Daphne Koller: What we're learning from online education

Daphne Koller: What we're learning from online education

669,948 views

2012-08-01 ・ TED


New videos

Daphne Koller: What we're learning from online education

Daphne Koller: What we're learning from online education

669,948 views ・ 2012-08-01

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Nghi Dang Reviewer: Lauren Nguyen
00:15
Like many of you, I'm one of the lucky people.
1
15985
3111
Giống như nhiều bạn, tôi là một trong những người may mắn.
00:19
I was born to a family where education was pervasive.
2
19096
3400
Tôi sinh ra trong một gia đình mà giáo dục hiện diện mọi nơi
00:22
I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
3
22496
4238
Tôi là một tiến sỹ thế hệ thứ ba, con gái của hai học giả.
00:26
In my childhood, I played around in my father's university lab.
4
26734
3794
Hồi còn bé, tôi thường chơi quanh phòng thí nghiệm ở trường đại học của cha tôi.
00:30
So it was taken for granted that I attend some of the best universities,
5
30528
3849
Vì thế không có gì bất ngờ khi tôi từng học ở một vài trường đại học tốt nhất,
00:34
which in turn opened the door to a world of opportunity.
6
34377
3801
điều đã mở ra cánh cửa tiếp cận một thế giới các cơ hội.
00:38
Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
7
38178
4120
Đáng tiếc là, phần lớn mọi người trên thế giới không may mắn như thế.
00:42
In some parts of the world, for example, South Africa,
8
42298
3135
Ở một vài nơi trên thế giới, chẳng hạn như Nam Phi,
00:45
education is just not readily accessible.
9
45433
2705
giáo dục không dễ dàng tiếp cận.
00:48
In South Africa, the educational system was constructed
10
48138
2975
Ở Nam Phi, hệ thống giáo dục đã được xây dựng
00:51
in the days of apartheid for the white minority.
11
51113
2873
từ thời Apartheid dành cho thành phần thiểu số da trắng.
00:53
And as a consequence, today there is just not enough spots
12
53986
2700
Và kết quả là, ngày nay, không có đủ chỗ
00:56
for the many more people who want and deserve a high quality education.
13
56686
3852
cho rất nhiều người muốn và xứng đáng có một nền giáo dục chất lượng cao.
01:00
That scarcity led to a crisis in January of this year
14
60538
3880
Sự khan hiếm đó đã dẫn tới một cuộc khủng hoảng vào tháng Giêng năm nay
01:04
at the University of Johannesburg.
15
64418
1836
tại trường đại học Johannesburg.
01:06
There were a handful of positions left open
16
66254
2131
Có một số ít các vị trí còn lại
01:08
from the standard admissions process, and the night before
17
68385
2969
từ buổi nhập học chính thức, và vào đêm trước
01:11
they were supposed to open that for registration,
18
71354
2560
hôm họ sẽ mở quá trình đăng tuyển,
01:13
thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long,
19
73914
4052
hàng ngàn người đã xếp hàng bên ngoài cánh cổng thành hàng dài một dặm,
01:17
hoping to be first in line to get one of those positions.
20
77966
3880
hi vọng là người đầu tiên trong hàng có được một trong những vị trí đó.
01:21
When the gates opened, there was a stampede,
21
81846
2308
Khi những cánh cửa mở ra, đã có một vụ giẫm đạp,
01:24
and 20 people were injured and one woman died.
22
84154
3652
20 người bị thương và một phụ nữ tử vong.
01:27
She was a mother who gave her life
23
87806
1940
Một người mẹ đã trao đi cuộc sống của mình
01:29
trying to get her son a chance at a better life.
24
89746
4063
để cố gắng lấy về cho con trai cơ hội có một cuộc sống tốt hơn.
01:33
But even in parts of the world like the United States
25
93809
3157
Nhưng thậm chí ở một vài nơi trên thế giới như Mỹ
01:36
where education is available, it might not be within reach.
26
96966
4356
nơi mà giáo dục khá phổ biến, cũng không dễ trong tầm tay.
01:41
There has been much discussed in the last few years
27
101322
2672
Đã có rất nhiều cuộc thảo luận trong vài năm gần đây
01:43
about the rising cost of health care.
28
103994
1989
về sự tăng giá của dịch vụ y tế.
01:45
What might not be quite as obvious to people
29
105983
2642
Nhưng thứ mà không dễ nhận ra cho mọi người
01:48
is that during that same period the cost of higher education tuition
30
108625
4022
là trong cùng giai đoạn đó, học phí của giáo dục đại học
01:52
has been increasing at almost twice the rate,
31
112647
2480
đã tăng gấp gần hai lần,
01:55
for a total of 559 percent since 1985.
32
115127
4280
và tổng cộng là 559% từ 1985.
01:59
This makes education unaffordable for many people.
33
119407
4534
Điều này làm nhiều người khó tiếp cận được nền giáo dục.
02:03
Finally, even for those who do manage to get the higher education,
34
123941
3801
Cuối cùng, ngay cả những người kiếm được cách để học cao hơn,
02:07
the doors of opportunity might not open.
35
127742
2625
những cánh cửa của cơ hội chưa chắc đã mở ra.
02:10
Only a little over half of recent college graduates
36
130367
3207
Chỉ có hơn nửa số sinh viên tốt nghiệp đại học gần đây
02:13
in the United States who get a higher education
37
133574
2313
ở Mỹ, những người có giáo dục sau đại học
02:15
actually are working in jobs that require that education.
38
135887
3463
thật sự làm những công việc đúng ngành học đó.
02:19
This, of course, is not true for the students
39
139350
1840
Tất nhiên điều đó sai với các sinh viên
02:21
who graduate from the top institutions,
40
141190
1952
tốt nghiệp từ những học viện hàng đầu,
02:23
but for many others, they do not get the value
41
143142
2632
nhưng đối với nhiều người khác, họ không có được giá trị
02:25
for their time and their effort.
42
145774
3536
tương xứng với thời gian và nỗ lực bỏ ra.
02:29
Tom Friedman, in his recent New York Times article,
43
149310
3030
Tom Friedman, trong bài phỏng vấn gần đây cho Thời báo New York,
02:32
captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
44
152340
4368
đã nắm bắt được tinh thần ở sự cố gắng của chúng ta, theo cách chưa ai từng làm được.
02:36
He said the big breakthroughs are what happen
45
156708
3120
Anh ấy nói rằng những đột phá lớn là những gì xảy ra
02:39
when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
46
159828
3899
khi những gì bất ngờ có thể đáp ứng được những gì tối cần thiết.
02:43
I've talked about what's desperately necessary.
47
163727
2621
Tôi đã nói về những gì tối cần thiết.
02:46
Let's talk about what's suddenly possible.
48
166348
2512
Giờ hãy nói về những gì đột nhiên xảy đến.
02:48
What's suddenly possible was demonstrated by
49
168860
3119
Những gì đột nhiên xảy đến được minh hoạ bởi
02:51
three big Stanford classes,
50
171979
1568
ba lớp học lớn của Stanford,
02:53
each of which had an enrollment of 100,000 people or more.
