Daphne Koller: What we're learning from online education

662,706 views ・ 2012-08-01

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Dimitar Dimitrovski Reviewer: ALEKSANDAR MITEVSKI
00:15
Like many of you, I'm one of the lucky people.
1
15985
3111
Како и многумина од вас, јас сум една од среќните луѓе.
00:19
I was born to a family where education was pervasive.
2
19096
3400
Бев родена во семејство каде образованието беше влијателно.
00:22
I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
3
22496
4238
Јас сум трета генерација докторанд, ќерка на двајца академици.
00:26
In my childhood, I played around in my father's university lab.
4
26734
3794
Во детството си играв во универзитетската лабораторија на татко ми.
00:30
So it was taken for granted that I attend some of the best universities,
5
30528
3849
Па така, се подразбираше дека ќе посетувам некои од најдобрите универзитети
00:34
which in turn opened the door to a world of opportunity.
6
34377
3801
кои за возврат ми ја отворија вратата кон свет од можности.
00:38
Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
7
38178
4120
За жал, повеќето луѓе во светот не се толку среќни.
00:42
In some parts of the world, for example, South Africa,
8
42298
3135
Во некои делови од светот, на пример Јужна Африка,
00:45
education is just not readily accessible.
9
45433
2705
образованието не е лесно достапно.
00:48
In South Africa, the educational system was constructed
10
48138
2975
Во Јужна Африка, образовниот систем бил создаден за време
00:51
in the days of apartheid for the white minority.
11
51113
2873
на апартхејдот и притоа бил наменет за белото малцинство.
00:53
And as a consequence, today there is just not enough spots
12
53986
2700
И како последица, денес нема доволно места
00:56
for the many more people who want and deserve a high quality education.
13
56686
3852
за повеќето луѓе кои сакаат и заслужуваат висококвалитетно образование.
01:00
That scarcity led to a crisis in January of this year
14
60538
3880
Овој недостаток доведе до криза во јануари оваа година
01:04
at the University of Johannesburg.
15
64418
1836
на Универзитетот во Јоханесбург.
01:06
There were a handful of positions left open
16
66254
2131
Имаше останато неколку слободни места
01:08
from the standard admissions process, and the night before
17
68385
2969
после стандардниот приемен процес и ноќта пред да
01:11
they were supposed to open that for registration,
18
71354
2560
бидат отворени за аплицирање, илјадници луѓе
01:13
thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long,
19
73914
4052
се наредија надвор пред портата во колона една милја долга, имајќи
01:17
hoping to be first in line to get one of those positions.
20
77966
3880
намера да бидат први во редот со цел како би дошле до едно од местата.
01:21
When the gates opened, there was a stampede,
21
81846
2308
Кога се отворија вратите, имаше човечко стампедо
01:24
and 20 people were injured and one woman died.
22
84154
3652
и 20 луѓе беа повредени, а една жена почина.
01:27
She was a mother who gave her life
23
87806
1940
Таа беше мајка која го даде својот живот
01:29
trying to get her son a chance at a better life.
24
89746
4063
обидувајќи се да му овозможи на својот син прилика за подобар живот.
01:33
But even in parts of the world like the United States
25
93809
3157
Но, дури и во делови од светот како САД,
01:36
where education is available, it might not be within reach.
26
96966
4356
каде образованието е достапно, можно е да не биде на дофат.
01:41
There has been much discussed in the last few years
27
101322
2672
Многу се дискутираше во последните неколку години
01:43
about the rising cost of health care.
28
103994
1989
за зголемувањето на трошоците за здравствена заштита.
01:45
What might not be quite as obvious to people
29
105983
2642
Тоа што не е толку очигледно за луѓето
01:48
is that during that same period the cost of higher education tuition
30
108625
4022
е дека во текот на истиот период, цената на високото образование
01:52
has been increasing at almost twice the rate,
31
112647
2480
се зголемуваше речиси двојно побрзо,
01:55
for a total of 559 percent since 1985.
32
115127
4280
т.е. за 559 проценти споредено со 1985 година.
01:59
This makes education unaffordable for many people.
33
119407
4534
Поради ова многу луѓе не можат да си дозволат образование.
02:03
Finally, even for those who do manage to get the higher education,
34
123941
3801
Најпосле, дури и оние кои успеваат да се стекнат со високо образование,
02:07
the doors of opportunity might not open.
35
127742
2625
сепак сите тие не добиваат еднакви можности.
02:10
Only a little over half of recent college graduates
36
130367
3207
Само малку повеќе од половина од скорешните дипломци
02:13
in the United States who get a higher education
37
133574
2313
во САД кои се стекнале со високо образование
02:15
actually are working in jobs that require that education.
38
135887
3463
всушност работат на работни места кои го бараат тоа образование.
02:19
This, of course, is not true for the students
39
139350
1840
Ова секако не е точно за студентите
02:21
who graduate from the top institutions,
40
141190
1952
кои дипломираат на врвните институции
02:23
but for many others, they do not get the value
41
143142
2632
но, многу други не ги чувствуваат благодетите
02:25
for their time and their effort.
42
145774
3536
од времето и трудот кои ги вложиле.
02:29
Tom Friedman, in his recent New York Times article,
43
149310
3030
Том Фридман, во својата неодамнешна статија во Њујорк Тајмс
02:32
captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
44
152340
4368
го опфати, на еден уникатен начин, духот во основата на нашиот труд,
02:36
He said the big breakthroughs are what happen
45
156708
3120
Тој рече дека големите откритија се она што се случува
02:39
when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
46
159828
3899
кога тоа што е одеднаш можно го пресретнува тоа што е очајно потребно.
02:43
I've talked about what's desperately necessary.
47
163727
2621
Зборував за тоа што е очајно потребно.
02:46
Let's talk about what's suddenly possible.
48
166348
2512
Ајде да зборуваме за тоа што е можно одеднаш.
02:48
What's suddenly possible was demonstrated by
49
168860
3119
Тоа што е можно одеднаш беше демонстрирано од
02:51
three big Stanford classes,
50
171979
1568
три големи наставни предмети на Стенфорд,
02:53
each of which had an enrollment of 100,000 people or more.
51
173547
3880
на кои се имаа запишано по 100.000 луѓе или повеќе.
02:57
So to understand this, let's look at one of those classes,
52
177427
3384
Па така, за да го разбереме ова, ајде да погледнеме еден од тие предмети,
03:00
the Machine Learning class offered by my colleague
53
180811
1920
т.е. оној по Машинско учење кој го предава мојот колега
03:02
and cofounder Andrew Ng.
