아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
번역: Hee Lim Han
검토: K Bang
00:15
Like many of you, I'm one of the lucky people.
1
15985
3111
여러분 중 대부분처럼 저도 운이 좋은 사람입니다.
00:19
I was born to a family where education was pervasive.
2
19096
3400
저는 학구열이 높은 가정에서 태어났어요.
00:22
I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
3
22496
4238
저는 두 학자의 딸로 태어났고, 집안 삼대째 박사입니다.
00:26
In my childhood, I played around in my father's university lab.
4
26734
3794
어렸을 적엔 아버지의 대학교 연구실에서 놀곤 했죠.
00:30
So it was taken for granted that I attend some of the best universities,
5
30528
3849
그래서 최고 대학에 다니는 게 무척 당연하게 생각되었어요.
00:34
which in turn opened the door to a world of opportunity.
6
34377
3801
그곳에선 기회의 문이 열렸지요.
00:38
Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
7
38178
4120
불행한 일이지만 세계 대부분의 사람들이 그렇게 운이 좋진 못합니다.
00:42
In some parts of the world, for example, South Africa,
8
42298
3135
지구상 어떤 곳에서는, 예를 들어 남아프리카에서는
00:45
education is just not readily accessible.
9
45433
2705
교육을 받는 것은 쉽지 않습니다.
00:48
In South Africa, the educational system was constructed
10
48138
2975
남아프리카의 교육 시스템은 소수의 백인들이 통치하던
00:51
in the days of apartheid for the white minority.
11
51113
2873
아파트르헤이드 (남아프리카공화국의 인종차별정책)
시절에 만들어졌습니다.
00:53
And as a consequence, today there is just not enough spots
12
53986
2700
결과적으로 오늘날에는 고등교육을 받는 것을 원하고,
00:56
for the many more people who want and deserve a high quality education.
13
56686
3852
또, 받을 자격이 있는 많은 사람들을 위한 자리가 없습니다.
01:00
That scarcity led to a crisis in January of this year
14
60538
3880
이러한 부족함은 결국 금년 1월
01:04
at the University of Johannesburg.
15
64418
1836
요하네스버그대학에 위기를 초래했습니다.
01:06
There were a handful of positions left open
16
66254
2131
정규 입학절차 이후에도
01:08
from the standard admissions process, and the night before
17
68385
2969
몇몇 신입생 자리가 남았고
01:11
they were supposed to open that for registration,
18
71354
2560
신입생 등록 바로 전날 밤
01:13
thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long,
19
73914
4052
수천명의 사람들이 등록하길 바라면서
01:17
hoping to be first in line to get one of those positions.
20
77966
3880
정문 밖으로 1마일이나 줄을 섰습니다.
01:21
When the gates opened, there was a stampede,
21
81846
2308
정문이 열리자, 사람들이 한꺼번에 우르르 몰렸고
01:24
and 20 people were injured and one woman died.
22
84154
3652
결국 스무명이 다쳤고 한 여성이 죽고 말았습니다.
01:27
She was a mother who gave her life
23
87806
1940
그녀는 당신의 아들이 좀 더 나은 삶을 살 수 있는 기회와
01:29
trying to get her son a chance at a better life.
24
89746
4063
자신의 목슴을 맞바꾼 한 어머니였던 거죠.
01:33
But even in parts of the world like the United States
25
93809
3157
그러나 미국같이 교육을 받을 수 있는 나라에서 조차도
01:36
where education is available, it might not be within reach.
26
96966
4356
교육은 쉽게 접할 수 없는 것일 수도 있습니다.
01:41
There has been much discussed in the last few years
27
101322
2672
지난 몇 년 간 의료혜택 비용 상승에 대한
01:43
about the rising cost of health care.
28
103994
1989
논쟁이 있어 왔는데요.
01:45
What might not be quite as obvious to people
29
105983
2642
아마 사람들은 고등 교육 비용이
01:48
is that during that same period the cost of higher education tuition
30
108625
4022
같은 기간 동안 거의 두 배 가까운 속도로 올랐다는 것을
01:52
has been increasing at almost twice the rate,
31
112647
2480
그만큼 잘 알고 있지 못한 것 같습니다.
01:55
for a total of 559 percent since 1985.
32
115127
4280
1985년 이래로 총 559%나 올랐는데 말이죠.
01:59
This makes education unaffordable for many people.
33
119407
4534
이로인해 많은 사람들이 금전적인 이유로
교육을 받기 어려워졌습니다.
02:03
Finally, even for those who do manage to get the higher education,
34
123941
3801
결국 고등 교육에 어렵사리 발을 들여놓은 사람들에게조차도
02:07
the doors of opportunity might not open.
35
127742
2625
그러한 기회의 문은 열리지 않을 수 있죠.
02:10
Only a little over half of recent college graduates
36
130367
3207
최근 미국에서 고등교육을 받고 대학을 졸업한 사람들 중
02:13
in the United States who get a higher education
37
133574
2313
절반을 조금 넘는 정도의 사람들만이
02:15
actually are working in jobs that require that education.
38
135887
3463
그런 교육을 필요로 하는 곳에서 일하고 있습니다.
02:19
This, of course, is not true for the students
39
139350
1840
이것은 물론 명문 대학을 졸업한
02:21
who graduate from the top institutions,
40
141190
1952
학생들의 경우는 아니지만
02:23
but for many others, they do not get the value
41
143142
2632
많은 학생들은 그들의 시간과 노력에 대한
02:25
for their time and their effort.
42
145774
3536
대가를 받지 못합니다.
02:29
Tom Friedman, in his recent New York Times article,
43
149310
3030
톰 프리드맨은 그의 최근 뉴욕 타임즈 기사에서
02:32
captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
44
152340
4368
어느 누구도 하지 못했을 방식으로, 우리의 노력 뒤에 숨어있는 생각을 포착했습니다.
02:36
He said the big breakthroughs are what happen
45
156708
3120
그는 큰 돌파구란 갑자기 가능한 것들이
02:39
when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
46
159828
3899
몹시 필요한 것을 만나는 것이라고 하였습니다.
02:43
I've talked about what's desperately necessary.
47
163727
2621
저는 몹시 필요한 것에 대해 이야기를 해왔습니다.
02:46
Let's talk about what's suddenly possible.
48
166348
2512
이제 갑자기 가능한 것들에 대해 이야기해 보도록 하죠.
02:48
What's suddenly possible was demonstrated by
49
168860
3119
갑자기 가능한 것들은 십만 명 이상 수강 신청한
02:51
three big Stanford classes,
50
171979
1568
스탠포드의 3개의 대형 강의에 의해
02:53
each of which had an enrollment of 100,000 people or more.
51
173547
3880
입증될 수 있습니다.