51
173547
3880
mỗi lớp có 100.000 người đăng ký theo học hoặc nhiều hơn
02:57
So to understand this, let's look at one of those classes,
52
177427
3384
Vì thế để hiểu được điều này, hãy nhìn vào một trong các khoá học đó,
03:00
the Machine Learning class offered by my colleague
53
180811
1920
Lớp học máy móc dạy bởi đồng nghiệp của tôi
03:02
and cofounder Andrew Ng.
54
182731
1729
và cũng là đồng sáng lập, Andrew Ng.
03:04
Andrew teaches one of the bigger Stanford classes.
55
184460
2319
Andrew là giảng viên lớp lớn hơn ở Stanford.
03:06
It's a Machine Learning class,
56
186779
1209
Đó là khoá học về máy móc,
03:07
and it has 400 people enrolled every time it's offered.
57
187988
3518
và nó có 400 người đăng ký theo học mỗi khi nó được đưa ra.
03:11
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public,
58
191506
3265
Khi Andrew dạy khoá Machine Learning cho đối tượng công chúng,
03:14
it had 100,000 people registered.
59
194771
2616
Nó đã có 100.000 người đăng ký.
03:17
So to put that number in perspective,
60
197387
2009
Vì thế để
03:19
for Andrew to reach that same size audience
61
199396
2359
Andrew có thể đạt tới số lượng khán giả tương tự
03:21
by teaching a Stanford class,
62
201755
1826
bằng việc dạy một khoá học ở Stanford,
03:23
he would have to do that for 250 years.
63
203581
3926
Anh ấy cần phải làm điều đó trong 250 năm.
03:27
Of course, he'd get really bored.
64
207507
3486
Tất nhiên, anh ấy sẽ cảm thấy rất chán nản.
03:30
So, having seen the impact of this,
65
210993
2737
Vì thế, nhìn thấy tác động của điều này,
03:33
Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up,
66
213730
3128
Andrew và tôi quyết định rằng chúng tôi cần phải thật sự cố mở rộng
03:36
to bring the best quality education to as many people as we could.
67
216858
4120
để đem lại giáo dục chất lượng tốt nhất tới càng nhiều người có thể càng tốt.
03:40
So we formed Coursera,
68
220978
1495
Nên chúng tôi lập nên Coursera,
03:42
whose goal is to take the best courses
69
222473
3137
với mục tiêu là chọn ra những khoá học tốt nhất
03:45
from the best instructors at the best universities
70
225610
3317
từ những giảng viên tốt nhất của các trường đại học tốt nhất
03:48
and provide it to everyone around the world for free.
71
228927
4028
và cung cấp chúng miễn phí đến mọi người trên toàn thế giới.
03:52
We currently have 43 courses on the platform
72
232955
2600
Hiện tại chúng tôi có 43 khoá học trong hệ thống
03:55
from four universities across a range of disciplines,
73
235555
3199
từ bốn trường đại học xuyên suốt các ngành khác nhau,
03:58
and let me show you a little bit of an overview
74
238754
1833
và để tôi cho các bạn thấy một chút
04:00
of what that looks like.
75
240587
3278
xem nó trông như thế nào.
04:03
(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
76
243865
1213
(Video) Robert Ghrist: Chào mừng đến lớp Số học.
04:05
Ezekiel Emanuel: Fifty million people are uninsured.
77
245078
1880
Ezekiel Emanuel: 50 triệu người không có bảo hiểm.
04:06
Scott Page: Models help us design more effective institutions and policies.
78
246958
3271
Scott Page: Mô hình giúp thiết kế các viện và chính sách hiệu quả hơn.
04:10
We get unbelievable segregation.
79
250229
2408
Chúng tôi nhận được sự phân biệt khó tin.
04:12
Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future,
80
252637
1792
Scott Klemmer: Vậy Bush tưởng tượng điều đó trong tương lai,
04:14
you'd wear a camera right in the center of your head.
81
254429
2378
bạn sẽ mang một cái camera ngay trung tâm đầu bạn.
04:16
Mitchell Duneier: Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind ...
82
256807
4254
Mitchell Duneier: Mills muốn sinh viên xã hội học phát triển chất lượng tư duy..
04:21
RG: Hanging cable takes on the form of a hyperbolic cosine.
83
261061
3665
RG: Cáp treo được tạo hình của một đường cosine dạng hyperbol
04:24
Nick Parlante: For each pixel in the image, set the red to zero.
84
264726
3071
Nick Parlante: Với mỗi điểm trong ảnh, khiến màu đỏ thành không.
04:27
Paul Offit: ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
85
267797
2977
Paul Offit:...Vaccine cho phép ta loại trừ vi-rút bại liệt.
04:30
Dan Jurafsky: Does Lufthansa serve breakfast and San Jose? Well, that sounds funny.
86
270774
3623
Dan Jurafsky: Có phải Lufthansa phục vụ bữa sáng và San Jose? Uhm, hài hước đấy.
04:34
Daphne Koller: So this is which coin you pick, and this is the two tosses.
87
274397
3616
Daphne Koller: Vậy đây là đồng xu bạn chọn, và đây là hai lần tung đồng xu.
04:38
Andrew Ng: So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational ...
88
278013
3687
Andrew Ng: Như vậy trong phạm vi lớn về máy móc, ta đưa ra một chế độ máy tính
04:41
(Applause)
89
281700
5609
(Vỗ tay)
04:47
DK: It turns out, maybe not surprisingly,
90
287309
2274
DK: Hóa ra là, có thể không ngạc nhiên lắm,
04:49
that students like getting the best content
91
289583
2238
rằng sinh viên thích có những nội dung tốt nhất
04:51
from the best universities for free.
92
291821
2887
từ những trường đại học tốt nhất một cách miễn phí.
04:54
Since we opened the website in February,
93
294708
2522
Từ khi chúng tôi mở trang web vào tháng hai,
04:57
we now have 640,000 students from 190 countries.
94
297230
4358
hiện giờ chúng tôi có 640.000 sinh viên từ 190 nước.
05:01
We have 1.5 million enrollments,
95
301588
2152
Chúng tôi có được 1,5 triệu lượt đăng ký,
05:03
6 million quizzes in the 15 classes that have launched
96
303740
2850
6 triệu câu hỏi trong 15 khóa học đã ra mắt
05:06
so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
97
306590
4916
tính đến hiện tại đã được đệ trình, và 14 triệu đoạn phim đã được xem.
05:11
But it's not just about the numbers,
98
311506
2518
Nhưng nó không chỉ nói về những con số,
05:14
it's also about the people.
99
314024
1641
nó còn nói về con người.
05:15
Whether it's Akash, who comes from a small town in India
100
315665
2976
Đó có thể là Akash, người đến từ một thị trấn nhỏ ở Ấn Độ
05:18
and would never have access in this case
101
318641
2175
và lẽ ra chẳng bao giờ tiếp cận được
05:20
to a Stanford-quality course
102
320816
1489
một khóa học tầm cỡ Stanford
05:22
and would never be able to afford it.
103
322305
2515
và chẳng bao giờ đạt được nó.
