:20
Now, if two students in a class of 100
342
920008
2327
حالا اگر ۲ دانشجو در یک کلاس ۱۰۰نفره
15:22
give the same wrong answer,
343
922335
1287
پاسخ اشتباه یکسانی دهند
15:23
you would never notice.
344
923622
1351
شما هرگز متوجه نمی شوید.
15:24
But when 2,000 students give the same wrong answer,
345
924973
2560
اما وقتی ۲۰۰۰ دانشجو همان پاسخ اشتباه را بدهند
15:27
it's kind of hard to miss.
346
927533
1697
دیده خواهد شد.
15:29
So Andrew and his students went in,
347
929230
2192
پس اندرو و دانشجوهاش رفتند و
15:31
looked at some of those assignments,
348
931422
1520
به برخی از این تکالیف نگاه کردند،
15:32
understood the root cause of the misconception,
349
932942
4088
و ریشه ی دلیل کج فهمی را پیدا کردند.
15:37
and then they produced a targeted error message
350
937030
2520
و بعد یک هشدار هدف دار درست کردند
15:39
that would be provided to every student
351
939550
2249
که به هر دانشجویی که پاسخش در آن دسته قرار می گرفت
15:41
whose answer fell into that bucket,
352
941799
2179
نشان داده می شد.
15:43
which means that students who made that same mistake
353
943978
2084
که یعنی دانشجویانی که همان اشتباه را کرده بودند
15:46
would now get personalized feedback
354
946062
2026
حالا بازخورد شخصی دریافت می کنند
15:48
telling them how to fix their misconception much more effectively.
355
948088
4399
که به آنها نشان می دهد چطور کج فهمی شان را به شکل مؤثری درست کنند.
15:52
So this personalization is something that one can then build
356
952487
3811
پس این شخصی کردن آموزش چیزی است که شما می توانید
15:56
by having the virtue of large numbers.
357
956298
3140
با داشتن تعداد زیاد به دست بیاورید.
15:59
Personalization is perhaps
358
959438
2312
شاید اینجا شخصی کردن هم
16:01
one of the biggest opportunities here as well,
359
961750
2423
یکی از بزرگترین فرصت ها باشد،
16:04
because it provides us with the potential
360
964173
2345
چون به ما ظرفیت می دهد تا
16:06
of solving a 30-year-old problem.
361
966518
2690
یک مشکل سی ساله را حل کنیم.
16:09
Educational researcher Benjamin Bloom, in 1984,
362
969208
3349
محقق حوزه ی آموزش بنجامین بلوم در سال ۱۹۸۴
16:12
posed what's called the 2 sigma problem,
363
972557
2251
مسئله ای مطرح کرد که "مسئله ی ۲-سیگما" نامیده می شه
16:14
which he observed by studying three populations.
364
974808
3062
که او هنگام مطالعه ی سه جمعیت آن را مشاهده کرد.
16:17
The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
365
977870
3608
اول جمعیتی ازکلاس تدریس به شیوه ی سخنرانی را مطالعه کرد
16:21
The second is a population of students that studied
366
981478
2777
دومین جمعیتی از دانشجویان که مطالعه کرد
16:24
using a standard lecture-based classroom,
367
984255
1719
از کلاس های استاندارد به شیوه ی سخنرانی بود
16:25
but with a mastery-based approach,
368
985974
2080
اما با رویکردی تسلط مدارانه،
16:28
so the students couldn't move on to the next topic
369
988054
1920
که دانشجوها نمی توانستند به سرفصل بعدی بروند
16:29
before demonstrating mastery of the previous one.
370
989974
3354
قبل از اینکه به سرفصل قبلی مسلط شده باشند.
16:33
And finally, there was a population of students
371
993328
2294
و بالاخره، جمعیتی از دانشجوها که
16:35
that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
372
995622
4528
با معلم های خصوصی تک نفره درس خوانده بودند.