54
182731
1729
и ко-основач Ендру 'Нг.
03:04
Andrew teaches one of the bigger Stanford classes.
55
184460
2319
Ендру предава еден од позначајните предмети на Стенфорд.
03:06
It's a Machine Learning class,
56
186779
1209
Тоа е предметот по Машинско учење
03:07
and it has 400 people enrolled every time it's offered.
57
187988
3518
и секој пат кога ќе се отворат уписите на него се запишуваат по 400 луѓе.
03:11
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public,
58
191506
3265
Кога Ендру предаваше Машинско учење на пошироката јавност,
03:14
it had 100,000 people registered.
59
194771
2616
тогаш се имаа пријавено 100.000 луѓе.
03:17
So to put that number in perspective,
60
197387
2009
Па, за да се стави тој број во перспектива,
03:19
for Andrew to reach that same size audience
61
199396
2359
за Ендру да го достигне истиот број на публика
03:21
by teaching a Stanford class,
62
201755
1826
преку предавање само во рамки на Стенфорд,
03:23
he would have to do that for 250 years.
63
203581
3926
тој би требало да го прави тоа во наредните 250 години.
03:27
Of course, he'd get really bored.
64
207507
3486
Секако, би му здосадило.
03:30
So, having seen the impact of this,
65
210993
2737
Значи, согледувајќи го влијанието од ова,
03:33
Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up,
66
213730
3128
Ендру и јас решивме дека сето ова мораме да го кренеме на повисоко ниво,
03:36
to bring the best quality education to as many people as we could.
67
216858
4120
сè со цел како би им овозможиле најквалитетно образование на што повеќе луѓе.
03:40
So we formed Coursera,
68
220978
1495
Па така, ја формиравме Курсера,
03:42
whose goal is to take the best courses
69
222473
3137
чија цел е да се земат најдобрите наставни предмети
03:45
from the best instructors at the best universities
70
225610
3317
од најдобрите предавачи на најдобрите универзитети
03:48
and provide it to everyone around the world for free.
71
228927
4028
и ова да им го понудиме на сите во светот бесплатно.
03:52
We currently have 43 courses on the platform
72
232955
2600
Моментално имаме 43 предмети на платформата
03:55
from four universities across a range of disciplines,
73
235555
3199
од 4 универзитети со различен опсег на дисциплини,
03:58
and let me show you a little bit of an overview
74
238754
1833
и дозволете ми да ви покажам еден мал преглед
04:00
of what that looks like.
75
240587
3278
за тоа како изгледа ова.
04:03
(Video) Robert Ghrist: Welcome to Calculus.
76
243865
1213
Роберт Грист: Добредојдовте на Калкулус.
04:05
Ezekiel Emanuel: Fifty million people are uninsured.
77
245078
1880
Езекиел Емануел: Педесет милиони луѓе се неосигурани.
04:06
Scott Page: Models help us design more effective institutions and policies.
78
246958
3271
Скот Пејџ: Овие модели ни помагаат да дизајнираме поефективни институции и политики.
04:10
We get unbelievable segregation.
79
250229
2408
Постои неверојатна сегрегација.
04:12
Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future,
80
252637
1792
Скот Клемер: Значи Буш замисли дека во иднина,
04:14
you'd wear a camera right in the center of your head.
81
254429
2378
вие би носеле камера на средина од главата.
04:16
Mitchell Duneier: Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind ...
82
256807
4254
Мичел Данејер: Милс сака студентот по социологија да го развие квалитетот на умот...
04:21
RG: Hanging cable takes on the form of a hyperbolic cosine.
83
261061
3665
Р.Г.: Висечкиот кабел добива форма на хиперболичен косинус.
04:24
Nick Parlante: For each pixel in the image, set the red to zero.
84
264726
3071
Ник Парланте: За секој пиксел на сликата, поставете ја црвената на нула.
04:27
Paul Offit: ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
85
267797
2977
Пол Офит: ...вакцината ни овозможи да го елиминираме вирусот на детска парализа.
04:30
Dan Jurafsky: Does Lufthansa serve breakfast and San Jose? Well, that sounds funny.
86
270774
3623
Ден Џурафски: Дали Луфтханза служи појадок и Сан Хозе? Па, тоа звучи смешно.
04:34
Daphne Koller: So this is which coin you pick, and this is the two tosses.
87
274397
3616
Дафне Колер: Значи ова е која паричка ќе ја одберете, а ова се двете фрлања.
04:38
Andrew Ng: So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational ...
88
278013
3687
Ендру 'Нг: Значи кај машинското учење-на макро ниво, ние би сакале да дојдеме до компјутерски...
04:41
(Applause)
89
281700
5609
(аплауз)
04:47
DK: It turns out, maybe not surprisingly,
90
287309
2274
Се чини дека, можеби и не е изненадувачки,
04:49
that students like getting the best content
91
289583
2238
студентите сакаат да ја добијат најдобрата содржина
04:51
from the best universities for free.
92
291821
2887
од најдобрите универзитети бесплатно.
04:54
Since we opened the website in February,
93
294708
2522
Откога ја отворивме веб-страната во февруари,
04:57
we now have 640,000 students from 190 countries.
94
297230
4358
досега имаме 640.000 студенти од 190 земји.
05:01
We have 1.5 million enrollments,
95
301588
2152
Имаме 1,5 милиони уписи,
05:03
6 million quizzes in the 15 classes that have launched
96
303740
2850
6 милиони тестови се поднесени за евалуација во рамки на
05:06
so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
97
306590
4916
15-те предавања кои досега започнаа и имаме 14 милиони прегледани видеа.
05:11
But it's not just about the numbers,
98
311506
2518
Но, не се работи само за броевите,
05:14
it's also about the people.
99
314024
1641
тука и за самите луѓе.
05:15
Whether it's Akash, who comes from a small town in India
100
315665
2976
Било да е тоа е Акаш, кој доаѓа од мал град во Индија
05:18
and would never have access in this case
101
318641
2175
и никогаш не би имал пристап во овој случај
05:20
to a Stanford-quality course
102
320816
1489
до квалитетен Стенфордски курс
05:22
and would never be able to afford it.
103
322305
2515
и никогаш не би можел да си го дозволи.
05:24
Or Jenny, who is a single mother of two
104
324820
2038
Или Џени, која е самохрана мајка на две деца
05:26
and wants to hone her skills
105
326858
1967
и сака да ги подобри своите вештини
05:28
so that she can go back and complete her master's degree.