05:24
Or Jenny, who is a single mother of two
104
324820
2038
Hay Jenny, người mẹ đơn thân có hai con
05:26
and wants to hone her skills
105
326858
1967
và muốn trau dồi kỹ năng của mình
05:28
so that she can go back and complete her master's degree.
106
328825
3135
để cô ấy có thể quay lại và hoàn thành chương trình thạc sỹ.
05:31
Or Ryan, who can't go to school,
107
331960
3136
Hoặc Ryan, người không thể đến trường,
05:35
because his immune deficient daughter
108
335096
1865
vì cô con gái mắc hội chứng suy giảm miễn dịch
05:36
can't be risked to have germs come into the house,
109
336961
3383
không thể chịu rủi ro cho vi khuẩn tồn tại trong nhà,
05:40
so he couldn't leave the house.
110
340344
1840
vì thế ông ấy không thể rời khỏi nhà.
05:42
I'm really glad to say --
111
342184
1632
Tôi rất vui mừng khi nói rằng --
05:43
recently, we've been in correspondence with Ryan --
112
343816
2252
gần đây, chúng tôi đã liên hệ với Ryan --
05:46
that this story had a happy ending.
113
346068
1932
và câu chuyện này đã kết thúc có hậu.
05:48
Baby Shannon -- you can see her on the left --
114
348000
1903
Bé Shannon -- ở phía bên trái --
05:49
is doing much better now,
115
349903
1351
hiện đã tốt hơn rất nhiều,
05:51
and Ryan got a job by taking some of our courses.
116
351254
4198
và Ryan có được một công việc sau khi tham dự một số khóa học của chúng tôi.
05:55
So what made these courses so different?
117
355452
2244
Vậy điều gì khiến những khoá học này khác biệt?
05:57
After all, online course content has been available for a while.
118
357696
3720
Khi mà các khoá học trên mạng vốn đã có mặt được một thời gian.
06:01
What made it different was that this was real course experience.
119
361416
3712
Sự khác biệt ở đây chính là trải nghiệm thực tế ở các khoá học
06:05
It started on a given day,
120
365128
1726
Nó bắt đầu ở một ngày nhất định
06:06
and then the students would watch videos on a weekly basis
121
366854
3634
và sau đó thì học sinh sẽ phải coi videos căn bản là mỗi tuần
06:10
and do homework assignments.
122
370488
1855
và làm bài tập về nhà
06:12
And these would be real homework assignments
123
372343
1791
Và đây là bài tập về nhà thật sự
06:14
for a real grade, with a real deadline.
124
374134
3304
để đạt được điểm thật sự, với ngày hạn chót có thật
06:17
You can see the deadlines and the usage graph.
125
377438
2056
Các bạn thấy ở đây biểu đồ nhiều hạn chót
06:19
These are the spikes showing
126
379494
2088
Những điểm gai nhọn chứng minh
06:21
that procrastination is global phenomenon.
127
381582
3789
sự trì hoãn là một hiện tượng toàn cầu
06:25
(Laughter)
128
385371
2576
(Tiếng cười)
06:27
At the end of the course,
129
387947
1672
Ở cuối mỗi khoá học
06:29
the students got a certificate.
130
389619
1856
học sinh sẽ được trao một giấy chứng nhận
06:31
They could present that certificate
131
391475
2160
Họ có thể trình chứng nhận đó
06:33
to a prospective employer and get a better job,
132
393635
2153
cho một chủ công ty tiềm năng và được nhận.
06:35
and we know many students who did.
133
395788
2060
Chúng tôi biết nhiều học sinh đã làm điều đó
06:37
Some students took their certificate
134
397848
1919
Một số học sinh lấy chứng nhận của họ
06:39
and presented this to an educational institution at which they were enrolled
135
399767
3122
và trình chúng cho cơ sở giáo dục mà họ đang học
06:42
for actual college credit.
136
402889
1841
để lấy chứng chỉ đại học thật sự.
06:44
So these students were really getting something meaningful
137
404730
2214
Vậy là những học sinh này đều đạt được một đó có ý nghĩa
06:46
for their investment of time and effort.
138
406944
2834
cho sự đầu tư vào thời gian và năng lực của họ
06:49
Let's talk a little bit about some of the components
139
409778
2555
Hãy nói thêm một ít về một số thành phần
06:52
that go into these courses.
140
412333
1892
được đưa vào những khoá học này
06:54
The first component is that when you move away
141
414225
2628
Thành phần đầu tiên đó là khi các bạn rời khỏi
06:56
from the constraints of a physical classroom
142
416853
2297
cái giới hạn của một lớp học thực sự
06:59
and design content explicitly for an online format,
143
419150
2840
và thiết kế nội dung rõ ràng theo dạng học qua mạng
07:01
you can break away from, for example,
144
421990
2528
các bạn có thể thoát khỏi, ví dụ như,
07:04
the monolithic one-hour lecture.
145
424518
2415
các bài giảng kéo dài suốt một tiếng.
07:06
You can break up the material, for example,
146
426933
1785
Các bạn có thể tách những tài liệu ví dụ như
07:08
into these short, modular units of eight to 12 minutes,
147
428718
3376
thành những mô hình đơn vị nhỏ hơn, từ 8 đến 12 phút
07:12
each of which represents a coherent concept.
148
432094
2974
mỗi mô hình biểu trưng cho một khái niệm chặt chẽ.
07:15
Students can traverse this material in different ways,
149
435068
2570
Học sinh nghiên cứu các tài liệu này theo nhiều cách,
07:17
depending on their background, their skills or their interests.
150
437638
3704
phụ thuộc vào nền tảng, kĩ năng và mức độ yêu thích của họ.
07:21
So, for example, some students might benefit
151
441342
2520
Thế thì, giả dụ rằng, một số học sinh có thể có lợi từ
07:23
from a little bit of preparatory material
152
443862
2760
từ một phần nào đó qua các tài liệu đã được chuẩn bị
07:26
that other students might already have.
153
446622
2071
từ các học sinh khác.
07:28
Other students might be interested in a particular
154
448693
2440
Có học sinh có thể thấy hứng thú hơn về
07:31
enrichment topic that they want to pursue individually.
155
451133
3086
một cái đề tài phong phú cụ thể nào đó mà họ muốn tự theo đuổi.
07:34
So this format allows us to break away
156
454219
3235
Vậy nên cái hệ thống này cho phép chúng ta thoát khỏi
07:37
from the one-size-fits-all model of education,
157
457454
2824
cái mô hình học "một kích cỡ mà vừa hết mọi người"
07:40
and allows students to follow a much more personalized curriculum.
158
460278
3992
và cho phép học sinh theo sát chương trình giảng dạy mang tính cá nhân hơn.
07:44
Of course, we all know as educators
159
464270
2343
Dĩ nhiên, với tư cách những người giảng dạy
07:46
that students don't learn by sitting and passively watching videos.
160
466613
3360
rằng học sinh không học bằng việc ngồi bị động xem videos.
07:49
Perhaps one of the biggest components of this effort
161
469973
2945
Có lẽ một trong những thành phần lớn nhất cho sự cố gắng này
07:52
is that we need to have students
162
472918
2592
là chúng ta cần để học sinh
07:55
who practice with the material
163
475510
2409
tự thực hành với các tài liệu
07:57
in order to really understand it.