02:57
So to understand this, let's look at one of those classes,
52
177427
3384
이것을 이해하기 위해 그 수업들 중 하나를 보도록 하지요.
03:00
the Machine Learning class offered by my colleague
53
180811
1920
제 동료이자 공동 창설자인 Andrew Ng가 강의하는
03:02
and cofounder Andrew Ng.
54
182731
1729
기계 학습 강의입니다.
03:04
Andrew teaches one of the bigger Stanford classes.
55
184460
2319
앤드류는 대형 강의 중 하나인
03:06
It's a Machine Learning class,
56
186779
1209
기계 학습 강의를 진행하는데
03:07
and it has 400 people enrolled every time it's offered.
57
187988
3518
그 강의는 매번 400명의 학생들이 신청을 합니다.
03:11
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public,
58
191506
3265
앤드류가 이 강의를 일반 대중에게 가르쳤을 때
03:14
it had 100,000 people registered.
59
194771
2616
십만 명이 수강신청을 했습니다.
03:17
So to put that number in perspective,
60
197387
2009
그러니까 앤드류가 스탠포드에서
03:19
for Andrew to reach that same size audience
61
199396
2359
강의하는 학생 수만큼 가르친다면
03:21
by teaching a Stanford class,
62
201755
1826
그는 250년 간 강의해야 할 것이라고
03:23
he would have to do that for 250 years.
63
203581
3926
볼 수 있겠군요.
03:27
Of course, he'd get really bored.
64
207507
3486
물론, 그는 무척 지루해 하겠지요.
03:30
So, having seen the impact of this,
65
210993
2737
이런 결과를 보면서
03:33
Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up,
66
213730
3128
앤드류와 저는 최대한 많은 사람들에게 최상의 교육을 제공하기 위해
03:36
to bring the best quality education to as many people as we could.
67
216858
4120
수강생의 수를 늘리도록 노력해야겠다고 생각했죠.
03:40
So we formed Coursera,
68
220978
1495
그래서 우리는 Coursera를 만들었습니다.
03:42
whose goal is to take the best courses
69
222473
3137
Coursera의 목표는 최고의 대학에서
03:45
from the best instructors at the best universities
70
225610
3317
최고의 교수들에 의한 최고의 강의들을 모아
03:48
and provide it to everyone around the world for free.
71
228927
4028
세계 모든 사람들에게 무료로 보급하는 것입니다.
03:52
We currently have 43 courses on the platform
72
232955
2600
우리는 지금 4개 대학에서 온
03:55
from four universities across a range of disciplines,
73
235555
3199
다양한 분야의 43개 강의가 있습니다.
03:58
and let me show you a little bit of an overview
74
238754
1833
그 강의들이 어떤 식인지
04:00
of what that looks like.
75
240587
3278
여러분께 조금 보여드리겠습니다.
04:03
(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
76
243865
1213
Robert Ghrist : 미적분에 오신 걸 환영합니다.
04:05
Ezekiel Emanuel: Fifty million people are uninsured.
77
245078
1880
Ezekiel Emanuel : 5천만 명의 사람들이 보험에
들지 않았습니다.
04:06
Scott Page: Models help us design more effective institutions and policies.
78
246958
3271
Scott Page : 여러 사례들은 우리가 더 효과적인 제도와 정책들을 만들도록 도와줍니다.
04:10
We get unbelievable segregation.
79
250229
2408
우리는 상상할 수 없는 인종차별을 받습니다.
04:12
Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future,
80
252637
1792
Scott Klemmer : 그러니까 부시는 미래에 우리가
04:14
you'd wear a camera right in the center of your head.
81
254429
2378
카메라를 머리 한 가운데 달고 다닐 것이라고 생각했습니다.
04:16
Mitchell Duneier: Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind ...
82
256807
4254
Mitchell Duneier : 밀즈는 사회학과 학생들이 마음의 질을 발전시키길 원했습니다.
04:21
RG: Hanging cable takes on the form of a hyperbolic cosine.
83
261061
3665
RG: 늘어져있는 케이블선은 쌍곡 코사인 함수의
모양을 띱니다.
04:24
Nick Parlante: For each pixel in the image, set the red to zero.
84
264726
3071
Nick Parlante : 그림의 모든 픽셀에 대해 빨강을 0으로 지정하세요.
04:27
Paul Offit: ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
85
267797
2977
Paul Offit : 백신 덕분에 우리는 소아마비 바이러스를 없앨 수 있게 되었습니다.
04:30
Dan Jurafsky: Does Lufthansa serve breakfast and San Jose? Well, that sounds funny.
86
270774
3623
Dan Jurafsky : 루프트한자(독일 항공회사)가 아침식사와 산 호세를 공급한다고요? 이상하게 들리네요.
04:34
Daphne Koller: So this is which coin you pick, and this is the two tosses.
87
274397
3616
Daphne Koller : 그러니까 이건 여러분이 고른 동전이고, 이것이 두 번 던진 것입니다.
04:38
Andrew Ng: So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational ...
88
278013
3687
Andrew Ng : 그러므로 대규모의 기계학습에서 우리는 컴퓨터의...
04:41
(Applause)
89
281700
5609
(박수)
04:47
DK: It turns out, maybe not surprisingly,
90
287309
2274
별로 놀랍지 않게도, 많은 학생들이
04:49
that students like getting the best content
91
289583
2238
최고 대학들의 최고의 수업들을
04:51
from the best universities for free.
92
291821
2887
공짜로 듣는 것을 좋아했습니다.
04:54
Since we opened the website in February,
93
294708
2522
2월에 웹사이트를 개설하고부터
04:57
we now have 640,000 students from 190 countries.
94
297230
4358
현재 우리는 190개국에서 온 64만 명의 학생들이 있습니다.
05:01
We have 1.5 million enrollments,
95
301588
2152
우린 150만 개의 수강신청을 받고 있고
05:03
6 million quizzes in the 15 classes that have launched
96
303740
2850
15개의 수업에서 만들어진 퀴즈 중 6백만 개가 제출됐고
05:06
so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
97
306590
4916
1400만 개의 영상이 시청되었습니다.
05:11
But it's not just about the numbers,
98
311506
2518
그러나 이것은 단지 숫자에 대한 것이 아니라
05:14
it's also about the people.
99
314024
1641
사람들에 대한 것입니다.
05:15
Whether it's Akash, who comes from a small town in India
100
315665
2976
인도의 작은 마을에서 와 스탠포드 수준의 강의를
05:18
and would never have access in this case
101
318641
2175
접촉할 기회가 전혀 없고
05:20
to a Stanford-quality course
102
320816
1489
또 그것을 들을 금전적 여유도 없는
05:22
and would never be able to afford it.
103
322305
2515
Akash 여도 괜찮습니다.
