How menopause affects the brain | Lisa Mosconi

1,667,476 views ・ 2020-04-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milana Popara Lektor: Milenka Okuka
00:13
Women are works of art.
0
13292
2517
Žene su umetnička dela.
00:15
On the outside as on the inside.
1
15833
2560
Kako spolja, tako i iznutra.
00:18
I am a neuroscientist, and I focus on the inside,
2
18417
3392
Ja sam neuronaučnica, i bavim se unutrašnjošću,
00:21
especially on women's brains.
3
21833
2560
pogotovo mozgovima žena.
00:24
There are many theories on how women's brains differ
4
24417
2851
Postoji mnoštvo teorija o tome kako se mozgovi žena razlikuju
00:27
from men's brains,
5
27292
1267
od mozgova muškaraca,
00:28
and I've been looking at brains for 20 years
6
28583
2101
i ja sam se bavim mozgovima 20 godina
00:30
and can guarantee that there is no such thing
7
30708
2976
i mogu da vam garantujem da ne postoje
00:33
as a gendered brain.
8
33708
2060
muški i ženski mozak.
00:35
Pink and blue, Barbie and Lego,
9
35792
2309
Roze i plavo, barbika i lego kocke,
00:38
those are all inventions that have nothing to do
10
38125
2684
ovo su sve izumi koji nemaju nikakve veze
00:40
with the way our brains are built.
11
40833
2250
sa načinom na koji je naš mozak izgrađen.
00:44
That said, women's brains differ from men's brains
12
44125
3101
Ipak, mozgovi žena se razlikuju od mozgova muškaraca
00:47
in some respects.
13
47250
1393
u određenim aspektima.
00:48
And I'm here to talk about these differences,
14
48667
2226
I ja sam ovde kako bih pričala o tim razlikama,
00:50
because they actually matter for our health.
15
50917
3309
jer one zapravo imaju uticaj na naše zdravlje.
00:54
For example,
16
54250
1268
Na primer,
00:55
women are more likely than men to be diagnosed with an anxiety disorder
17
55542
3767
žene su sklonije od muškarca dijagnozi anksioznog poremećaja
00:59
or depression,
18
59333
1393
ili depresije,
01:00
not to mention headaches and migraines.
19
60750
2726
a da ne pominjemo glavobolje i migrene.
01:03
But also, at the core of my research,
20
63500
2476
Takođe, u srži mog istraživanja,
žene su sklonije od muškaraca da obole od Alchajmerove bolesti.
01:06
women are more likely than men to have Alzheimer's disease.
21
66000
3726
01:09
Alzheimer's disease is the most common cause
22
69750
2268
Alchajmerova bolest je najčešći uzrok demencije na planeti,
01:12
of dementia on the planet,
23
72042
2142
01:14
affecting close to six million people in the United States alone.
24
74208
5560
i pogađa skoro šest miliona ljudi samo u SAD-u.
01:19
But almost two thirds of all those people
25
79792
3517
Ali skoro dve trećine svih tih ljudi
01:23
are actually women.
26
83333
1893
su zapravo žene.
01:25
So for every man suffering from Alzheimer's
27
85250
2768
Dakle, na svakog muškarca koji pati od Alchajmerove bolesti
01:28
there are two women.
28
88042
1601
dolaze dve žene.
01:29
So why is that overall?
29
89667
2976
Zbog čega je to tako?
01:32
Is it age?
30
92667
1351
Da li je u pitanju starosna dob?
01:34
Is it lifespan?
31
94042
1392
Ili životni vek?
01:35
What else could it be?
32
95458
2143
Šta bi još mogao biti razlog?
01:37
A few years ago,
33
97625
1351
Pre nekoliko godina pokrenula sam inicijativu posvećenu mozgovima žena
01:39
I launched the Women's Brain Initiative
34
99000
1934
01:40
at Weill Cornell Medicine in New York City,
35
100958
2268
u medicinskom centru Vejl Kornel u Njujorku,
01:43
exactly to answer those questions.