16:40
The mastery-based population was a full standard deviation,
373
1000150
3272
نمرات جمعیت تسلط مدار یک انحراف معیار کامل یا سیگما
16:43
or sigma, in achievement scores better
374
1003422
2288
از دانشجویان کلاس با شیوه ی سخنرانی استاندارد بهتر بودند.
16:45
than the standard lecture-based class,
375
1005710
2394
از دانشجویان کلاس با شیوه ی سخنرانی استاندارد بهتر بودند.
16:48
and the individual tutoring gives you 2 sigma
376
1008104
2144
و معلم خصوصی ۲ سیگما پیشرفت در عملکرد نشان می دهد.
16:50
improvement in performance.
377
1010248
1830
و معلم خصوصی ۲ سیگما پیشرفت در عملکرد نشان می دهد.
16:52
To understand what that means,
378
1012078
1463
برای اینکه معنی این را بفهمیم،
16:53
let's look at the lecture-based classroom,
379
1013541
1833
بیایید به تدریس به شیوه ی سخنرانی نگاهی بیاندازیم،
16:55
and let's pick the median performance as a threshold.
380
1015374
2919
و عملکرد میانه را به عنوان آستانه در نظر بگیریم.
16:58
So in a lecture-based class,
381
1018293
1338
پس در کلاس به شیوه ی سخنرانی ،
16:59
half the students are above that level and half are below.
382
1019631
3879
نیمی از دانشجوها بالای آن حد آستانه و نیمی زیر آن هستند.
17:03
In the individual tutoring instruction,
383
1023510
2098
در تدریس خصوصی
17:05
98 percent of the students are going to be above that threshold.
384
1025608
4801
۹۸ درصد دانشجویان بالای خط آستانه خواهند بود.
17:10
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students
385
1030409
3920
حالا تصور کنید اگر ما می توانستیم طوری تدریس کنیم
17:14
would be above average.
386
1034329
2198
که ۹۸ درصد دانشجویان بالای میانگین باشند.
17:16
Hence, the 2 sigma problem.
387
1036527
3423
بنابراین، مسئله ی دو سیگما.
17:19
Because we cannot afford, as a society,
388
1039950
2399
چون ما نمی توانیم به عنوان یک جامعه
17:22
to provide every student with an individual human tutor.
389
1042349
3072
برای تمام دانشجوها یک آموزگار انسان شخصی فراهم کنیم.
17:25
But maybe we can afford to provide each student
390
1045421
2249
اما شاید ما می توانیم برای هر دانشجو
17:27
with a computer or a smartphone.
391
1047670
2019
یک کامپیوتر یا یک تلفن هوشمند فراهم کنیم.
17:29
So the question is, how can we use technology
392
1049689
2189
حالا مسئله اینه که ما چطور می توانیم از فن آوری طوری استفاده کنیم
17:31
to push from the left side of the graph, from the blue curve,
393
1051878
3375
که از طرف چپ نمودار، از منحنی آبی،
17:35
to the right side with the green curve?
394
1055253
2738
به طرف راست و منحنی سبز برویم؟
17:37
Mastery is easy to achieve using a computer,
395
1057991
2337
مسلط شدن بر درس با استفاده از کامپیوتر آسان است
17:40
because a computer doesn't get tired
396
1060328
1405
چون کامپیوتر از پنج بار نشان دادن یک فیلم
17:41
of showing you the same video five times.
397
1061733
3073
خسته نمی شود.
17:44
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times,
398
1064806
3251
و حتی از چندین بار تصحیح کردن یک تکلیف هم خسته نمی شود،
17:48
we've seen that in many of the examples that I've shown you.
399
1068062
3026
این را در نمونه هایی که به شما نشان دادم دیدید.
17:51
And even personalization
400
1071088
1854
و حتی شخصی کردن
17:52
is something that we're starting to see the beginnings of,
401
1072942
2136
که ما تازه داریم شروعش را می بینیم،
17:55
whether it's via the personalized trajectory through the curriculum
402
1075078
3192
خواه از طریق برنامه ی آموزشی شخصی
17:58
or some of the personalized feedback that we've shown you.