164
477919
3156
để mà họ có thể hoàn toàn hiểu được.
08:01
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
165
481075
3268
Đã có nhiều nghiên cứu cho thấy tầm quan trọng của điều này.
08:04
This one that appeared in Science last year, for example,
166
484343
2532
Như đây là một ví dụ xuất hiện trong Khoa Học năm ngoái
08:06
demonstrates that even simple retrieval practice,
167
486875
2832
cho thấy rằng chỉ sự rèn luyện tính phục hồi đơn giản
08:09
where students are just supposed to repeat
168
489707
2792
khi mà học sinh phải lặp lại nhiều lần
08:12
what they already learned
169
492499
1400
những gì họ đã học được
08:13
gives considerably improved results
170
493899
1920
cho những kết quả được cải thiện đáng kể
08:15
on various achievement tests down the line
171
495819
2269
ở nhiều bài kiểm tra thành tích khác nhau
08:18
than many other educational interventions.
172
498088
4304
hơn là các cách can thiệp giảng dạy khác.
08:22
We've tried to build in retrieval practice into the platform,
173
502392
2962
Chúng tôi đã cố gắng dựng các bài tập rèn luyện tính phục hồi vào nền tảng
08:25
as well as other forms of practice in many ways.
174
505354
2254
cũng như các bài rèn luyện khác theo nhiều cách
08:27
For example, even our videos are not just videos.
175
507608
4144
Ví dụ như, thậm chí những videos của chúng tôi không chỉ là videos
08:31
Every few minutes, the video pauses
176
511752
2043
Cứ mỗi vài phút, video sẽ dừng lại
08:33
and the students get asked a question.
177
513795
2151
và học sinh sẽ có một câu hỏi
08:35
(Video) SP: ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting,
178
515946
2221
(Video) SP:...Bốn điều này. Lý thuyết viễn cảnh, chiết khấu toán học,
08:38
status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
179
518167
3092
hiện trạng thiên vị, xu hướng lãi suất cơ bản đều được chứng thực cẩn thận.
08:41
So they're all well documented deviations from rational behavior.
180
521259
2767
Tất cả đều là sự trêch hướng được chứng thực từ các hành vi hợp lí.
08:44
DK: So here the video pauses,
181
524026
1624
DK: Ở đây video sẽ ngưng lại,
08:45
and the student types in the answer into the box
182
525650
2256
và học sinh sẽ đánh câu trả lời vào trong khung
08:47
and submits. Obviously they weren't paying attention.
183
527906
3223
và trình lên. Rõ ràng là họ đã không tập trung.
08:51
(Laughter)
184
531144
869
(Tiếng cười)
08:52
So they get to try again,
185
532013
2010
Nên họ có thể thử lại.
08:54
and this time they got it right.
186
534023
2536
và lần này thì họ trả lời đúng.
08:56
There's an optional explanation if they want.
187
536559
2193
Sẽ có một lời giải thích nếu họ muốn xem.
08:58
And now the video moves on to the next part of the lecture.
188
538752
4257
Và bây giờ video sẽ chuyển qua phần tiếp theo của bài giảng.
09:03
This is a kind of simple question
189
543009
1878
Đây chỉ là một dạng câu hỏi đơn giản
09:04
that I as an instructor might ask in class,
190
544887
2081
mà tôi, với tư cách người dạy, có thể hỏi lớp,
09:06
but when I ask that kind of a question in class,
191
546968
2500
nhưng khi tôi hỏi dạng câu hỏi đó trong lớp
09:09
80 percent of the students
192
549468
1300
80 phần trăm học sinh
09:10
are still scribbling the last thing I said,
193
550768
1866
vẫn đang vội ghi lại điều cuối cùng tôi nói,
09:12
15 percent are zoned out on Facebook,
194
552634
3321
15 phần trăm đã bị cuốn vào Facebook,
09:15
and then there's the smarty pants in the front row
195
555955
2456
và rồi sẽ có những thành phần chăm chỉ ngồi ở dãy ghế đầu
09:18
who blurts out the answer
196
558411
1359
là đưa câu trả lời
09:19
before anyone else has had a chance to think about it,
197
559770
2207
trước khi người khác có cơ hội suy nghĩ
09:21
and I as the instructor am terribly gratified
198
561977
2872
và tôi - người hướng dẫn - thì cực kì hài lòng
09:24
that somebody actually knew the answer.
199
564849
1648
rằng là có học sinh biết câu trả lời.
09:26
And so the lecture moves on before, really,
200
566497
2792
Và bài học cứ tiếp tục trước khi, thât sự là,
09:29
most of the students have even noticed that a question had been asked.
201
569289
3529
phần lớn học sinh thậm chí để ý thì câu hỏi tiếp theo đã được hỏi.
09:32
Here, every single student
202
572818
2607
Ở đây, mỗi một học sinh
09:35
has to engage with the material.
203
575425
2784
phải liên kết với tài liệu học.
09:38
And of course these simple retrieval questions
204
578209
1936
Và tất nhiên các câu hỏi mang tính phục hồi đơn giản này
09:40
are not the end of the story.
205
580145
1662
không dừng ở đó.
09:41
One needs to build in much more meaningful practice questions,
206
581807
2970
Giáo viên cần lập nhiều câu hỏi có tính thực tiễn hơn.
09:44
and one also needs to provide the students with feedback
207
584777
2353
và cũng cần cho học sinh lời nhận xét
09:47
on those questions.
208
587130
1663
về những câu hỏi đó.
09:48
Now, how do you grade the work of 100,000 students
209
588793
2888
Giờ thì, làm sao để bạn chấm bài tập của 100,000 học sinh
09:51
if you do not have 10,000 TAs?
210
591681
3082
nếu bạn không có 10,000 trợ giảng?
09:54
The answer is, you need to use technology
211
594763
2354
Câu trả lời là, bạn cần dùng công nghệ học
09:57
to do it for you.
212
597117
1495
làm việc đó thay cho bạn.
09:58
Now, fortunately, technology has come a long way,
213
598612
2648
May mắn là, công nghệ học đã tiên tiến được khá lâu,
10:01
and we can now grade a range of interesting types of homework.
214
601260
3268
và chúng ta có thể chấm điểm nhiều dạng bài tập về nhà.
10:04
In addition to multiple choice
215
604528
1527
Bên cạnh câu hỏi trắc nghiệm
10:06
and the kinds of short answer questions that you saw in the video,
216
606055
3153
và dạng câu hỏi ngắn mà cac bạn thấy trong video,
10:09
we can also grade math, mathematical expressions
217
609208
3260
chúng tôi còn có thể chấm điểm những cụm từ toán học
10:12
as well as mathematical derivations.
218
612468
1952
cũng như là các phép lấy đạo hàm.
10:14
We can grade models, whether it's
219
614420
2874
Chúng tôi có thể chấm mô hình, dù là,
10:17
financial models in a business class
220
617294
2176
mô hình tài chính trong lớp học kinh doanh
10:19
or physical models in a science or engineering class
221
619470
2984
hay mô hình vật lý trong lớp khoa học hoặc là lớp kĩ thuật
10:22
and we can grade some pretty sophisticated programming assignments.