05:24
Or Jenny, who is a single mother of two
104
324820
2038
기술을 연마하고 학교로 돌아가
05:26
and wants to hone her skills
105
326858
1967
자신의 석사 학위를 마치고 싶어하는
05:28
so that she can go back and complete her master's degree.
106
328825
3135
두 아이의 편모인 Jenny여도 괜찮습니다.
05:31
Or Ryan, who can't go to school,
107
331960
3136
혹은 면역력이 부족한 딸 때문에
05:35
because his immune deficient daughter
108
335096
1865
집 안에 병균이 들어올까봐
05:36
can't be risked to have germs come into the house,
109
336961
3383
학교에 가지 못하는
05:40
so he couldn't leave the house.
110
340344
1840
Ryan이어도 괜찮습니다.
05:42
I'm really glad to say --
111
342184
1632
저는 우리가 최근 Ryan과 연락한 결과
05:43
recently, we've been in correspondence with Ryan --
112
343816
2252
이 이야기가 행복한 결실을 맺었다고
05:46
that this story had a happy ending.
113
346068
1932
전할 수 있어서 매우 기분이 좋습니다.
05:48
Baby Shannon -- you can see her on the left --
114
348000
1903
그의 아기 Shannon은--여기 왼쪽이 그녀입니다--
05:49
is doing much better now,
115
349903
1351
훨씬 더 나아졌고
05:51
and Ryan got a job by taking some of our courses.
116
351254
4198
Ryan은 우리의 강의 일부를 들음으로써 취직하였습니다.
05:55
So what made these courses so different?
117
355452
2244
이 강의들이 뭐가 그렇게 다르냐고요?
05:57
After all, online course content has been available for a while.
118
357696
3720
온라인 강의는 꽤 오랫동안 가능했잖아요.
06:01
What made it different was that this was real course experience.
119
361416
3712
이 강의들이 다른 점은 이것들이 실제 강의 체험이었다는 점입니다.
06:05
It started on a given day,
120
365128
1726
강의들은 특정한 날에 시작하고
06:06
and then the students would watch videos on a weekly basis
121
366854
3634
학생들은 매주 영상을보고
06:10
and do homework assignments.
122
370488
1855
숙제를 했습니다.
06:12
And these would be real homework assignments
123
372343
1791
그리고 이 숙제들은 실제 점수와
06:14
for a real grade, with a real deadline.
124
374134
3304
실제 기한이 있는 진짜 숙제들이었습니다.
06:17
You can see the deadlines and the usage graph.
125
377438
2056
이 그래프에서 제출 기한과 제출 시간을 볼 수 있습니다.
06:19
These are the spikes showing
126
379494
2088
이 뾰족한 부분들은
06:21
that procrastination is global phenomenon.
127
381582
3789
미루는 버릇이 세계적 현상이라는 것을 보여주죠.
06:25
(Laughter)
128
385371
2576
(웃음)
06:27
At the end of the course,
129
387947
1672
강의가 끝나고 나면
06:29
the students got a certificate.
130
389619
1856
학생들은 수료증을 받았습니다.
06:31
They could present that certificate
131
391475
2160
그들은 그 수료증들을 장래의 고용주들에게 제출하여
06:33
to a prospective employer and get a better job,
132
393635
2153
더 나은 직업을 얻을 수 있었고
06:35
and we know many students who did.
133
395788
2060
우리는 그렇게 한 많은 학생들을 알고 있습니다.
06:37
Some students took their certificate
134
397848
1919
어떤 학생들은 그들의 수료증을
06:39
and presented this to an educational institution at which they were enrolled
135
399767
3122
교육기관들에 제출하여
06:42
for actual college credit.
136
402889
1841
실제 학점으로 기제하였습니다.
06:44
So these students were really getting something meaningful
137
404730
2214
그렇게 이 학생들은 그들의 시간과 노력의 투자에 대해서
06:46
for their investment of time and effort.
138
406944
2834
의미있는 무언가를 실제로 얻어내고 있는 것이지요.
06:49
Let's talk a little bit about some of the components
139
409778
2555
이 강의들에 들어가는 몇 가지 요소들에 대해
06:52
that go into these courses.
140
412333
1892
조금 이야기해 보도록 하지요.
06:54
The first component is that when you move away
141
414225
2628
첫 번째 요소는 실제 교실의 제약성을
06:56
from the constraints of a physical classroom
142
416853
2297
없애고 온라인 형식으로 내용을
06:59
and design content explicitly for an online format,
143
419150
2840
구성하게 된다면
07:01
you can break away from, for example,
144
421990
2528
예를 들어 획일적인 1시간 수업으로부터
07:04
the monolithic one-hour lecture.
145
424518
2415
벗어나게 된다는 점입니다.
07:06
You can break up the material, for example,
146
426933
1785
예를 들면, 그 내용을
07:08
into these short, modular units of eight to 12 minutes,
147
428718
3376
일관성 있는 내용의 이런 작은 모듈식의
07:12
each of which represents a coherent concept.
148
432094
2974
8~12분짜리로 만들 수 있습니다.
07:15
Students can traverse this material in different ways,
149
435068
2570
학생들은 그들의 배경, 실력이나 흥미에 따라
07:17
depending on their background, their skills or their interests.
150
437638
3704
이 내용을 각자의 방식으로 왔다갔다할 수 있습니다.
07:21
So, for example, some students might benefit
151
441342
2520
그렇게 되면 어떤 학생들은
07:23
from a little bit of preparatory material
152
443862
2760
다른 학생들이 이미 갖고 있는
07:26
that other students might already have.
153
446622
2071
준비 자료를 통해 이익을 볼 수 있지요.
07:28
Other students might be interested in a particular
154
448693
2440
다른 학생들은 개인적으로 추구하는
07:31
enrichment topic that they want to pursue individually.
155
451133
3086
어떤 주제에 대해 관심이 있을지도 모르고요.
07:34
So this format allows us to break away
156
454219
3235
그렇게 이 형식은 한 가지 형태로 모든 것을 해결하는
07:37
from the one-size-fits-all model of education,
157
457454
2824
획일적 교육 방식에서 벗어나
07:40
and allows students to follow a much more personalized curriculum.
158
460278
3992
학생들에게 훨씬 잘 맞는 맞춤형 교육을 할 수 있게 합니다.
07:44
Of course, we all know as educators
159
464270
2343
물론 우리는 교육자들로써 학생들이 그저 앉아서
07:46
that students don't learn by sitting and passively watching videos.
160
466613
3360
수동적으로 영상을 봐서는 배우지 못한다는 것을 알고 있습니다.
07:49
Perhaps one of the biggest components of this effort
161
469973
2945
어쩌면 이런 노력의 가장 큰 요소는
07:52
is that we need to have students
162
472918
2592
우리의 수업을 듣는 학생들이
07:55
who practice with the material
163
475510
2409
정말 그것을 이해하도록 하기 위해서는
07:57
in order to really understand it.