106
328825
3135
за да може да ја доврши својата магистратура.
05:31
Or Ryan, who can't go to school,
107
331960
3136
Или Рајан, кој не може да оди на училиште,
05:35
because his immune deficient daughter
108
335096
1865
поради слабиот имунитет кој го има неговата
05:36
can't be risked to have germs come into the house,
109
336961
3383
ќерка, тој не смее да ризикува да внесе бактерии во куќата,
05:40
so he couldn't leave the house.
110
340344
1840
и затоа не смее да излегува надвор.
05:42
I'm really glad to say --
111
342184
1632
Навистина ми е мило да кажам дека...
05:43
recently, we've been in correspondence with Ryan --
112
343816
2252
неодамна, си пишавме со Рајан --
05:46
that this story had a happy ending.
113
346068
1932
и дека оваа приказна има среќен крај.
05:48
Baby Shannon -- you can see her on the left --
114
348000
1903
Малата Шенон, можете да ја видите од лево,
05:49
is doing much better now,
115
349903
1351
е многу подобро сега
05:51
and Ryan got a job by taking some of our courses.
116
351254
4198
и Рајан доби работа посетувајќи некои од нашите курсеви.
05:55
So what made these courses so different?
117
355452
2244
Што ги прави овие курсеви толку различни од другите?
05:57
After all, online course content has been available for a while.
118
357696
3720
Бидејќи сепак, разни онлајн предавања се присутни веќе одредено време.
06:01
What made it different was that this was real course experience.
119
361416
3712
Разликата се состои во тоа што овие курсеви се како вистинска настава.
06:05
It started on a given day,
120
365128
1726
Започнуваат на определен ден,
06:06
and then the students would watch videos on a weekly basis
121
366854
3634
а потоа студентите гледаат видеа на неделна основа
06:10
and do homework assignments.
122
370488
1855
и работат домашни задачи.
06:12
And these would be real homework assignments
123
372343
1791
И овие се вистински домашни задачи
06:14
for a real grade, with a real deadline.
124
374134
3304
за вистинска оценка, со вистински краен рок.
06:17
You can see the deadlines and the usage graph.
125
377438
2056
Можете графички да ги видите роковите и употребата на материјалот.
06:19
These are the spikes showing
126
379494
2088
Овие шилци покажуваат
06:21
that procrastination is global phenomenon.
127
381582
3789
дека одолговлекувањето е глобален феномен.
06:25
(Laughter)
128
385371
2576
(смеа)
06:27
At the end of the course,
129
387947
1672
И на крајот од овој курс,
06:29
the students got a certificate.
130
389619
1856
студентите добиваат сертификат.
06:31
They could present that certificate
131
391475
2160
Тие можат да го прикажат тој сертификат
06:33
to a prospective employer and get a better job,
132
393635
2153
на иден работодавач и да добијат подобра работа
06:35
and we know many students who did.
133
395788
2060
и ние знаеме многу студенти кои го направиле ова.
06:37
Some students took their certificate
134
397848
1919
Некои студенти го зедоа својот сертификат
06:39
and presented this to an educational institution at which they were enrolled
135
399767
3122
и го прикажаа во образовната институција во која се запишани
06:42
for actual college credit.
136
402889
1841
и добија (ЕКТС) кредити на факултетот.
06:44
So these students were really getting something meaningful
137
404730
2214
Значи, овие студенти навистина добиваа нешто значајно
06:46
for their investment of time and effort.
138
406944
2834
за нивниот вложен труд и време.
06:49
Let's talk a little bit about some of the components
139
409778
2555
Ајде да зборуваме малку за некои од компoнентите
06:52
that go into these courses.
140
412333
1892
кои се дел од овие курсеви.
06:54
The first component is that when you move away
141
414225
2628
Првата компонента е дека кога излегувате надвор
06:56
from the constraints of a physical classroom
142
416853
2297
од ограничувањата на вистинска училница
06:59
and design content explicitly for an online format,
143
419150
2840
и дизајнирате содржина експлицитно за онлајн формат,
07:01
you can break away from, for example,
144
421990
2528
тогаш можете да се ослободите, на пример
07:04
the monolithic one-hour lecture.
145
424518
2415
од сувопарното едночасовно предавање.
07:06
You can break up the material, for example,
146
426933
1785
Можете да го поделите материјалот, на пример
07:08
into these short, modular units of eight to 12 minutes,
147
428718
3376
во овие кратки, тематски единици од 8 до 12 минути,
07:12
each of which represents a coherent concept.
148
432094
2974
секоја претставувајќи разбирлив концепт.
07:15
Students can traverse this material in different ways,
149
435068
2570
Студентите можат да го поминат овој материјал на различни начини,
07:17
depending on their background, their skills or their interests.
150
437638
3704
зависно од нивното минато искуство, нивните вештини или интереси.
07:21
So, for example, some students might benefit
151
441342
2520
На пример, некои студенти можат да имаат корист
07:23
from a little bit of preparatory material
152
443862
2760
доколку го поминат подготвителниот материјал
07:26
that other students might already have.
153
446622
2071
којшто на другите студенти можеби им е веќе познат.
07:28
Other students might be interested in a particular
154
448693
2440
Други студенти можеби се заинтересирани за одредена
07:31
enrichment topic that they want to pursue individually.
155
451133
3086
дополнителна тема која тие би сакале да ја следат индивидуално.
07:34
So this format allows us to break away
156
454219
3235
Па така, овој формат ни дозволува да скршнеме
07:37
from the one-size-fits-all model of education,
157
457454
2824
од едноличните модели на образование
07:40
and allows students to follow a much more personalized curriculum.
158
460278
3992
и дозволува студентите да следат многу поиндивидуализирана настава.
07:44
Of course, we all know as educators
159
464270
2343
Секако, како едукатори сите ние знаеме
07:46
that students don't learn by sitting and passively watching videos.
160
466613
3360
дека студентите не учат преку седење и пасивно гледање на видеа.
07:49
Perhaps one of the biggest components of this effort
161
469973
2945
Можеби една од најголемите компоненти на овој напор
07:52
is that we need to have students
162
472918
2592
е дека ние мораме да имаме студенти
07:55
who practice with the material
163
475510
2409
кои го вежбаат материјалот
07:57
in order to really understand it.
164
477919
3156
сè со цел навистина да го разберат.