222
622454
3744
và chúng tôi có thể chấm điểm một số bài tập dựng chương trình khá phức tạp
10:26
Let me show you one that's actually pretty simple
223
626198
1919
Để tôi cho bạn thấy điều đó khá đơn giản
10:28
but fairly visual.
224
628117
1480
nhưng khá trực quan.
10:29
This is from Stanford's Computer Science 101 class,
225
629597
2477
Đây là lớp khoa học vi tính 101 ở Stanford
10:32
and the students are supposed to color-correct
226
632074
1604
và học sinh phải chỉnh màu
10:33
that blurry red image.
227
633678
1592
bức hình màu đỏ mờ đó.
10:35
They're typing their program into the browser,
228
635270
2018
Họ đang đưa chương trình vào trình duyệt
10:37
and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
229
637288
4058
và các bạn có thể thấy họ đã sai ở đâu đó, Nữ Thần Tự Do vẫn còn say sóng.
10:41
And so, the student tries again, and now they got it right, and they're told that,
230
641346
3756
Và thì, học sinh sẽ cố gắng làm lại, và lần này họ làm đúng và được bảo rằng
10:45
and they can move on to the next assignment.
231
645102
2359
họ có thể chuyển qua bài tập tiếp theo.
10:47
This ability to interact actively with the material
232
647461
3148
Cái khả năng có thể tương tác năng động với tài liệu học như thế này
10:50
and be told when you're right or wrong
233
650609
1684
và được báo là bạn sai hay đúng
10:52
is really essential to student learning.
234
652293
3126
rất quan trọng với học sinh.
10:55
Now, of course we cannot yet grade
235
655419
2275
Tất nhiên chúng tôi vẫn chưa có thể chấm điểm
10:57
the range of work that one needs for all courses.
236
657694
2834
dạng bài làm mà học sinh cần trong tất cả các khoá học
11:00
Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work
237
660528
3301
Cụ thể hơn, điều thiếu sót chính là cách làm việc tư duy phê bình
11:03
that is so essential in such disciplines
238
663829
1922
mà rất cần thiết cho dạng huấn luyện này
11:05
as the humanities, the social sciences, business and others.
239
665751
3597
chẳng hạn như nhân văn, khoa học xã hội kinh doanh và các dạng khác.
11:09
So we tried to convince, for example,
240
669348
2249
Nên chúng tôi cố gắng thuyết phục, chẳng hạn,
11:11
some of our humanities faculty
241
671597
1616
một số giảng viên nhân văn
11:13
that multiple choice was not such a bad strategy.
242
673213
2696
là trắc nghiệm không phải một chiến lược tệ.
11:15
That didn't go over really well.
243
675909
2191
Sự áp dụng đó không thuận lợi lắm.
11:18
So we had to come up with a different solution.
244
678100
2433
Nên chúng tôi cần kiếm cách giải quyết khác.
11:20
And the solution we ended up using is peer grading.
245
680533
3074
Và cách giải quyết cuối cùng là cho học sinh chấm điểm nhau.
11:23
It turns out that previous studies show,
246
683607
2422
Hoá ra, những nghiên cứu trước đó cho thấy,
11:26
like this one by Saddler and Good,
247
686029
1672
như của Saddler và Good,
11:27
that peer grading is a surprisingly effective strategy
248
687701
2488
rằng cho chấm chéo là một chiến lược hiệu quả bất ngờ
11:30
for providing reproducible grades.
249
690189
3214
cho việc tái sử dụng lại các điểm số.
11:33
It was tried only in small classes,
250
693403
1770
Nó chỉ mới được thử nghiệm ở các lớp nhỏ
11:35
but there it showed, for example,
251
695173
1487
nhưng đã cho thấy, ví dụ,
11:36
that these student-assigned grades on the y-axis
252
696660
2482
điểm số chấm bởi các học sinh này trên trục y
11:39
are actually very well correlated
253
699142
1311
thật ra rất liên quan
11:40
with the teacher-assigned grade on the x-axis.
254
700453
2296
với điểm chấm của giáo viên trên trục x.
11:42
What's even more surprising is that self-grades,
255
702749
3160
Ngạc nhiên hơn nữa là điểm tự chấm,
11:45
where the students grade their own work critically --
256
705909
2311
khi học sinh tự chấm và nhận xét bài làm của họ
11:48
so long as you incentivize them properly
257
708220
1737
miễn là bạn khuyến khích đúng cách
11:49
so they can't give themselves a perfect score --
258
709957
1938
để họ không tự chấm điểm cao nhất --
11:51
are actually even better correlated with the teacher grades.
259
711895
3191
thậm chí còn tương liên với điểm chấm bởi giáo viên hơn.
11:55
And so this is an effective strategy
260
715086
1607
Và đây là một chiến lược tốt
11:56
that can be used for grading at scale,
261
716693
2104
có thể dùng cho chấm điểm quy mô lớn
11:58
and is also a useful learning strategy for the students,
262
718797
2736
và còn là chiến lược học tâp hiệu quả cho học sinh,
12:01
because they actually learn from the experience.
263
721533
2255
bởi vì họ thật sự học từ kinh nghiệm.
12:03
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised,
264
723788
4649
Nên bây giờ chúng tôi có hệ thống chấm chéo lớn nhất từng được phát minh
12:08
where tens of thousands of students
265
728437
2504
mà ở đó có mười ngàn học sinh
12:10
are grading each other's work,
266
730941
1198
đang chấm chéo nhau
12:12
and quite successfully, I have to say.
267
732139
3069
và khá thành công, tôi công nhận
12:15
But this is not just about students
268
735208
2260
Nhưng đây không phải là về học sinh
12:17
sitting alone in their living room working through problems.
269
737468
3041
ngồi một mình trong phòng khách cố gắng giải quyết vấn đề.
12:20
Around each one of our courses,
270
740509
1807
Vòng quanh mỗi một khoá học của chúng tôi,
12:22
a community of students had formed,
271
742316
2160
một cộng đồng học sinh được dựng nên,
12:24
a global community of people
272
744476
1880
một cộng đồng toàn cầu
12:26
around a shared intellectual endeavor.
273
746356
2532
chia sẻ chung nỗ lực học tập.
12:28
What you see here is a self-generated map
274
748888
2652
Cái mà các bạn đang thấy là một bản đồ tự tạo
12:31
from students in our Princeton Sociology 101 course,
275
751540
2961
bởi học sinh từ khoá học Princeton Xã Hội học 101 của chúng tôi
12:34
where they have put themselves on a world map,
276
754501
2759
nơi mà họ đã tự đặt lên một bản đồ thế giới
12:37
and you can really see the global reach of this kind of effort.
277
757260
2960
và bạn có thể thật sự thấy sự vươn tới toàn cầu cuả dạng nỗ lực này.
12:40
Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
278
760220
4567
Học sinh hợp tác ở những khoá học này trong một loạt các cách khác nhau.
12:44
First of all, there was a question and answer forum,
279
764787
2639
Đầu tiên là, có một câu hỏi và một diễn đàn trả lời,
12:47
where students would pose questions,
280
767426
2144
nơi mà học sinh sẽ đưa câu hỏi của họ lên,
12:49
and other students would answer those questions.