164
477919
3156
학생들이 연습하도록 해야 한다는 점입니다.
08:01
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
165
481075
3268
이것의 중요성을 입증하는 여러 연구들도 있었고요.
08:04
This one that appeared in Science last year, for example,
166
484343
2532
작년 Science지에 발표된 이 그래프를 보시면
08:06
demonstrates that even simple retrieval practice,
167
486875
2832
학생들은 자신이 이미 배운 것을
08:09
where students are just supposed to repeat
168
489707
2792
그저 복습하면 되는
08:12
what they already learned
169
492499
1400
간단한 인출연습만 하더라도
08:13
gives considerably improved results
170
493899
1920
여러 형태의 학력평가에서
08:15
on various achievement tests down the line
171
495819
2269
다른 많은 교육적 도구를 사용한 것보다도
08:18
than many other educational interventions.
172
498088
4304
더 향상된 결과를 보여주었습니다.
08:22
We've tried to build in retrieval practice into the platform,
173
502392
2962
저희는 인출 연습을 다른 방식들과 마찬가지로
08:25
as well as other forms of practice in many ways.
174
505354
2254
저희의 시스템에 도입하고자 하였습니다.
08:27
For example, even our videos are not just videos.
175
507608
4144
예를들어 저희의 영상조차 그저 평범한 영상이 아닙니다.
08:31
Every few minutes, the video pauses
176
511752
2043
몇 분마다 영상이 멈추고
08:33
and the students get asked a question.
177
513795
2151
학생들은 질문을 받게 되지요.
08:35
(Video) SP: ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting,
178
515946
2221
SP : ...이 네 가지입니다. 전망 이론, 과도한 가치 폄하,
08:38
status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
179
518167
3092
현상유지편향, 기저율의 편향.
이것들은 모두 잘 입증되었습니다.
08:41
So they're all well documented deviations from rational behavior.
180
521259
2767
그러니까 이것들은 이성적인 행동에서 벗어난,
충분히 입증된 행동이라고 할 수 있지요.
08:44
DK: So here the video pauses,
181
524026
1624
여기서 영상이 멈추고
08:45
and the student types in the answer into the box
182
525650
2256
학생들은 박스에 답을 칩니다.
08:47
and submits. Obviously they weren't paying attention.
183
527906
3223
그리고 제출하지요. 확실히 집중을 안하고 있었네요.
08:51
(Laughter)
184
531144
869
(웃음)
08:52
So they get to try again,
185
532013
2010
다시 시도하게 됩니다.
08:54
and this time they got it right.
186
534023
2536
그리고 이번엔 맞히네요.
08:56
There's an optional explanation if they want.
187
536559
2193
원하면 설명을 볼 수도 있습니다.
08:58
And now the video moves on to the next part of the lecture.
188
538752
4257
이제 영상은 강의의 다음 부분으로 넘어갑니다.
09:03
This is a kind of simple question
189
543009
1878
이것들은 강사로써 저도 수업에서
09:04
that I as an instructor might ask in class,
190
544887
2081
물어볼만한 간단한 질문들입니다.
09:06
but when I ask that kind of a question in class,
191
546968
2500
그렇지만 이런 질문을 수업에서 한다면
09:09
80 percent of the students
192
549468
1300
80퍼센트의 학생들은
09:10
are still scribbling the last thing I said,
193
550768
1866
제가 말한 마지막 말을 아직 필기하고 있을 것이고
09:12
15 percent are zoned out on Facebook,
194
552634
3321
15퍼센트의 학생들은 페이스북에 빠져 있을 것이고
09:15
and then there's the smarty pants in the front row
195
555955
2456
첫 번째 줄에 앉아있는 범생이들이
09:18
who blurts out the answer
196
558411
1359
다른 학생들이 생각해보기도 전에
09:19
before anyone else has had a chance to think about it,
197
559770
2207
답을 말하겠죠.
09:21
and I as the instructor am terribly gratified
198
561977
2872
그리고 저는 강사로써 어떤 사람이
09:24
that somebody actually knew the answer.
199
564849
1648
실제로 답을 알고 있다는 사실에 무척 행복해 할겁니다.
09:26
And so the lecture moves on before, really,
200
566497
2792
그렇게 강의는 대부분의 학생들이 질문을
09:29
most of the students have even noticed that a question had been asked.
201
569289
3529
받았다는 것조차 모른 채 계속 진행되겠지요.
09:32
Here, every single student
202
572818
2607
여기서는 모든 학생들이
09:35
has to engage with the material.
203
575425
2784
수업에 참여해야 합니다.
09:38
And of course these simple retrieval questions
204
578209
1936
물론 이런 간단한 질문들이
09:40
are not the end of the story.
205
580145
1662
이야기의 끝은 아니지요.
09:41
One needs to build in much more meaningful practice questions,
206
581807
2970
강사들은 더 중요한 연습 문제들을 만들어야 하고
09:44
and one also needs to provide the students with feedback
207
584777
2353
또 학생들에게 그 질문들에 대해
09:47
on those questions.
208
587130
1663
피드백을 주어야 합니다.
09:48
Now, how do you grade the work of 100,000 students
209
588793
2888
그렇다면 만 명의 조교도 없이 어떻게
09:51
if you do not have 10,000 TAs?
210
591681
3082
십만 명의 학생들의 숙제를 평가하죠?
09:54
The answer is, you need to use technology
211
594763
2354
정답은 강사대신 바로 채점해주는
09:57
to do it for you.
212
597117
1495
기술을 사용하는 것입니다.
09:58
Now, fortunately, technology has come a long way,
213
598612
2648
다행히도 기술은 크게 발전했고
10:01
and we can now grade a range of interesting types of homework.
214
601260
3268
우린 이제 다양하고 흥미로운 숙제들을
평가할 수 있습니다.
10:04
In addition to multiple choice
215
604528
1527
객관식 문제들과
10:06
and the kinds of short answer questions that you saw in the video,
216
606055
3153
여러분이 영상에서 보신 단답형 질문들과 더불어
10:09
we can also grade math, mathematical expressions
217
609208
3260
우리는 수학, 수학적 표현,
10:12
as well as mathematical derivations.
218
612468
1952
그리고 수학적 근원에 대해서도 평가가 가능합니다.
10:14
We can grade models, whether it's
219
614420
2874
우리는 경영 강의의 재정적 모형이든
10:17
financial models in a business class
220
617294
2176
과학이나 공학 강의의 물리적 모형이든
10:19
or physical models in a science or engineering class
221
619470
2984
다양한 모형도 평가할 수 있고
10:22
and we can grade some pretty sophisticated programming assignments.
222
622454
3744
꽤 복잡한 프로그래밍 숙제도 평가할 수 있습니다.