403
1078270
3264
یا بازخورد شخصی که به شما نشان دادم.
18:01
So the goal here is to try and push,
404
1081534
2488
پس هدف اینجا این است که تلاش کنیم
18:04
and see how far we can get towards the green curve.
405
1084022
3497
و ببینیم چقدر می توانیم به منحنی سبز نزدیک شویم.
18:07
So, if this is so great, are universities now obsolete?
406
1087519
5359
پس حالا که این روش اینقدر عالی ست، آیا دانشگاه ها منسوخ هستند؟
18:12
Well, Mark Twain certainly thought so.
407
1092878
2992
خوب بدون شک مارک تواین اینطور فکر می کرد.
18:15
He said that, "College is a place where a professor's lecture notes
408
1095870
2545
او گفت: "کالج جایی است که یادداشت های استاد
18:18
go straight to the students' lecture notes,
409
1098415
1703
مستقیماً به یادداشت های دانشجوها می رود،
18:20
without passing through the brains of either."
410
1100118
2376
بدون اینکه از مغز هیچ یک از آنها عبور کند."
18:22
(Laughter)
411
1102494
4047
(خنده ی حاضران)
18:26
I beg to differ with Mark Twain, though.
412
1106541
2668
اما من با "مارک تواین " مخالفم.
18:29
I think what he was complaining about is not
413
1109209
2665
من فکر می کنم او با دانشگاه ها مخالف نبود
18:31
universities but rather the lecture-based format
414
1111874
2750
بلکه با شیوه ی تدریس برپایه سخنرانی مخالف بود
18:34
that so many universities spend so much time on.
415
1114624
2784
که بسیاری از دانشگاه ها این همه وقت روی آن می گذارند.
18:37
So let's go back even further, to Plutarch,
416
1117408
3159
خوب بیایید کمی عقب تر، به زمان" پلوتارک "، برویم،
18:40
who said that, "The mind is not a vessel that needs filling,
417
1120567
2227
که می گفت، " ذهن ظرفی نیست که نیاز به پر کردن داشته باشد،
18:42
but wood that needs igniting."
418
1122794
2023
بلکه چوبی است که نیاز به شعله ور شدن دارد."
18:44
And maybe we should spend less time at universities
419
1124817
2190
و شاید ما باید وقت کمتری را در دانشگاه ها صرف
18:47
filling our students' minds with content
420
1127007
2571
پر کردن ذهن دانشجوهایمان با مطالب سخنرانی کنیم
18:49
by lecturing at them, and more time igniting their creativity,
421
1129578
3800
و وقت بیشتری را صرف شعله ور کردن خلاقیت،
18:53
their imagination and their problem-solving skills
422
1133378
3255
ابتکار و قدرت حل مسئله ی آنها کنیم
18:56
by actually talking with them.
423
1136633
2498
به وسیله ی صحبت کردن با آنها.
18:59
So how do we do that?
424
1139131
1367
پس ما چطور این کار را انجام دهیم؟
19:00
We do that by doing active learning in the classroom.
425
1140498
3431
ما این کار را با یادگیری فعال در کلاس درس انجام می دهیم.
19:03
So there's been many studies, including this one,
426
1143929
2449
مطالعات زیادی انجام گرفته، شامل این یکی،
19:06
that show that if you use active learning,
427
1146378
2080
که نشان می دهند اگر شما یادگیری فعال را به کار ببرید،
19:08
interacting with your students in the classroom,
428
1148458
2416
با دانشجوهایتان در کلاس ارتباط برقرار کنید،
19:10
performance improves on every single metric --
429
1150874
2696
عملکرد آنها در تک تک معیارها بهبود می یابد -
19:13
on attendance, on engagement and on learning
430
1153570
2449
در حضور در کلاس، در دگیر شدن با مطالب و در یادگیری
19:16
as measured by a standardized test.