281
769570
2424
và những học sinh khác sẽ trả lời.
12:51
And the really amazing thing is,
282
771994
1713
Và điều tuyệt vời ở đây là,
12:53
because there were so many students,
283
773707
1670
vì có quá nhiều học sinh,
12:55
it means that even if a student posed a question
284
775377
2365
có nghiã là thâm chí khi học sinh hỏi
12:57
at 3 o'clock in the morning,
285
777742
1632
vào 3 giờ sáng
12:59
somewhere around the world,
286
779374
1582
đâu đó vòng quanh thế giới,
13:00
there would be somebody who was awake
287
780956
2074
sẽ có một người còn thức
13:03
and working on the same problem.
288
783030
2313
và có chung một vấn đề.
13:05
And so, in many of our courses,
289
785343
1958
Vậy ở nhiều khoá học của chúng tôi,
13:07
the median response time for a question
290
787301
2329
thời gian trả lời trung bình cho một câu hỏi
13:09
on the question and answer forum was 22 minutes.
291
789630
3418
trên diễn đàn là 22 phút.
13:13
Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students.
292
793048
4577
Đó không phải là mức độ tôi từng bao giờ cho học sinh của tôi ở Stanford.
13:17
(Laughter)
293
797625
1341
(Tiếng cười)
13:18
And you can see from the student testimonials
294
798966
1942
Và các bạn có thể thấy từ lời chứng thực của học sinh
13:20
that students actually find
295
800908
1687
rằng họ thật sự nhận ra
13:22
that because of this large online community,
296
802595
2521
rằng bởi vì cái cộng đồng lớn qua mạng này
13:25
they got to interact with each other in many ways
297
805116
2599
họ được tương tác với nhiều người bằng nhiều cách
13:27
that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
298
807715
4193
sâu sắc hơn là khi họ ở trong lớp học bình thường.
13:31
Students also self-assembled,
299
811908
2344
Học sinh còn tự tập hợp lại
13:34
without any kind of intervention from us,
300
814252
1863
mà chúng tôi không can thiệp,
13:36
into small study groups.
301
816115
1903
thành những nhóm nhỏ.
13:38
Some of these were physical study groups
302
818018
2362
Một số là những nhóm học bên ngoài
13:40
along geographical constraints
303
820380
1826
cùng khó khăn địa lý
13:42
and met on a weekly basis to work through problem sets.
304
822206
2722
và gặp mỗi tuần để cùng giải quyết các vấn đề.
13:44
This is the San Francisco study group,
305
824928
1900
Đây là nhóm học ở San Francisco
13:46
but there were ones all over the world.
306
826828
2319
nhưng có các nhóm toàn cầu nữa
13:49
Others were virtual study groups,
307
829147
2032
Số khác là nhóm học qua mạng,
13:51
sometimes along language lines or along cultural lines,
308
831179
2989
thỉnh thoảng cùng ngôn ngữ hoặc cùng văn hoá,
13:54
and on the bottom left there,
309
834168
1444
và ở góc bên trái kia,
13:55
you see our multicultural universal study group
310
835612
3796
các bạn có thể thấy nhóm học đa văn hoá của chúng tôi
13:59
where people explicitly wanted to connect
311
839408
1763
nơi mà mọi người rõ ràng muốn kết nối
14:01
with people from other cultures.
312
841171
3006
với những người từ văn hoá khác.
14:04
There are some tremendous opportunities
313
844177
2111
Có một số cơ hội cực kì to lớn
14:06
to be had from this kind of framework.
314
846288
3325
từ dạng khuôn khổ này.
14:09
The first is that it has the potential of giving us
315
849613
3654
Đầu tiên đó là nó có tiềm năng cho ta
14:13
a completely unprecedented look
316
853267
2434
hoàn toàn một cách nhìn chưa từng có
14:15
into understanding human learning.
317
855701
2289
vào hiểu biết về sự học tập cuả con người.
14:17
Because the data that we can collect here is unique.
318
857990
3463
Vì dữ liệu mà chúng tôi thu tập được là duy nhất.
14:21
You can collect every click, every homework submission,
319
861453
4009
Bạn có thể thu tập mọi cái nhấp, mọi bài tập được nộp,
14:25
every forum post from tens of thousands of students.
320
865462
4363
mọi đăng tải trên diễn đàn từ mười ngàn học sinh.
14:29
So you can turn the study of human learning
321
869825
2343
Vậy bạn có thể khiến nghiên cứu về cách học của con người
14:32
from the hypothesis-driven mode
322
872168
1933
từ hệ giả thuyết
14:34
to the data-driven mode, a transformation that,
323
874101
2858
đến hệ dữ liệu, một sự hoán đổi mà,
14:36
for example, has revolutionized biology.
324
876959
3041
ví dụ là, đã cách mạng hoá sinh học.
14:40
You can use these data to understand fundamental questions
325
880000
3424
Bạn có thể dùng những dữ liệu này để hiểu những câu hỏi cơ bản,
14:43
like, what are good learning strategies
326
883424
1880
chẳng han như, chiến lược học nào thì tốt
14:45
that are effective versus ones that are not?
327
885304
2696
và hiệu quả đối xứng với cái không tốt?
14:48
And in the context of particular courses,
328
888000
2240
Và trong nhiều khoá học cụ thể,
14:50
you can ask questions
329
890240
1537
bạn có thể hỏi,
14:51
like, what are some of the misconceptions that are more common
330
891777
3255
như là, những quan niệm sai lầm thường có là gì
14:55
and how do we help students fix them?
331
895032
2177
và làm sao để ta giúp học sinh sửa chúng?
14:57
So here's an example of that,
332
897209
1424
Và đây là ví dụ cho điều đó,
14:58
also from Andrew's Machine Learning class.
333
898633
2016
cũng từ lớp học về máy móc của Andrew.
15:00
This is a distribution of wrong answers
334
900649
2208
Đây là sự phân loại các câu trả lời sai
15:02
to one of Andrew's assignments.
335
902857
1610
từ một bài tập mà Andrew giao.
15:04
The answers happen to be pairs of numbers,
336
904467
1893
Các câu trả lời là nhiều cặp số,
15:06
so you can draw them on this two-dimensional plot.
337
906360
2271
nên bạn có thể vẽ chúng lên biểu đồ hai chiều này.
15:08
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer.
338
908631
3778
Mỗi một dấu chéo mà bạn thấy là một câu trả lời sai.
15:12
The big cross at the top left
339
912409
2406
Cái dấu chéo lớn ở góc trái bên trên
15:14
is where 2,000 students
340
914815
2148
là nơi mà 2,000 học sinh
15:16
gave the exact same wrong answer.
341
916963
3045
đưa cùng đúng một câu trả lời sai.
15:20
Now, if two students in a class of 100
342
920008
2327
Nếu 2 học sinh ở lớp 100 người
15:22
give the same wrong answer,
343
922335
1287
cho cùng một câu sai,
15:23
you would never notice.
344
923622
1351
bạn sẽ không nhận ra.