10:26
Let me show you one that's actually pretty simple
223
626198
1919
여러분께 사실 간단하지만 꽤 시각적인
10:28
but fairly visual.
224
628117
1480
예를 보여드리도록 하겠습니다.
10:29
This is from Stanford's Computer Science 101 class,
225
629597
2477
이것은 스탠포드의 컴퓨터 공학개론 수업 숙제입니다.
10:32
and the students are supposed to color-correct
226
632074
1604
학생들은 이 흐린 붉은색 그림을
10:33
that blurry red image.
227
633678
1592
색보정해야 합니다.
10:35
They're typing their program into the browser,
228
635270
2018
인터넷에 프로그램을 입력하고 있네요.
10:37
and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
229
637288
4058
완벽하게 하진 못했네요,
자유의 여신상이 아직도 배멀미 중이군요.
10:41
And so, the student tries again, and now they got it right, and they're told that,
230
641346
3756
그래서 이 학생은 다시 시도해서 이번엔 성공하고,
성공했다고 알림을 받습니다.
10:45
and they can move on to the next assignment.
231
645102
2359
그렇게 다음 과제로 넘어가게 되는 것이지요.
10:47
This ability to interact actively with the material
232
647461
3148
강의에 적극적으로 참여하고
10:50
and be told when you're right or wrong
233
650609
1684
맞았는지 틀렸는지를 알게 되는 것은
10:52
is really essential to student learning.
234
652293
3126
학생의 공부에서 매우 중요합니다.
10:55
Now, of course we cannot yet grade
235
655419
2275
물론, 저희는 아직 모든 강의의
10:57
the range of work that one needs for all courses.
236
657694
2834
다양한 과제들을 평가할 수는 없습니다.
11:00
Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work
237
660528
3301
특히 부족한 점은 인문학, 사회과학, 경영 등에서는
11:03
that is so essential in such disciplines
238
663829
1922
매우 중요한 학습법인
11:05
as the humanities, the social sciences, business and others.
239
665751
3597
비판적 사고에 대한 평가입니다.
11:09
So we tried to convince, for example,
240
669348
2249
그래서 저희는
11:11
some of our humanities faculty
241
671597
1616
우리의 인문학 교수들에게
11:13
that multiple choice was not such a bad strategy.
242
673213
2696
객관식이 그렇게 나쁜 전략은 아니라고 설득했습니다.
11:15
That didn't go over really well.
243
675909
2191
잘 되진 않았지요.
11:18
So we had to come up with a different solution.
244
678100
2433
그래서 우리는 다른 해결책을 생각해내야 했습니다.
11:20
And the solution we ended up using is peer grading.
245
680533
3074
결국 우리는 동료에 의한 평가를 사용하게 되었습니다.
11:23
It turns out that previous studies show,
246
683607
2422
Saddler와 Good에 의한 이 자료처럼
11:26
like this one by Saddler and Good,
247
686029
1672
많은 이전 연구들에 의하면
11:27
that peer grading is a surprisingly effective strategy
248
687701
2488
동료에 의한 평가는 재생 가능한 성적을 내는 데
11:30
for providing reproducible grades.
249
690189
3214
놀라운 효과를 가진 전략이더군요.
11:33
It was tried only in small classes,
250
693403
1770
작은 강의들에서만 사용되었는데
11:35
but there it showed, for example,
251
695173
1487
그 결과, 예를 들어
11:36
that these student-assigned grades on the y-axis
252
696660
2482
y축에 있는 학생들의 평가가
11:39
are actually very well correlated
253
699142
1311
x축에 있는 교사들의 평가와
11:40
with the teacher-assigned grade on the x-axis.
254
700453
2296
높은 상관관계를 가지고 나왔습니다.
11:42
What's even more surprising is that self-grades,
255
702749
3160
더 놀라운 것은
11:45
where the students grade their own work critically --
256
705909
2311
자신들에게 만점을 주지 못하도록
11:48
so long as you incentivize them properly
257
708220
1737
비판적으로 자신의 과제를
11:49
so they can't give themselves a perfect score --
258
709957
1938
평가하도록 하였더니
11:51
are actually even better correlated with the teacher grades.
259
711895
3191
교사들의 평가와 더욱 일치했습니다.
11:55
And so this is an effective strategy
260
715086
1607
즉 이것은 평가하는 데에
11:56
that can be used for grading at scale,
261
716693
2104
효과적인 방법이고
11:58
and is also a useful learning strategy for the students,
262
718797
2736
학생들이 실제로 경험에서 배우기 때문에
12:01
because they actually learn from the experience.
263
721533
2255
유용한 학습 방법이기도 하지요.
12:03
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised,
264
723788
4649
우리는 이제 수십 만명의 학생들이
12:08
where tens of thousands of students
265
728437
2504
서로의 과제를 채점하는 역대 최대의
12:10
are grading each other's work,
266
730941
1198
동료 채점 방식을 도입하였습니다.
12:12
and quite successfully, I have to say.
267
732139
3069
그리고 꽤 성공적으로 나타났고요.
12:15
But this is not just about students
268
735208
2260
그렇지만 이것은 단지 거실에 앉아
12:17
sitting alone in their living room working through problems.
269
737468
3041
문제들을 해결하는 학생들의 이야기가 아닙니다.
12:20
Around each one of our courses,
270
740509
1807
우리의 모든 강좌들에는
12:22
a community of students had formed,
271
742316
2160
같은 지적 탐구를 하는
12:24
a global community of people
272
744476
1880
세계적인 학생들의 커뮤니티가
12:26
around a shared intellectual endeavor.
273
746356
2532
만들어졌습니다.
12:28
What you see here is a self-generated map
274
748888
2652
여기 보시는 것은 프린스턴의 사회학개론 수업을
12:31
from students in our Princeton Sociology 101 course,
275
751540
2961
듣는 학생들이 자신들을 세계 지도에 스스로 표시해
12:34
where they have put themselves on a world map,
276
754501
2759
만든 지도입니다.
12:37
and you can really see the global reach of this kind of effort.
277
757260
2960
이러한 노력의 세계적 범위를 잘 볼 수 있지요.
12:40
Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
278
760220
4567
학생들은 수업들에 다양한 방식으로 협력했습니다.
12:44
First of all, there was a question and answer forum,
279
764787
2639
첫 번째로, 학생들이 문제을 내면
12:47
where students would pose questions,
280
767426
2144
다른 학생이 답하는
12:49
and other students would answer those questions.
281
769570
2424
문답 포럼이 있었습니다.