36
103250
2351
upravo sa ciljem da nađem odgovore na ova pitanja.
01:45
And tonight, I'm here with some answers.
37
105625
3042
I večeras, donosim vam neke od odgovora.
01:49
So it turns out our brains age differently,
38
109750
4726
Ispada da naši mozgovi stare na različite načine,
01:54
and menopause plays a key role here for women.
39
114500
3708
a menopauza igra ključnu ulogu za žene.
01:59
Now most people think of the brain as a kind of black box,
40
119250
3226
Mnogi vide mozak kao crnu kutiju,
02:02
isolated from the rest of the body.
41
122500
1976
izolovanu od ostatka tela.
02:04
But in reality, our brains are in constant interaction
42
124500
3101
Ali u realnosti, naši mozgovi su u stalnoj interakciji
02:07
with the rest of us.
43
127625
1268
sa ostatkom našeg tela.
02:08
And perhaps surprisingly,
44
128917
1476
I možda zvuči iznenađujuće,
02:10
the interactions with the reproductive system
45
130417
3601
ali interakcije sa reproduktivnim sistemom
02:14
are crucial for brain aging in women.
46
134042
3809
su ključne za starenje mozga kod žena.
02:17
These interactions are mediated by our hormones.
47
137875
2768
Naši hormoni posreduju u ovim interakcijama.
02:20
And we know that hormones differ between the genders.
48
140667
3976
A znamo da se hormoni razlikuju kod polova.
02:24
Men have more testosterone, women have more estrogens.
49
144667
3559
Muškarci imaju više testosterona, žene imaju više estrogena.
02:28
But what really matters here
50
148250
1434
Ali ono što je zapravo važno
02:29
is that these hormones differ in their longevity.
51
149708
3685
jeste da se ovi hormoni razlikuju po njihovoj dugotrajnosti.
02:33
Men's testosterone doesn't run out until late in life,
52
153417
3184
Testosteron kod muškaraca ne istekne do kasne dobi,
02:36
which is a slow and pretty much symptom-free process, of course.
53
156625
4851
što je spor proces, i prilično bez simptoma, naravno.
02:41
(Laughter)
54
161500
3518
(Smeh)
02:45
Women's estrogens, on the other hand,
55
165042
2392
Estrogen kog žena, sa druge strane,
02:47
start fading in midlife, during menopause,
56
167458
2976
počinje da nestaje u srednjem dobu, tokom menopauze,
02:50
which is anything but symptom-free.
57
170458
3601
a to je sve samo ne proces bez simptoma.
02:54
We associate menopause with the ovaries,
58
174083
2935
Obično asociramo menopauzu sa jajnicima,
02:57
but when women say that they're having hot flashes,
59
177042
2809
ali kada žene kažu da imaju napade vrućine,
02:59
night sweats, insomnia, memory lapses, depression, anxiety,
60
179875
3934
noćna preznojavanja, insomniju, gubitke memorije, depresiju, nervozu,
03:03
those symptoms don't start in the ovaries.
61
183833
2351
ovi simptomi ne počinju u jajnicima.
03:06
They start in the brain.
62
186208
2560
Oni počinju u mozgu.
03:08
Those are neurological symptoms.
63
188792
2101
Ovo su neurološki simptomi.
03:10
We're just not used to thinking about them as such.
64
190917
3392
Mi samo nismo navikli da o njima razmišljamo na taj način.
03:14
So why is that?
65
194333
1310
Zašto je to tako?
03:15
Why are our brains impacted by menopause?
66
195667
3726
Zašto su naši mozgovi pod uticajem menopauze?
03:19
Well, first of all,
67
199417
1267
Pre svega,
03:20
our brains and ovaries are part of the neuroendocrine system.
68
200708
4101
naši mozgovi i jajnici su deo neuroendokrinog sistema.
03:24
As part of the system, the brain talks to the ovaries
69
204833
2518
Kao deo sistema, mozak komunicira sa jajnicima
03:27
and the ovaries talk back to the brain,
70
207375
1858
i jajnici komuniciraju sa mozgom,
03:29
every day of our lives as women.