08:01
There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
165
481075
3268
Има огромен број на студии кои ја демонстрираат важноста на ова.
08:04
This one that appeared in Science last year, for example,
166
484343
2532
Оваа која се појави во списанието Science претходната година, на пример,
08:06
demonstrates that even simple retrieval practice,
167
486875
2832
покажува дека дури и едноставното вежбање на меморијата,
08:09
where students are just supposed to repeat
168
489707
2792
каде студентите треба само да го повторат
08:12
what they already learned
169
492499
1400
она што веќе го научиле
08:13
gives considerably improved results
170
493899
1920
дава значајно подобрени резултати
08:15
on various achievement tests down the line
171
495819
2269
на различни тестови за постигнување, попатно
08:18
than many other educational interventions.
172
498088
4304
отколку многу други образовни интервенции.
08:22
We've tried to build in retrieval practice into the platform,
173
502392
2962
Се обидовме да го вметнеме меморискиот тренинг во платформата,
08:25
as well as other forms of practice in many ways.
174
505354
2254
а овде секако вклучивме и други видови на вежби.
08:27
For example, even our videos are not just videos.
175
507608
4144
На пример, дури и нашите видеа не се само видеа.
08:31
Every few minutes, the video pauses
176
511752
2043
На секои неколку минути, видеото паузира
08:33
and the students get asked a question.
177
513795
2151
и ги прашува студентите некое прашање.
08:35
(Video) SP: ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting,
178
515946
2221
(видео) С.П.: ...овие 4 работи. Теорија на можни исходи, хиперболични отстапки,
08:38
status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
179
518167
3092
склоност кон избегнување промена, занемарување на основната стапка. Сите тие се добро документирани.
08:41
So they're all well documented deviations from rational behavior.
180
521259
2767
Значи сите тие се добро документирани отстапувања од рационалното однесување.
08:44
DK: So here the video pauses,
181
524026
1624
ДК: Значи тука видеото паузира,
08:45
and the student types in the answer into the box
182
525650
2256
и студентот го внесува одговорот во полето
08:47
and submits. Obviously they weren't paying attention.
183
527906
3223
и го испраќа. Очигледно е дека не обрнал внимание.
08:51
(Laughter)
184
531144
869
(смеа)
08:52
So they get to try again,
185
532013
2010
Има право пак да проба
08:54
and this time they got it right.
186
534023
2536
и овој пат дава точен одговор.
08:56
There's an optional explanation if they want.
187
536559
2193
Има и опционо објаснување доколку сака.
08:58
And now the video moves on to the next part of the lecture.
188
538752
4257
И сега видеото продолжува на следниот дел од предавањето.
09:03
This is a kind of simple question
189
543009
1878
Ова е вид на едноставно прашање
09:04
that I as an instructor might ask in class,
190
544887
2081
кое јас како предавач можам да го поставам на час
09:06
but when I ask that kind of a question in class,
191
546968
2500
но, кога ќе го поставам ваквото прашање на час,
09:09
80 percent of the students
192
549468
1300
80 проценти од студентите
09:10
are still scribbling the last thing I said,
193
550768
1866
сè уште го запишуваат последното нешто кое сум го кажала,
09:12
15 percent are zoned out on Facebook,
194
552634
3321
15 проценти зјапаат во Фејсбук,
09:15
and then there's the smarty pants in the front row
195
555955
2456
и тогаш некој од умните глави во првиот ред
09:18
who blurts out the answer
196
558411
1359
ќе го каже одговорот
09:19
before anyone else has had a chance to think about it,
197
559770
2207
пред било кој друг да има шанса да размисли за тоа
09:21
and I as the instructor am terribly gratified
198
561977
2872
и јас како предавач сум ужасно благодарна
09:24
that somebody actually knew the answer.
199
564849
1648
дека некој всушност и го знаел одговорот.
09:26
And so the lecture moves on before, really,
200
566497
2792
И така предавањето продолжува, пред
09:29
most of the students have even noticed that a question had been asked.
201
569289
3529
повеќето од студентите и да забележат дека било поставено прашање.
09:32
Here, every single student
202
572818
2607
Тука, секој студент
09:35
has to engage with the material.
203
575425
2784
мора да се внесе во материјалот.
09:38
And of course these simple retrieval questions
204
578209
1936
И секако овие едноставни мемориски прашања
09:40
are not the end of the story.
205
580145
1662
не се крајот на приказната.
09:41
One needs to build in much more meaningful practice questions,
206
581807
2970
Мораме да вградиме многу пологични прашања за вежбање,
09:44
and one also needs to provide the students with feedback
207
584777
2353
и исто така, на студентите треба да им се дадат повратни информации
09:47
on those questions.
208
587130
1663
за тие прашања.
09:48
Now, how do you grade the work of 100,000 students
209
588793
2888
Сега, како би ја оцениле работата на 100.000 студенти
09:51
if you do not have 10,000 TAs?
210
591681
3082
ако немате 10.000 асистенти?
09:54
The answer is, you need to use technology
211
594763
2354
Одговорот е дека треба да користите технологија
09:57
to do it for you.
212
597117
1495
која ќе го направи тоа за вас.
09:58
Now, fortunately, technology has come a long way,
213
598612
2648
Денес, за среќа, технологијата е напредната
10:01
and we can now grade a range of interesting types of homework.
214
601260
3268
и сега можеме да оцениме цел опсег на интересни видови на домашни задачи.
10:04
In addition to multiple choice
215
604528
1527
Во склоп на прашањата на заокружување
10:06
and the kinds of short answer questions that you saw in the video,
216
606055
3153
и видовите на кратки прашања кои ги видовте во видеото,
10:09
we can also grade math, mathematical expressions
217
609208
3260
можеме исто така да оценуваме математика, математички изрази
10:12
as well as mathematical derivations.
218
612468
1952
како и математички изводи.
10:14
We can grade models, whether it's
219
614420
2874
Можеме да оценуваме модели, без разлика дали се тоа
10:17
financial models in a business class
220
617294
2176
финансиски модели од наставата по Бизнис
10:19
or physical models in a science or engineering class
221
619470
2984
или физички модели од предметите Наука и Инженерство,
10:22
and we can grade some pretty sophisticated programming assignments.
222
622454
3744
и можеме да оценуваме некои доста софистицирани задачи по програмирање.
10:26
Let me show you one that's actually pretty simple
223
626198
1919
Дозволете ми да ви покажам еден кој е навистина едноставен
10:28
but fairly visual.