431
1156019
2055
که با آزمایش های استاندارد اندازه گیری می شود.
19:18
You can see, for example, that the achievement score
432
1158074
1864
مثلاً می توانید ببینید که امتیاز پیشرفت
19:19
almost doubles in this particular experiment.
433
1159938
2870
در این آزمایش به خصوص تقریباً دو برابر شده.
19:22
So maybe this is how we should spend our time at universities.
434
1162808
4401
پس شاید ما باید وقتمان را در دانشگاه ها اینطور بگذرانیم.
19:27
So to summarize, if we could offer a top quality education
435
1167209
4577
پس برای اینکه خلاصه کنم، اگر بتوانیم آموزش با سطح کیفی بالا
19:31
to everyone around the world for free,
436
1171786
1903
به همه در اطراف دنیا و مجانی ارائه کنیم،
19:33
what would that do? Three things.
437
1173689
2821
این چه فایده ای دارد؟ سه چیز.
19:36
First it would establish education as a fundamental human right,
438
1176510
3421
اول اینکه آموزش را به عنوان یکی از حقوق اولیه ی انسانی پایه گذاری می کند،
19:39
where anyone around the world
439
1179931
1366
که هر کس در اطراف دنیا
19:41
with the ability and the motivation
440
1181297
1921
که توان و انگیزه دارد
19:43
could get the skills that they need
441
1183218
1951
بتواند مهارت هایی که نیاز دارد را کسب کند
19:45
to make a better life for themselves,
442
1185169
1585
تا زندگی بهتری برای خود،
19:46
their families and their communities.
443
1186754
2017
خانواده و جامعه شان بسازند.
19:48
Second, it would enable lifelong learning.
444
1188771
2631
دوم اینکه، می تواند امکان یادگیری در هر سنی را فراهم کند.
19:51
It's a shame that for so many people,
445
1191402
1951
باعث شرمساری است که برای بسیاری از مردم،
19:53
learning stops when we finish high school or when we finish college.
446
1193353
3312
یادگیری بعد از اتمام دبیرستان یا کالج تمام می شود، آموزش متوقف می شود.
19:56
By having this amazing content be available,
447
1196665
2481
با در دسترس داشتن این مطالب شگفت آور،
19:59
we would be able to learn something new
448
1199146
2743
ما می توانیم هر وقت می خواهیم
20:01
every time we wanted,
449
1201889
1136
چیزهای نو بیاموزیم،
20:03
whether it's just to expand our minds
450
1203025
1329
خواه فقط برای باز کردن ذهنمان باشد
20:04
or it's to change our lives.
451
1204354
1959
یا برای عوض کردن زندگی مان.
20:06
And finally, this would enable a wave of innovation,
452
1206313
3145
و بالاخره، این کار می تواند موجی از نوآوری ایجاد کند،
20:09
because amazing talent can be found anywhere.
453
1209458
3072
چون استعدادهای شگفت آور همه جا پیدا می شوند.
20:12
Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs
454
1212530
3008
شاید آلبرت اینشتین بعدی یا استیو جابز بعدی
20:15
is living somewhere in a remote village in Africa.
455
1215538
2615
جایی در دهکده ی دورافتاده ای در آفریقا زندگی می کند.
20:18
And if we could offer that person an education,
456
1218153
2656
و اگر بتوانیم به آن فرد امکان تحصیل بدهیم،
20:20
they would be able to come up with the next big idea
457
1220809
2356
او می تواند ایده ی بزرگ بعدی را مطرح کند
20:23
and make the world a better place for all of us.
458
1223165
2404
و دنیا را تبدیل به جای بهتری برای همه ی ما کند.
20:25
Thank you very much.
459
1225569
1160
خیلی ممنونم.
20:26
(Applause)
460
1226729
7583
(تشویق حاضران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7