12:51
And the really amazing thing is,
282
771994
1713
정말 놀라운 것은
12:53
because there were so many students,
283
773707
1670
학생들이 수없이 많았기 때문에
12:55
it means that even if a student posed a question
284
775377
2365
한 학생이 질문을 오전 3시에
12:57
at 3 o'clock in the morning,
285
777742
1632
등록하더라도
12:59
somewhere around the world,
286
779374
1582
세계 어딘가에서
13:00
there would be somebody who was awake
287
780956
2074
어떤 사람인가 깨어있어
13:03
and working on the same problem.
288
783030
2313
같이 문제를 풀고 있었다는 것입니다.
13:05
And so, in many of our courses,
289
785343
1958
그래서 많은 강의에서
13:07
the median response time for a question
290
787301
2329
문답 포럼의 평균 반응 시간은
13:09
on the question and answer forum was 22 minutes.
291
789630
3418
22분이었습니다.
13:13
Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students.
292
793048
4577
제가 스탠포드 학생들에게 제공할 수 있는
서비스는 절대 아니지요.
13:17
(Laughter)
293
797625
1341
(웃음)
13:18
And you can see from the student testimonials
294
798966
1942
그리고 학생들의 말에 의하면
13:20
that students actually find
295
800908
1687
그들은 이 커다란 온라인 커뮤니티 덕에
13:22
that because of this large online community,
296
802595
2521
실제 교실에서보다
13:25
they got to interact with each other in many ways
297
805116
2599
더 다양하고 깊은 방법으로
13:27
that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
298
807715
4193
다른 학생들과 교류할 수 있었습니다.
13:31
Students also self-assembled,
299
811908
2344
또 학생들은 스스로
13:34
without any kind of intervention from us,
300
814252
1863
저희의 개입 하나 없이
13:36
into small study groups.
301
816115
1903
작은 스터디 모임들을 만들었습니다.
13:38
Some of these were physical study groups
302
818018
2362
이들의 일부는 지리적 제약을 넘어
13:40
along geographical constraints
303
820380
1826
매주 만나 함께 문제를 해결하는
13:42
and met on a weekly basis to work through problem sets.
304
822206
2722
실제 스터디 그룹이었습니다.
13:44
This is the San Francisco study group,
305
824928
1900
이것은 샌 프란시스코 스터디 그룹인데
13:46
but there were ones all over the world.
306
826828
2319
이 외에도 세계 곳곳에 많이 존재합니다.
13:49
Others were virtual study groups,
307
829147
2032
다른 스터디 그룹들은 온라인 상의 그룹이었는데
13:51
sometimes along language lines or along cultural lines,
308
831179
2989
일부는 같은 언어나 문화를 공유하였습니다.
13:54
and on the bottom left there,
309
834168
1444
여기 왼쪽 아래에는
13:55
you see our multicultural universal study group
310
835612
3796
학생들이 다른 문화에서 온 사람들과
13:59
where people explicitly wanted to connect
311
839408
1763
교류하고 싶어한다는 것을 명백히 보여주는
14:01
with people from other cultures.
312
841171
3006
세계적 다문화 스터디 그룹이 있습니다.
14:04
There are some tremendous opportunities
313
844177
2111
이런 체계에서 얻을 수 있는
14:06
to be had from this kind of framework.
314
846288
3325
어마어마한 기회들이 몇 있습니다.
14:09
The first is that it has the potential of giving us
315
849613
3654
첫 번째는 이것이 우리에게
14:13
a completely unprecedented look
316
853267
2434
인간의 학습에 대한
14:15
into understanding human learning.
317
855701
2289
유래없는 모습을 보여준다는 것입니다.
14:17
Because the data that we can collect here is unique.
318
857990
3463
우리가 여기서 모을 수 있는 자료가 독특하기 때문이지요.
14:21
You can collect every click, every homework submission,
319
861453
4009
여기서는 모든 클릭, 모든 숙제 제출,
14:25
every forum post from tens of thousands of students.
320
865462
4363
수십 만명의 학생들이 올린 포럼들을 모두 볼 수 있어요.
14:29
So you can turn the study of human learning
321
869825
2343
그것을 통해 우리는 인간의 학습에 대한 연구를
14:32
from the hypothesis-driven mode
322
872168
1933
가설에서 시작하는 방식에서
14:34
to the data-driven mode, a transformation that,
323
874101
2858
생물학에서 혁명을 일으킨
14:36
for example, has revolutionized biology.
324
876959
3041
데이터에서 시작하는 방식으로 바꿀 수 있습니다.
14:40
You can use these data to understand fundamental questions
325
880000
3424
이러한 자료들을 통해 우리는
14:43
like, what are good learning strategies
326
883424
1880
효과적인 학습 전략과 아닌 것을 구분해내는
14:45
that are effective versus ones that are not?
327
885304
2696
기본적인 질문들을 이해할 수 있습니다.
14:48
And in the context of particular courses,
328
888000
2240
그리고 특정 강의들의 내용에선
14:50
you can ask questions
329
890240
1537
잘못된 통념들이 무엇인지
14:51
like, what are some of the misconceptions that are more common
330
891777
3255
그리고 학생들이 어떻게 그것을 고칠 수 있는지를
14:55
and how do we help students fix them?
331
895032
2177
물을 수 있습니다.
14:57
So here's an example of that,
332
897209
1424
여기 그 예가 있습니다.
14:58
also from Andrew's Machine Learning class.
333
898633
2016
앤드류의 기계 학습 강의에서 나온 부분입니다.
15:00
This is a distribution of wrong answers
334
900649
2208
이것은 앤드류의 과제들 중 하나에
15:02
to one of Andrew's assignments.
335
902857
1610
잘못된 정답의 분포입니다.
15:04
The answers happen to be pairs of numbers,
336
904467
1893
답이 숫자의 쌍이기 때문에
15:06
so you can draw them on this two-dimensional plot.
337
906360
2271
이렇게 좌표평면에 표시할 수 있습니다.
15:08
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer.
338
908631
3778
각각의 X표는 각기 다른 오답입니다.
15:12
The big cross at the top left
339
912409
2406
왼쪽 위에 있는 큰 X표는
15:14
is where 2,000 students
340
914815
2148
2000명의 학생들이
15:16
gave the exact same wrong answer.
341
916963
3045
똑같이 고른 오답입니다.
15:20
Now, if two students in a class of 100
342
920008
2327
만약 100명의 학생이 있는 수업에서
15:22
give the same wrong answer,
343
922335
1287
2명의 학생이 같은 오답을 썼다면
15:23
you would never notice.
344
923622
1351
알아채기 힘들 것입니다.
15:24
But when 2,000 students give the same wrong answer,
345
924973
2560
하지만 2000명의 학생들이 같은 오답을 썼다면
15:27
it's kind of hard to miss.
346
927533
1697
그걸 놓치긴 힘들겠죠.