15:24
But when 2,000 students give the same wrong answer,
345
924973
2560
Nhưng khi 2,000 học sinh cho cùng một câu trả lời sai,
15:27
it's kind of hard to miss.
346
927533
1697
thì nó khó mà để quên.
15:29
So Andrew and his students went in,
347
929230
2192
Nên Andrew và học sinh của anh ấy,
15:31
looked at some of those assignments,
348
931422
1520
nhìn lại vào một số bài tập,
15:32
understood the root cause of the misconception,
349
932942
4088
và hiểu được nguồn gốc tạo nên cái sai lầm,
15:37
and then they produced a targeted error message
350
937030
2520
và sau đó họ tạo ra một dạng báo lỗi
15:39
that would be provided to every student
351
939550
2249
cho mỗi học sinh
15:41
whose answer fell into that bucket,
352
941799
2179
có những câu trả lời rơi vào đó,
15:43
which means that students who made that same mistake
353
943978
2084
có nghĩa là những học sinh phạm lỗi giống nhau
15:46
would now get personalized feedback
354
946062
2026
giờ sẽ có được nhận xét cá nhân
15:48
telling them how to fix their misconception much more effectively.
355
948088
4399
thông báo với họ làm sao để sửa quan niêm sai của họ hiệu quả hơn.
15:52
So this personalization is something that one can then build
356
952487
3811
Nên cái sự cá nhân này là cái mà một người có thể xây dựng lên
15:56
by having the virtue of large numbers.
357
956298
3140
từ công dụng của những con số lớn.
15:59
Personalization is perhaps
358
959438
2312
Cá nhân hoá có thể là
16:01
one of the biggest opportunities here as well,
359
961750
2423
một trong những cơ hội lớn nhất ở đây,
16:04
because it provides us with the potential
360
964173
2345
bởi vì nó cho chúng ta tiềm năng
16:06
of solving a 30-year-old problem.
361
966518
2690
giải quyết được vấn đề của người 30 tuổi.
16:09
Educational researcher Benjamin Bloom, in 1984,
362
969208
3349
Nhà nghiên cứu giáo dục Benjamin Bloom, vào năm 1984,
16:12
posed what's called the 2 sigma problem,
363
972557
2251
đã nêu lên 2 vấn đề gọi là "sigma",
16:14
which he observed by studying three populations.
364
974808
3062
mà ông quan sát được từ nghiên cứu ba dân số.
16:17
The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
365
977870
3608
Cái đầu tiên đó là dân số được học trong một lớp học dựa trên bài giảng.
16:21
The second is a population of students that studied
366
981478
2777
Cái thứ hai là dân số học sinh học
16:24
using a standard lecture-based classroom,
367
984255
1719
16:25
but with a mastery-based approach,
368
985974
2080
dựa trên tiêu chuẩn của lớp học theo bài giảng,
nhưng với phương pháp tiếp cận,
16:28
so the students couldn't move on to the next topic
369
988054
1920
để học sinh không chuyển qua đề tài kế
16:29
before demonstrating mastery of the previous one.
370
989974
3354
trước khi trình bày cách tiếp cận cho đề tài trước
16:33
And finally, there was a population of students
371
993328
2294
Và cuối cùng là, dạng dân số học sinh
16:35
that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
372
995622
4528
được dạy theo kiểu một-với-một hướng dẫn sử dụng gia sư.
16:40
The mastery-based population was a full standard deviation,
373
1000150
3272
Dạng dân số theo phương pháp tiếp cận là sự lệch hướng đúng tiêu chuẩn,
16:43
or sigma, in achievement scores better
374
1003422
2288
hoặc sigma, đạt được thành tựu tốt hơn
16:45
than the standard lecture-based class,
375
1005710
2394
so với giảng đường bình thường,
16:48
and the individual tutoring gives you 2 sigma
376
1008104
2144
và dạng gia sư cho ta 2 sigma
16:50
improvement in performance.
377
1010248
1830
trong sự cải thiện hiệu suất.
16:52
To understand what that means,
378
1012078
1463
Để hiểu điều đó nghĩa là gì,
16:53
let's look at the lecture-based classroom,
379
1013541
1833
hãy nhìn vào giảng đường bình thường,
16:55
and let's pick the median performance as a threshold.
380
1015374
2919
và hãy chọn hiệu suất trung bình làm mức chuẩn.
16:58
So in a lecture-based class,
381
1018293
1338
Vậy ở lớp học bài giảng,
16:59
half the students are above that level and half are below.
382
1019631
3879
nửa số học sinh là trên mức độ đó, nửa còn lại là ở thấp hơn.
17:03
In the individual tutoring instruction,
383
1023510
2098
Với dạng gia sư hướng dẫn,
17:05
98 percent of the students are going to be above that threshold.
384
1025608
4801
98 phần trăm học sinh là trên mức độ đó.
17:10
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students
385
1030409
3920
Hãy thử nghĩ nếu chúng tôi có thể dạy sao cho 98% học sinh của chúng tôi
17:14
would be above average.
386
1034329
2198
vượt lên ngưỡng trung bình.
17:16
Hence, the 2 sigma problem.
387
1036527
3423
Vậy thì, vấn đề 2 sigma.
17:19
Because we cannot afford, as a society,
388
1039950
2399
Bởi vì chúng tôi không có khả năng, là một xã hội,
17:22
to provide every student with an individual human tutor.
389
1042349
3072
cung cấo cho mỗi học sinh một gia sư riêng.
17:25
But maybe we can afford to provide each student
390
1045421
2249
Nhưng có thể chúng tôi cung cấp được mỗi học sinh
17:27
with a computer or a smartphone.
391
1047670
2019
một máy tính hoặc một điện thoại.
17:29
So the question is, how can we use technology
392
1049689
2189
Vây câu hỏi là, làm sao chúng tôi dùng công nghệ
17:31
to push from the left side of the graph, from the blue curve,
393
1051878
3375
để đẩy cái phần bên trái của đồ thị, từ đường cong màu xanh,
17:35
to the right side with the green curve?
394
1055253
2738
sang bên phải với đường cong xanh lá?
17:37
Mastery is easy to achieve using a computer,
395
1057991
2337
Sự tiếp cận thì dễ để đạt được với máy tính
17:40
because a computer doesn't get tired
396
1060328
1405
17:41
of showing you the same video five times.
397
1061733
3073
bởi vì nó không mệt
chiếu liên tục một video 5 lần
17:44
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times,
398
1064806
3251
Và nó không thấy mệt chấm điểm một dạng bài tập rất nhiều lần,
17:48
we've seen that in many of the examples that I've shown you.
399
1068062
3026
chúng ta đã thấy từ nhiều ví dụ tôi cho các bạn xem.
17:51
And even personalization
400
1071088
1854
Và thâm chí sự cá nhân hoá
17:52
is something that we're starting to see the beginnings of,
401
1072942
2136
là điều gì đó mà chúng ta bắt đầu mở ra,
17:55
whether it's via the personalized trajectory through the curriculum
402
1075078
3192
dù là nó thông qua quỹ đạo cá nhân ở các giáo trình
17:58
or some of the personalized feedback that we've shown you.
403
1078270
3264
hoặc các phê bình cá nhân chúng tôi đã cho các bạn xem.