224
628117
1480
но, доста сликовит.
10:29
This is from Stanford's Computer Science 101 class,
225
629597
2477
Ова е од часот на Стенфорд по Компјутерско инженерство 101
10:32
and the students are supposed to color-correct
226
632074
1604
и студентите треба да ја корегираат бојата
10:33
that blurry red image.
227
633678
1592
на матната црвена слика.
10:35
They're typing their program into the browser,
228
635270
2018
Го пишува програмскиот код во пребарувачот
10:37
and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
229
637288
4058
и гледате дека нешто не е во ред, "Lady Liberty" сеуште има морска болест.
10:41
And so, the student tries again, and now they got it right, and they're told that,
230
641346
3756
И така студентот се обидува повторно и овој пат е во право, го известуваме за тоа,
10:45
and they can move on to the next assignment.
231
645102
2359
и сега може да продолжи на следната задача.
10:47
This ability to interact actively with the material
232
647461
3148
Оваа способност да комуницирате активно со материјалот
10:50
and be told when you're right or wrong
233
650609
1684
и да ви кажат кога сте погодиле или погрешиле
10:52
is really essential to student learning.
234
652293
3126
е од суштинско значење за напредокот на студентите.
10:55
Now, of course we cannot yet grade
235
655419
2275
Сега, се разбира сè уште не можеме да ги оценуваме
10:57
the range of work that one needs for all courses.
236
657694
2834
сите задачи кои се потребни за сите предмети.
11:00
Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work
237
660528
3301
Поточно, недостасува вежбање во областа на критичкото размислување
11:03
that is so essential in such disciplines
238
663829
1922
кое е суштинско во такви дисциплини
11:05
as the humanities, the social sciences, business and others.
239
665751
3597
како што се општествените науки, бизнисот и други.
11:09
So we tried to convince, for example,
240
669348
2249
Па така, се обидовме да убедиме
11:11
some of our humanities faculty
241
671597
1616
дел од наставниот кадар за општествени науки
11:13
that multiple choice was not such a bad strategy.
242
673213
2696
дека прашањата на заокружување не се толку лоша стратегија.
11:15
That didn't go over really well.
243
675909
2191
Тоа не помина многу добро.
11:18
So we had to come up with a different solution.
244
678100
2433
Па, затоа моравме да смислиме ново решение.
11:20
And the solution we ended up using is peer grading.
245
680533
3074
И решението до кое стигнавме е користење на меѓусебно (врсничко) оценување.
11:23
It turns out that previous studies show,
246
683607
2422
Излегува дека претходните истражувања покажуваат,
11:26
like this one by Saddler and Good,
247
686029
1672
како ова од Седлер и Гуд,
11:27
that peer grading is a surprisingly effective strategy
248
687701
2488
дека меѓусебното (врсничко) оценување е изненадувачки ефективна стратегија
11:30
for providing reproducible grades.
249
690189
3214
за обезбедување на релијабилни оценки.
11:33
It was tried only in small classes,
250
693403
1770
Беше испробано само во мали класови
11:35
but there it showed, for example,
251
695173
1487
но, се покажа дека
11:36
that these student-assigned grades on the y-axis
252
696660
2482
оценките на y-оската кои се доделени од самите студенти
11:39
are actually very well correlated
253
699142
1311
всушност многу добро корелираат (се поклопуваат)
11:40
with the teacher-assigned grade on the x-axis.
254
700453
2296
со оценките на x-оската кои се доделени од професорите.
11:42
What's even more surprising is that self-grades,
255
702749
3160
Уште позачудувачки е тоа дека само-оценките,
11:45
where the students grade their own work critically --
256
705909
2311
каде студентите критички ја оценуваат својата работа --
11:48
so long as you incentivize them properly
257
708220
1737
се додека соодветно ги поттикнувате и наградувате,
11:49
so they can't give themselves a perfect score --
258
709957
1938
бидејќи во спротивно тие би си дале совршена оцена - -
11:51
are actually even better correlated with the teacher grades.
259
711895
3191
уште подобро корелираат со оценките дадени од страна на професорите.
11:55
And so this is an effective strategy
260
715086
1607
Значи ова е ефективна стратегија
11:56
that can be used for grading at scale,
261
716693
2104
за оценување доколку имате голем број на луѓе,
11:58
and is also a useful learning strategy for the students,
262
718797
2736
и исто така е корисна стратегија за учење за самите студентите,
12:01
because they actually learn from the experience.
263
721533
2255
бидејќи тие всушност учат од самото искуство.
12:03
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised,
264
723788
4649
Значи сега го имаме најголемиот врснички систем за меѓусебно оценување некогаш создаден,
12:08
where tens of thousands of students
265
728437
2504
каде десетици илјади студенти
12:10
are grading each other's work,
266
730941
1198
се оценуваат едни со други
12:12
and quite successfully, I have to say.
267
732139
3069
и притоа сосем успешно, морам да кажам.
12:15
But this is not just about students
268
735208
2260
Но, ова не е само за студенти
12:17
sitting alone in their living room working through problems.
269
737468
3041
кои седат во својата дневна соба и работат на задачите.
12:20
Around each one of our courses,
270
740509
1807
Околку секој од нашите курсеви,
12:22
a community of students had formed,
271
742316
2160
се оформија заедници од студенти,
12:24
a global community of people
272
744476
1880
глобална заедница на луѓе
12:26
around a shared intellectual endeavor.
273
746356
2532
собрана околу заеднички интелектуален поход.
12:28
What you see here is a self-generated map
274
748888
2652
Тоа што гледате овде е само-генерирана мапа
12:31
from students in our Princeton Sociology 101 course,
275
751540
2961
од студенти на нашиот курс по Социологија 101 од Принстон,
12:34
where they have put themselves on a world map,
276
754501
2759
при што тие самите себе се поставија на светската мапа,
12:37
and you can really see the global reach of this kind of effort.
277
757260
2960
на која вистински може да се види глобалниот опсег од ваквиот труд.
12:40
Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
278
760220
4567
Студентите соработуваат на овие курсеви на најразлични начини.
12:44
First of all, there was a question and answer forum,
279
764787
2639
Пред сè, има форум за прашања и одговори,
12:47
where students would pose questions,
280
767426
2144
каде едни студенти поставуваат прашања,
12:49
and other students would answer those questions.
281
769570
2424
а други студенти одговараат на тие прашања.