15:29
So Andrew and his students went in,
347
929230
2192
그래서 앤드류와 그의 학생들은
15:31
looked at some of those assignments,
348
931422
1520
그 숙제들을 다시 본 뒤
15:32
understood the root cause of the misconception,
349
932942
4088
오해의 근본적 이유를 알게 되었고
15:37
and then they produced a targeted error message
350
937030
2520
그들은 같은 오류를 범한
15:39
that would be provided to every student
351
939550
2249
모든 학생들에게 보내는
15:41
whose answer fell into that bucket,
352
941799
2179
해설 메시지를 만들었습니다.
15:43
which means that students who made that same mistake
353
943978
2084
이것은 같은 실수를 한 학생들이
15:46
would now get personalized feedback
354
946062
2026
이제 어떻게 하면 자신들의 오해를
15:48
telling them how to fix their misconception much more effectively.
355
948088
4399
효과적으로 고칠 수 있는지에 대한 맞춤형
피드백을 받을 수 있다는 것입니다.
15:52
So this personalization is something that one can then build
356
952487
3811
이 맞춤화는 많은 학생들이 있음으로써만
15:56
by having the virtue of large numbers.
357
956298
3140
가질 수 있는 장점입니다.
15:59
Personalization is perhaps
358
959438
2312
맞춤화는 30년 묵은 문제를
16:01
one of the biggest opportunities here as well,
359
961750
2423
풀 수 있게 할 수 있는 가능성을
16:04
because it provides us with the potential
360
964173
2345
제시해 주기 때문에 어쩌면 여기의
16:06
of solving a 30-year-old problem.
361
966518
2690
가장 큰 장점 중 하나입니다.
16:09
Educational researcher Benjamin Bloom, in 1984,
362
969208
3349
교육학자 Benjamin Bloom은 1984년에
16:12
posed what's called the 2 sigma problem,
363
972557
2251
2-시그마라는 이론을 제시했는데
16:14
which he observed by studying three populations.
364
974808
3062
여기서 그는 3가지 집단을 분석했습니다.
16:17
The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
365
977870
3608
첫 번째는 강의기반 교실에서 공부한 사람들이었습니다.
16:21
The second is a population of students that studied
366
981478
2777
두 번째는 강의에 의한,
16:24
using a standard lecture-based classroom,
367
984255
1719
그렇지만 완벽한 이해를 기반으로 하는
16:25
but with a mastery-based approach,
368
985974
2080
강의 방식을 기반으로 공부한 사람들이에요.
16:28
so the students couldn't move on to the next topic
369
988054
1920
그래서 전체 주제에 대해 완벽히 이해하지 못하면
16:29
before demonstrating mastery of the previous one.
370
989974
3354
다음 주제로 넘어가지 못했습니다.
16:33
And finally, there was a population of students
371
993328
2294
그리고 마지막으로 개인 강사를 통해
16:35
that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
372
995622
4528
1:1 수업을 받은 학생들이 있었습니다.
16:40
The mastery-based population was a full standard deviation,
373
1000150
3272
완벽 학습을 한 집단은 강의에 의한 수업을 들은
16:43
or sigma, in achievement scores better
374
1003422
2288
학생들의 성적보다
16:45
than the standard lecture-based class,
375
1005710
2394
표준편차, 즉, 시그마만큼 높고
16:48
and the individual tutoring gives you 2 sigma
376
1008104
2144
개인 강사를 통해 학습한 학생들은 2-시그마만큼
16:50
improvement in performance.
377
1010248
1830
성적이 향상되였습니다.
16:52
To understand what that means,
378
1012078
1463
그것의 의미를 알기 위해서
16:53
let's look at the lecture-based classroom,
379
1013541
1833
강의기반 수업에서
16:55
and let's pick the median performance as a threshold.
380
1015374
2919
평균 성적을 기준점으로 골라보도록 하지요.
16:58
So in a lecture-based class,
381
1018293
1338
그러니까 강의기반 수업에서는
16:59
half the students are above that level and half are below.
382
1019631
3879
절반의 학생들이 위에, 다른 절반이 그 아래 있군요.
17:03
In the individual tutoring instruction,
383
1023510
2098
개인 지도를 받은 학생들 가운데는
17:05
98 percent of the students are going to be above that threshold.
384
1025608
4801
98퍼센트가 그 기준점 위에 있습니다.
17:10
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students
385
1030409
3920
우리가 98퍼센트의 학생들이 평균 이상으로 하도록
17:14
would be above average.
386
1034329
2198
가르칠 수 있다고 상상해 보세요.
17:16
Hence, the 2 sigma problem.
387
1036527
3423
그러므로 2-시그마 이론은
17:19
Because we cannot afford, as a society,
388
1039950
2399
사회에서 모든 학생들에게 개인 교사를 공급할 수
17:22
to provide every student with an individual human tutor.
389
1042349
3072
없기 때문에 불가능합니다.
17:25
But maybe we can afford to provide each student
390
1045421
2249
그러나 어쩌면 우리는 모든 학생들에게 컴퓨터나
17:27
with a computer or a smartphone.
391
1047670
2019
스마트폰을 공급해줄 수 있습니다.
17:29
So the question is, how can we use technology
392
1049689
2189
그러니까 요지는 우리가 어떻게 기술을 사용해
17:31
to push from the left side of the graph, from the blue curve,
393
1051878
3375
왼쪽의 파란 곡선을 오른쪽의 초록색 곡선으로
17:35
to the right side with the green curve?
394
1055253
2738
옮겨 가도록 할 수 있느냐는 것입니다.
17:37
Mastery is easy to achieve using a computer,
395
1057991
2337
컴퓨터는 같은 영상을
17:40
because a computer doesn't get tired
396
1060328
1405
다섯 번 보여주는 데에 지치지 않기 때문에
17:41
of showing you the same video five times.
397
1061733
3073
완전 이해 방식 학습은 컴퓨터를 통해 쉽게 해낼 수 있습니다.
17:44
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times,
398
1064806
3251
그리고 제가 여러분께 보여드린
많은 예에서 볼 수 있다시피
17:48
we've seen that in many of the examples that I've shown you.
399
1068062
3026
컴퓨터는 심지어 같은 문제를
여러 번 채점해도 지치지 않습니다.
17:51
And even personalization
400
1071088
1854
그리고 심지어 맞춤화도
17:52
is something that we're starting to see the beginnings of,
401
1072942
2136
교과과정의 성취를 개별적으로 추적한다든지,
17:55
whether it's via the personalized trajectory through the curriculum
402
1075078
3192
제가 보여드린 맞춤형 피드백을 통해서든지
17:58
or some of the personalized feedback that we've shown you.
403
1078270
3264
이제 우리가 서서히 시작하고 있는 것입니다.
18:01
So the goal here is to try and push,
404
1081534
2488
그러니까 우리의 목표는 이 초록색 곡선을 향해
18:04
and see how far we can get towards the green curve.