18:01
So the goal here is to try and push,
404
1081534
2488
Vậy thì mục tiêu ở đây là cố gắng và đẩy,
18:04
and see how far we can get towards the green curve.
405
1084022
3497
và xem chúng ta có thể đi xa hơn với đường cong xanh lá.
18:07
So, if this is so great, are universities now obsolete?
406
1087519
5359
Vậy nên, nếu điều này tuyệt thế, tại sao các trường đại học lại lỗi thời?
18:12
Well, Mark Twain certainly thought so.
407
1092878
2992
Mark Twain chắc chắn đã từng suy nghĩ vậy.
18:15
He said that, "College is a place where a professor's lecture notes
408
1095870
2545
Ông ta nói rằng, "Đại học là nơi bài giảng của giáo sư
18:18
go straight to the students' lecture notes,
409
1098415
1703
đi thằng vào sổ của học sinh,
18:20
without passing through the brains of either."
410
1100118
2376
mà không cần qua não của bất kì bên nào."
18:22
(Laughter)
411
1102494
4047
(Tiếng cười)
18:26
I beg to differ with Mark Twain, though.
412
1106541
2668
Tôi xin phép nhìn nhận khác Mark Twain.
18:29
I think what he was complaining about is not
413
1109209
2665
Tôi nghĩ điều ông than vãn không phải là
18:31
universities but rather the lecture-based format
414
1111874
2750
trường đại học nhưng mà dạng dựa trên bài giảng
18:34
that so many universities spend so much time on.
415
1114624
2784
mà nhiều trường đại học dành quá nhiều thời giờ.
18:37
So let's go back even further, to Plutarch,
416
1117408
3159
Vậy thì hãy quay ngược lại xa hơn nữa, về đến lúc Plutarch nói
18:40
who said that, "The mind is not a vessel that needs filling,
417
1120567
2227
"Đầu óc không là một bình chứa cần làm đầy,
18:42
but wood that needs igniting."
418
1122794
2023
mà là gỗ cần được đốt cháy."
18:44
And maybe we should spend less time at universities
419
1124817
2190
Và có lẽ ta nên dành ít thời giờ ở trường đại học
18:47
filling our students' minds with content
420
1127007
2571
làm đầy đầu óc của học sinh với các nội dung
18:49
by lecturing at them, and more time igniting their creativity,
421
1129578
3800
qua các bài giảng, và nhiều thời gian hơn thắp lên sự sáng tạo của họ,
18:53
their imagination and their problem-solving skills
422
1133378
3255
sư tưởng tượng và khả năng giải quyết vấn đề của họ
18:56
by actually talking with them.
423
1136633
2498
bằng cách thật sự nói chuyện với họ.
18:59
So how do we do that?
424
1139131
1367
Vậy sao ta làm được như vậy?
19:00
We do that by doing active learning in the classroom.
425
1140498
3431
Chúng ta làm bằng biệc tạo nên cách học năng động ở các lớp học.
19:03
So there's been many studies, including this one,
426
1143929
2449
Đã có rất nhiều cách học, kể cả cái này,
19:06
that show that if you use active learning,
427
1146378
2080
cho thấy nếu bạn dùng cách học chủ động,
19:08
interacting with your students in the classroom,
428
1148458
2416
tương tác với học sinh trong lớp,
19:10
performance improves on every single metric --
429
1150874
2696
hiệu suất được cải thiện ở mỗi đơn vị--
19:13
on attendance, on engagement and on learning
430
1153570
2449
ở sự có mặt, ở sự cam kết và ở cách học
19:16
as measured by a standardized test.
431
1156019
2055
được đánh giá bằng bài kiểm tra chuẩn hóa.
19:18
You can see, for example, that the achievement score
432
1158074
1864
Các bạn có thể thấy, ví dụ, điểm số đạt được
19:19
almost doubles in this particular experiment.
433
1159938
2870
gần như gấp đôi ở cái thử nghiệm này.
19:22
So maybe this is how we should spend our time at universities.
434
1162808
4401
Vậy nên có lẽ đây là cách ta nên dành thời gian ở các trường đại học.
19:27
So to summarize, if we could offer a top quality education
435
1167209
4577
Để tóm tắt lại, nếu chúng ta có thể cho một dạng giáo dục chất lượng hàng đầu
19:31
to everyone around the world for free,
436
1171786
1903
miễn phí cho bất kỳ ai trên địa cầu.
19:33
what would that do? Three things.
437
1173689
2821
điều đó có thể làm được gì? 3 điều.
19:36
First it would establish education as a fundamental human right,
438
1176510
3421
Một nó dựng nên hệ thống giáo dục đúng chuẩn quyền lợi con người,
19:39
where anyone around the world
439
1179931
1366
nơi mà ai ở thế giới này
19:41
with the ability and the motivation
440
1181297
1921
cũng có được quyên và động lực
19:43
could get the skills that they need
441
1183218
1951
đạt được kĩ năng họ cần
19:45
to make a better life for themselves,
442
1185169
1585
để tạo nên một cuộc sống tốt hơn,
19:46
their families and their communities.
443
1186754
2017
gia đình, cộng đồng mình.
19:48
Second, it would enable lifelong learning.
444
1188771
2631
Thứ hai, nó sẽ đánh thức sự học tập lâu dài
19:51
It's a shame that for so many people,
445
1191402
1951
Thật tiếc cho rất nhiều người,
19:53
learning stops when we finish high school or when we finish college.
446
1193353
3312
mà học hành phải dừng lại khi ta hoàn thành cấp 3 hoặc đại học.
19:56
By having this amazing content be available,
447
1196665
2481
Bằng việc làm cách dạy tuyệt vời này hiện hữu,
19:59
we would be able to learn something new
448
1199146
2743
chúng tôi có thể học được điều gì đó mới
20:01
every time we wanted,
449
1201889
1136
mỗi khi ta muốn,
20:03
whether it's just to expand our minds
450
1203025
1329
dù là để mở rộng trí óc
20:04
or it's to change our lives.
451
1204354
1959
hay để đổi đời ta.
20:06
And finally, this would enable a wave of innovation,
452
1206313
3145
Và cuối cùng, điều này sẽ đánh thức một làn sóng cách tân,
20:09
because amazing talent can be found anywhere.
453
1209458
3072
bởi những nhân tố tuyệt vời có thể được tìm thấy bất cứ đâu.
20:12
Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs
454
1212530
3008
Có thể là Albert Einstein hay Steve Jobs thứ hai
20:15
is living somewhere in a remote village in Africa.
455
1215538
2615
sống đâu đó ở một ngôi làng hẻo lánh ở châu Phi.
20:18
And if we could offer that person an education,
456
1218153
2656
Và nếu chúng ta có thể cho người đó giáo dục,
20:20
they would be able to come up with the next big idea
457
1220809
2356
họ có thể có được những ý tưởng táo bạo
20:23
and make the world a better place for all of us.
458
1223165
2404
và khiến thế giới tốt hơn cho mọi người.
20:25
Thank you very much.
459
1225569
1160
Cám ơn rất nhiều.
20:26
(Applause)
460
1226729
7583
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7