12:51
And the really amazing thing is,
282
771994
1713
И она што е навистина неверојатно е
12:53
because there were so many students,
283
773707
1670
тоа што, поради големиот број студенти,
12:55
it means that even if a student posed a question
284
775377
2365
дури и кога некој студент ќе поставеше прашање
12:57
at 3 o'clock in the morning,
285
777742
1632
во 3 часот наутро,
12:59
somewhere around the world,
286
779374
1582
некаде во светот,
13:00
there would be somebody who was awake
287
780956
2074
ќе се најдеше некој којшто е буден и којшто
13:03
and working on the same problem.
288
783030
2313
работи на истиот проблем.
13:05
And so, in many of our courses,
289
785343
1958
И така, на многу од нашите курсеви
13:07
the median response time for a question
290
787301
2329
просечното време за одговарање на некое прашање во
13:09
on the question and answer forum was 22 minutes.
291
789630
3418
рамките на форумот за прашања и одговори е 22 минути.
13:13
Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students.
292
793048
4577
Што не е ниво на услуга што некогаш сум ја понудила на моите студенти од Стенфорд.
13:17
(Laughter)
293
797625
1341
(смеа)
13:18
And you can see from the student testimonials
294
798966
1942
Од препораките на студентите можете да видите
13:20
that students actually find
295
800908
1687
оти нивното гледиште всушност е
13:22
that because of this large online community,
296
802595
2521
дека поради оваа голема онлајн заедница,
13:25
they got to interact with each other in many ways
297
805116
2599
тие можат да комуницираат меѓусебно на многу начини
13:27
that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
298
807715
4193
кои се позначајни отколку оние кои ги имале во контекст на вистинска училница.
13:31
Students also self-assembled,
299
811908
2344
Студентите исто така самостојно се собираа,
13:34
without any kind of intervention from us,
300
814252
1863
без никаква помош од наша страна,
13:36
into small study groups.
301
816115
1903
во мали групи за учење.
13:38
Some of these were physical study groups
302
818018
2362
Некои од овие беа вистински групи за учење
13:40
along geographical constraints
303
820380
1826
формирани во рамки на географската ограниченост
13:42
and met on a weekly basis to work through problem sets.
304
822206
2722
и се среќаваа неделно за да работат на задачите.
13:44
This is the San Francisco study group,
305
824928
1900
Ова е групата за учење од Сан Франциско
13:46
but there were ones all over the world.
306
826828
2319
но, вакви групи има насекаде во светот.
13:49
Others were virtual study groups,
307
829147
2032
Други беа виртуелни групи за учење,
13:51
sometimes along language lines or along cultural lines,
308
831179
2989
понекогаш според јазични или културолошки линии,
13:54
and on the bottom left there,
309
834168
1444
и таму долу лево,
13:55
you see our multicultural universal study group
310
835612
3796
се гледа нашата мултикултурна универзална група за учење
13:59
where people explicitly wanted to connect
311
839408
1763
во која луѓето отворено пројавија интерес да се
14:01
with people from other cultures.
312
841171
3006
поврзат со луѓе од други култури.
14:04
There are some tremendous opportunities
313
844177
2111
Постојат огромни можности
14:06
to be had from this kind of framework.
314
846288
3325
од ваквиот начин на учење.
14:09
The first is that it has the potential of giving us
315
849613
3654
Првата е дека има потенцијал да ни даде
14:13
a completely unprecedented look
316
853267
2434
еден целосно уникатен поглед
14:15
into understanding human learning.
317
855701
2289
во начинот на кој го усвојуваме знаењето.
14:17
Because the data that we can collect here is unique.
318
857990
3463
Бидејќи податоците кои ги добиваме од овде се уникатни.
14:21
You can collect every click, every homework submission,
319
861453
4009
Во предвид може да го земете секој клик, секоја домашна задача,
14:25
every forum post from tens of thousands of students.
320
865462
4363
секој пост во форумот од десетици илјади студенти.
14:29
So you can turn the study of human learning
321
869825
2343
Оттука, изучувањето на човечкото учење, може да
14:32
from the hypothesis-driven mode
322
872168
1933
премине од модалитет базиран на хипотези
14:34
to the data-driven mode, a transformation that,
323
874101
2858
во модалитет базиран на податоци, трансформација која
14:36
for example, has revolutionized biology.
324
876959
3041
на пример, ја има преобразено биологијата.
14:40
You can use these data to understand fundamental questions
325
880000
3424
Овие податоци можат да се користат за да се разберат основни прашања
14:43
like, what are good learning strategies
326
883424
1880
како, кои се добрите стратегии за учење
14:45
that are effective versus ones that are not?
327
885304
2696
кои се ефективните наспроти оние кои не се?
14:48
And in the context of particular courses,
328
888000
2240
И во контекстот на одредени курсеви,
14:50
you can ask questions
329
890240
1537
можете да поставите прашања
14:51
like, what are some of the misconceptions that are more common
330
891777
3255
како, кои се некои од почестите погрешни сфаќања
14:55
and how do we help students fix them?
331
895032
2177
и како да им помогнеме на студентите да ги поправат?
14:57
So here's an example of that,
332
897209
1424
Еве еден таков пример,
14:58
also from Andrew's Machine Learning class.
333
898633
2016
исто така од часот по Машинско учење на Ендру.
15:00
This is a distribution of wrong answers
334
900649
2208
Ова е распределба на погрешни одговори
15:02
to one of Andrew's assignments.
335
902857
1610
за една од домашните зададени од Ендру.
15:04
The answers happen to be pairs of numbers,
336
904467
1893
Одговорите се разни парови на броеви,
15:06
so you can draw them on this two-dimensional plot.
337
906360
2271
кои можете да ги внесете на овој дводимензионален нацрт.
15:08
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer.
338
908631
3778
Секој од овие мали иксови кои ги гледате претставува погрешен одговор.
15:12
The big cross at the top left
339
912409
2406
Големиот икс горе лево
15:14
is where 2,000 students
340
914815
2148
е каде 2.000 студенти
15:16
gave the exact same wrong answer.
341
916963
3045
дале ист погрешен одговор.
15:20
Now, if two students in a class of 100
342
920008
2327
Сега, ако двајца студенти во клас од 100
15:22
give the same wrong answer,
343
922335
1287
дадат ист погрешен одговор,
15:23
you would never notice.
344
923622
1351
никогаш не би забележале.
15:24
But when 2,000 students give the same wrong answer,
345
924973
2560
Но, кога 2.000 студенти ќе дадат ист погрешен одговор
15:27
it's kind of hard to miss.