405
1084022
3497
최대한 옮겨보고, 얼마나 갈 수 있는지 보는 것이지요.
18:07
So, if this is so great, are universities now obsolete?
406
1087519
5359
이게 그렇게 위대한 일이면
대학교들이 이제 구식이냐고요?
18:12
Well, Mark Twain certainly thought so.
407
1092878
2992
글쎄요, 마크 트웨인은 확실히 그렇게 생각했죠.
18:15
He said that, "College is a place where a professor's lecture notes
408
1095870
2545
그는 "대학이란 교수의 강의 노트가
18:18
go straight to the students' lecture notes,
409
1098415
1703
교수나 학생의 뇌를 거치지 않고 곧장
18:20
without passing through the brains of either."
410
1100118
2376
학생의 필기장으로 옮겨 가는 곳"이라고 했죠.
18:22
(Laughter)
411
1102494
4047
(웃음)
18:26
I beg to differ with Mark Twain, though.
412
1106541
2668
하지만 저는 그와 다르게 생각해 주시기를 바랍니다.
18:29
I think what he was complaining about is not
413
1109209
2665
저는 그가 불평하고 있던 것은 대학이 아니라
18:31
universities but rather the lecture-based format
414
1111874
2750
많은 대학들이 많은 시간을 투입하고 있는
18:34
that so many universities spend so much time on.
415
1114624
2784
강의에 의한 수업방식이라고 생각합니다.
18:37
So let's go back even further, to Plutarch,
416
1117408
3159
더 옛날로 가 "마음은 채워야 하는 그릇이 아니라
18:40
who said that, "The mind is not a vessel that needs filling,
417
1120567
2227
불붙여져야 하는 장작이다"라고 한
18:42
but wood that needs igniting."
418
1122794
2023
플루타르크 시대로 가보죠.
18:44
And maybe we should spend less time at universities
419
1124817
2190
어쩌면 우리는 대학에서 학생들의 마음에
18:47
filling our students' minds with content
420
1127007
2571
강의를 통해 내용을 집어넣는 시간을 줄이고
18:49
by lecturing at them, and more time igniting their creativity,
421
1129578
3800
그들과 직접 대화함으로써 그들의 창의력,
18:53
their imagination and their problem-solving skills
422
1133378
3255
상상력과 문제풀이능력에
18:56
by actually talking with them.
423
1136633
2498
불을 붙이는 시간을 늘려야 할 것입니다.
18:59
So how do we do that?
424
1139131
1367
그걸 어떻게 하냐고요?
19:00
We do that by doing active learning in the classroom.
425
1140498
3431
교실에서 활발중심 학습을 하면 됩니다.
19:03
So there's been many studies, including this one,
426
1143929
2449
여기 이 자료를 포함해 많은 연구들이 보이는 바로는
19:06
that show that if you use active learning,
427
1146378
2080
학생들과 교실에서 교류하는 활발중심 학습을 사용하면
19:08
interacting with your students in the classroom,
428
1148458
2416
학생들의 출석률, 참여율,
19:10
performance improves on every single metric --
429
1150874
2696
그리고 시험을 통해 측정되는 학생들의
19:13
on attendance, on engagement and on learning
430
1153570
2449
실력을 포함한 모든 면에서 성취도가 개선된다고
19:16
as measured by a standardized test.
431
1156019
2055
알려져 있습니다.
19:18
You can see, for example, that the achievement score
432
1158074
1864
예를 들어 이 특정한 실험에서 시험 성적이
19:19
almost doubles in this particular experiment.
433
1159938
2870
거의 2배로 증가했다는 것을 볼 수 있습니다.
19:22
So maybe this is how we should spend our time at universities.
434
1162808
4401
어쩌면 바로 이것이 우리가 대학에서
해야하는 방법일 지 모릅니다.
19:27
So to summarize, if we could offer a top quality education
435
1167209
4577
요약하면, 우리가 세상의 모든 사람들에게
19:31
to everyone around the world for free,
436
1171786
1903
최상의 교육을 제시할 수 있다면
19:33
what would that do? Three things.
437
1173689
2821
그것이 무엇이 무엇을 할까요? 세 가지입니다.
19:36
First it would establish education as a fundamental human right,
438
1176510
3421
첫 번째로 교육을 기본적인 인권의 하나로 만드는 것입니다.
19:39
where anyone around the world
439
1179931
1366
그래서 능력과 동기를 가진
19:41
with the ability and the motivation
440
1181297
1921
세상 모든 사람들이
19:43
could get the skills that they need
441
1183218
1951
자신과 가족, 사회를 위해
19:45
to make a better life for themselves,
442
1185169
1585
더 나은 삶을 얻을 수 있도록
19:46
their families and their communities.
443
1186754
2017
하는 것입니다.
19:48
Second, it would enable lifelong learning.
444
1188771
2631
두번째로, 평생교육을 가능하게 할 것입니다.
19:51
It's a shame that for so many people,
445
1191402
1951
고등학교나 대학을 마치면서
19:53
learning stops when we finish high school or when we finish college.
446
1193353
3312
공부는 멈추것은 많은 사람들에게 수치스러운 일입니다.
19:56
By having this amazing content be available,
447
1196665
2481
이런 대단한 강의에 접근 가능하게 함으로써
19:59
we would be able to learn something new
448
1199146
2743
우리는 원할 때마다, 뭔가 새로운 것을
20:01
every time we wanted,
449
1201889
1136
배울 수 있을 것입니다.
20:03
whether it's just to expand our minds
450
1203025
1329
그것이 그저 마음의 지평을 넓히는 것이든
20:04
or it's to change our lives.
451
1204354
1959
아니면 우리의 삶을 바꾸는 것이든 말이죠.
20:06
And finally, this would enable a wave of innovation,
452
1206313
3145
그리고 마지막으로, 대단한 재능이 어디서든
20:09
because amazing talent can be found anywhere.
453
1209458
3072
발견될 수 있기에 새로운 혁신의 물결이 일어나게 할 것입니다.
20:12
Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs
454
1212530
3008
어쩌면 다음 아인슈타인이나 다음 스티브 잡스는
20:15
is living somewhere in a remote village in Africa.
455
1215538
2615
아프리카의 되딴 동네에 살고 있을 수 있어요.
20:18
And if we could offer that person an education,
456
1218153
2656
그리고 만약 우리가 그런 사람에게
교육을 제공할 수 있다면,
20:20
they would be able to come up with the next big idea
457
1220809
2356
그들은 기발한 생각을 떠올릴 수 있을 것이고
20:23
and make the world a better place for all of us.
458
1223165
2404
우리 모두를 위해 더 나은 세상을 만들 수 있을 것입니다.
20:25
Thank you very much.
459
1225569
1160
감사합니다.
20:26
(Applause)
460
1226729
7583
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.