346
927533
1697
некако е тешко, а да не забележите.
15:29
So Andrew and his students went in,
347
929230
2192
Така Ендру и неговите студенти,
15:31
looked at some of those assignments,
348
931422
1520
погледнаа некои од тие домашни
15:32
understood the root cause of the misconception,
349
932942
4088
ја увидоа главната причина за недоразбирањето
15:37
and then they produced a targeted error message
350
937030
2520
и тогаш напишаа порака која се однесуваше на оваа грешка,
15:39
that would be provided to every student
351
939550
2249
порака која ќе му биде испратена на секој студент
15:41
whose answer fell into that bucket,
352
941799
2179
чијшто одговор влегол во таа категорија,
15:43
which means that students who made that same mistake
353
943978
2084
што значи дека студентите кои ја направиле истата грешка
15:46
would now get personalized feedback
354
946062
2026
сега би добиле персонализирана повратна информација
15:48
telling them how to fix their misconception much more effectively.
355
948088
4399
кажувајќи им како да ја исправат грешката поефективно.
15:52
So this personalization is something that one can then build
356
952487
3811
Значи оваа персонализација е нешто што може да се направи
15:56
by having the virtue of large numbers.
357
956298
3140
благодарение на големите броеви.
15:59
Personalization is perhaps
358
959438
2312
Персонализацијата е можеби
16:01
one of the biggest opportunities here as well,
359
961750
2423
една од најголемите можности тука,
16:04
because it provides us with the potential
360
964173
2345
бидејќи ни дава потенцијал за
16:06
of solving a 30-year-old problem.
361
966518
2690
решавање на еден 30 годишен проблем.
16:09
Educational researcher Benjamin Bloom, in 1984,
362
969208
3349
Истражувачот на образованието Бенџамин Блум, во 1984 година,
16:12
posed what's called the 2 sigma problem,
363
972557
2251
го постави таканаречениот 2 сигма проблем,
16:14
which he observed by studying three populations.
364
974808
3062
кој го забележал преку проучување на три популации.
16:17
The first is the population that studied in a lecture-based classroom.
365
977870
3608
Првата популација учела на начин базиран на класично предавање.
16:21
The second is a population of students that studied
366
981478
2777
Втората популација на студенти учеле
16:24
using a standard lecture-based classroom,
367
984255
1719
на начин базиран на класично предавање
16:25
but with a mastery-based approach,
368
985974
2080
но, со пристап за усовршување, на тој
16:28
so the students couldn't move on to the next topic
369
988054
1920
начин што студентите ќе преминат на следната тема
16:29
before demonstrating mastery of the previous one.
370
989974
3354
под услов доколку покажат разбирање на претходната.
16:33
And finally, there was a population of students
371
993328
2294
И на крај, имало трета популација на студенти
16:35
that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
372
995622
4528
кои биле подучувани еден на еден од страна на тутор.
16:40
The mastery-based population was a full standard deviation,
373
1000150
3272
Резултатите на студентите сугерираат дека групата базирана на усовршување
16:43
or sigma, in achievement scores better
374
1003422
2288
била подобра за цела стандардна девијација т.е. сигма
16:45
than the standard lecture-based class,
375
1005710
2394
во споредба со групата базирана на класично предавање
16:48
and the individual tutoring gives you 2 sigma
376
1008104
2144
а, индивидуалното туторство ви дава подобрување
16:50
improvement in performance.
377
1010248
1830
на резултатите од 2 сигма.
16:52
To understand what that means,
378
1012078
1463
За да разбереме што значи тоа
16:53
let's look at the lecture-based classroom,
379
1013541
1833
да се осврнеме кон класичното предавање,
16:55
and let's pick the median performance as a threshold.
380
1015374
2919
и ајде да го земеме просечниот резултат како норма.
16:58
So in a lecture-based class,
381
1018293
1338
Па така, во групата базирана на класично предавање,
16:59
half the students are above that level and half are below.
382
1019631
3879
половина од студентите се над нормата и половина се под нормата.
17:03
In the individual tutoring instruction,
383
1023510
2098
Кај индивидуалното туторство,
17:05
98 percent of the students are going to be above that threshold.
384
1025608
4801
98 проценти од студентите се над оваа норма.
17:10
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students
385
1030409
3920
Замислете ако би можеле да предаваме на начин што 98 проценти од нашите студенти
17:14
would be above average.
386
1034329
2198
би биле натпросечни.
17:16
Hence, the 2 sigma problem.
387
1036527
3423
И затоа ни се јавува 2 сигма проблемот.
17:19
Because we cannot afford, as a society,
388
1039950
2399
Бидејќи, како општество, не можеме да си дозволиме
17:22
to provide every student with an individual human tutor.
389
1042349
3072
на секој студент да му назначиме посебен тутор.
17:25
But maybe we can afford to provide each student
390
1045421
2249
Но, можеби ќе можеме на секој студент да му дадеме
17:27
with a computer or a smartphone.
391
1047670
2019
компјутер или смартфон.
17:29
So the question is, how can we use technology
392
1049689
2189
Значи прашањето е, како можеме да ја искористиме технологијата
17:31
to push from the left side of the graph, from the blue curve,
393
1051878
3375
да се поместиме од левата страна на графиконот, од сината крива
17:35
to the right side with the green curve?
394
1055253
2738
кон десната страна со зелената крива?
17:37
Mastery is easy to achieve using a computer,
395
1057991
2337
Усовршувањето е лесно да се постигне користејќи компјутер,
17:40
because a computer doesn't get tired
396
1060328
1405
затоа што компјутерот не се заморува
17:41
of showing you the same video five times.
397
1061733
3073
прикажувајќи го истото видео пет пати.
17:44
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times,
398
1064806
3251
И не се заморува од оценување на истата работа повеќе пати,
17:48
we've seen that in many of the examples that I've shown you.
399
1068062
3026
го видовме тоа во многу од примерите кои ви ги покажав.
17:51
And even personalization
400
1071088
1854
Дури и персонализацијата
17:52
is something that we're starting to see the beginnings of,
401
1072942
2136
е нешто на кое почнуваме да му го гледаме почетокот
17:55
whether it's via the personalized trajectory through the curriculum
402
1075078
3192
без разлика дали персонализацијата ќе се изведе преку наставниот план
17:58
or some of the personalized feedback that we've shown you.
403
1078270
3264
или во вид на персонализирана повратна информација како што ви прикажавме.
18:01
So the goal here is to try and push,
404
1081534
2488
Нашата цел е да туркаме најсилно што можеме,
18:04
and see how far we can get towards the green curve.
405
1084022
3497
и да видиме колку далеку можеме да стигнеме на патот кон зелената крива.
18:07
So, if this is so great, are universities now obsolete?
406
1087519
5359
Па ако ова е толку супер, дали универзитетите се сега застарени?
18:12
Well, Mark Twain certainly thought so.
407
1092878
2992
Марк Твен секако мислел така.
18:15
He said that, "College is a place where a professor's lecture notes
408
1095870
2545
Тој кажал дека „Колеџот сега е место каде професорските белешки
18:18
go straight to the students' lecture notes,
409
1098415
1703
одат право во белешките на студентите,
18:20
without passing through the brains of either."
410
1100118
2376
без да поминат низ умот на едните или на другите.“
18:22
(Laughter)
411
1102494
4047
(смеа)
18:26
I beg to differ with Mark Twain, though.
412
1106541
2668
Јас сепак не се сложувам со Марк Твен..
18:29
I think what he was complaining about is not
413
1109209
2665
Мислам дека тој не се жалел за
18:31
universities but rather the lecture-based format
414
1111874
2750
универзитетите туку за форматот на кој се базирани предавањата,
18:34
that so many universities spend so much time on.
415
1114624
2784
на што многу универзитети трошат премногу време.
18:37
So let's go back even further, to Plutarch,
416
1117408
3159
Ајде да одиме уште подалеку, до Плутарх
18:40
who said that, "The mind is not a vessel that needs filling,
417
1120567
2227
кој кажал дека „Умот не е сад на кој му треба полнење,
18:42
but wood that needs igniting."
418
1122794
2023
туку дрво кое треба да се запали.“
18:44
And maybe we should spend less time at universities
419
1124817
2190
На универзитетите можеби треба да поминуваме помалку време
18:47
filling our students' minds with content
420
1127007
2571
полнејќи им ги мозоците на нашите студенти со содржина
18:49
by lecturing at them, and more time igniting their creativity,
421
1129578
3800
преку предавање, а повеќе време разгорувајќи ја нивната креативност,
18:53
their imagination and their problem-solving skills
422
1133378
3255
нивната имагинација и нивните вештини за решавање проблеми
18:56
by actually talking with them.
423
1136633
2498
преку вистински разговор со нив.
18:59
So how do we do that?
424
1139131
1367
Како да го направиме тоа?
19:00
We do that by doing active learning in the classroom.
425
1140498
3431
Тоа го правиме преку активна настава во училницата.
19:03
So there's been many studies, including this one,
426
1143929
2449
Има многу студии, вклучувајќи ја и оваа
19:06
that show that if you use active learning,
427
1146378
2080
кои покажуваат дека ако користите активна настава,
19:08
interacting with your students in the classroom,
428
1148458
2416
комуницирање со вашите студенти во училницата,
19:10
performance improves on every single metric --
429
1150874
2696
резултатите се зголемуваат на секоја поединечна мерка -
19:13
on attendance, on engagement and on learning
430
1153570
2449
на присутност, активност и на учење, притоа
19:16
as measured by a standardized test.
431
1156019
2055
сето ова е измерено преку стандардизиран тест.
19:18
You can see, for example, that the achievement score
432
1158074
1864
Можете да видите дека резултатот кој говори за постигнувањата
19:19
almost doubles in this particular experiment.
433
1159938
2870
речиси се дуплира во овој конкретен експеримент.
19:22
So maybe this is how we should spend our time at universities.
434
1162808
4401
Можеби на овој начин треба да го поминуваме нашето време на универзитетите.
19:27
So to summarize, if we could offer a top quality education
435
1167209
4577
Да резимирам, ако можеме да понудиме висококвалитетно образование
19:31
to everyone around the world for free,
436
1171786
1903
за секого во светот бесплатно,
19:33
what would that do? Three things.
437
1173689
2821
до што ќе доведе тоа? До три нешта.
19:36
First it would establish education as a fundamental human right,
438
1176510
3421
Прво ќе се воспостави образованието како основно човечко право,
19:39
where anyone around the world
439
1179931
1366
каде секој во светот
19:41
with the ability and the motivation
440
1181297
1921
со својата способност и мотивација
19:43
could get the skills that they need
441
1183218
1951
ќе може да ги добие потребните вештини
19:45
to make a better life for themselves,
442
1185169
1585
за да создаде подобар живот за себе,
19:46
their families and their communities.
443
1186754
2017
неговото семејство и неговата заедница.
19:48
Second, it would enable lifelong learning.
444
1188771
2631
Второ, тоа би овозможило доживотно учење.
19:51
It's a shame that for so many people,
445
1191402
1951
Штета е што за толку многу луѓе
19:53
learning stops when we finish high school or when we finish college.
446
1193353
3312
учењето престанува кога ќе завршиме средно училиште или ќе завршиме факултет.
19:56
By having this amazing content be available,
447
1196665
2481
Достапноста на оваа неверојатна содржина,
19:59
we would be able to learn something new
448
1199146
2743
ни дава можност да научиме нешто ново
20:01
every time we wanted,
449
1201889
1136
секој пат кога ќе посакаме,
20:03
whether it's just to expand our minds
450
1203025
1329
било само за да го прошириме нашиот светоглед
20:04
or it's to change our lives.
451
1204354
1959
или за да ги смениме нашите животи.
20:06
And finally, this would enable a wave of innovation,
452
1206313
3145
И најпосле, ова би овозможило бран на иновации,
20:09
because amazing talent can be found anywhere.
453
1209458
3072
бидејќи неверојатен талент може да се најде насекаде.
20:12
Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs
454
1212530
3008
Можеби следниот Алберт Ајнштајн или следниот Стив Џобс
20:15
is living somewhere in a remote village in Africa.
455
1215538
2615
живее некаде во некое далечно село во Африка.
20:18
And if we could offer that person an education,
456
1218153
2656
И доколку би можеле на таа личност да ѝ понудиме образование,
20:20
they would be able to come up with the next big idea
457
1220809
2356
таа би можела да ја смисли следната голема идеја
20:23
and make the world a better place for all of us.
458
1223165
2404
и да го направи светот подобро место за сите нас.
20:25
Thank you very much.
459
1225569
1160
Ви благодарам многу.
20:26
(Applause)
460
1226729
7583
(аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7