71
209257
3094
svakog dana u životu žena.
03:32
So the health of the ovaries is linked to the health of the brain.
72
212375
3893
Prema tome, zdravlje jajnika je povezano sa zdravljem mozga.
03:36
And the other way around.
73
216292
2017
I obrnuto.
03:38
At the same time,
74
218333
1310
U isto vreme,
03:39
hormones like estrogen are not only involved in reproduction,
75
219667
3642
hormoni poput estrogena nisu samo uključeni u procese oplodnje,
03:43
but also in brain function.
76
223333
2643
već i u moždane funkcije.
A posebno estrogen, odnosno estradiol,
03:46
And estrogen in particular, or estradiol,
77
226000
2559
03:48
is really key for energy production in the brain.
78
228583
4143
od ključne je važnosti za proizvodnju energije u mozgu.
03:52
At the cellular level,
79
232750
1559
Na ćelijskom nivou,
03:54
estrogen literally pushes neurons to burn glucose to make energy.
80
234333
3976
estrogen bukvalno tera neurone da troše glukozu sa ciljem proizvodnje energije.
03:58
If your estrogen is high,
81
238333
1435
Ako vam je estrogen visok,
03:59
your brain energy is high.
82
239792
2101
i količina energije u mozgu je visoka.
04:01
When your estrogen declines though,
83
241917
2267
Kada količina estrogena krene da opada,
04:04
your neurons start slowing down and age faster.
84
244208
3893
vaši neuroni počnu da usporavaju i da stare brže.
04:08
And studies have shown that this process
85
248125
2059
Studije su pokazale da ovaj proces
04:10
can even lead to the formation of amyloid plaques,
86
250208
3393
čak može da dovede do formiranja amiloidnog plaka,
04:13
or Alzheimer's plaques,
87
253625
1559
odnosno Alchajmerovog plaka,
04:15
which are a hallmark of Alzheimer's disease.
88
255208
3101
što je zaštitni znak Alchajmerove bolesti.
04:18
These effects are stronger in specific brain regions,
89
258333
2810
Ovi efekti su jače izraženi u određenim delovima mozga,
04:21
starting with the hypothalamus,
90
261167
1892
počev od hipotalamusa,
04:23
which is in charge of regulating body temperature.
91
263083
3101
koji je zadužen za regulaciju telesne temperature.
04:26
When estrogen doesn't activate the hypothalamus correctly,
92
266208
3060
Kada estrogen ne aktivira hipotalamus na ispravan način,
04:29
the brain cannot regulate body temperature correctly.
93
269292
3726
mozak nije u stanju da kontroliše telesnu temperaturu kako treba.
04:33
So those hot flashes that women get,
94
273042
2392
Te su stoga napadi vrućine koje žene imaju,
04:35
that's the hypothalamus.
95
275458
2101
to je hipotalamus u pitanju.
04:37
Then there's the brain stem, in charge of sleep and wake.
96
277583
3351
Zatim, tu je i moždano stablo, koje je zaduženo za spavanje i buđenje.
04:40
When estrogen doesn't activate the brain stem correctly,
97
280958
2685
Kada estrogen ne aktivira moždano stablo kako treba,
04:43
we have trouble sleeping.
98
283667
1934
imamo problem sa spavanjem.
04:45
Or it's the amygdala,
99
285625
1309
Ili je u pitanju amigdala,
04:46
the emotional center of the brain, close to the hippocampus,
100
286958
3268
emotivni centar mozga, u blizini hipokampusa,
04:50
the memory center of the brain.
101
290250
2018
centra za pamćenje u mozgu.
04:52
When estrogen levels ebb in these regions,
102
292292
2851
Kada nivo estrogena opadne u ovim delovima,
04:55
we start getting mood swings perhaps
103
295167
2059
može da uzrokuje promene raspoloženja i zaboravljanje stvari.
04:57
and forget things.
104
297250
1268
04:58
So this is the brain anatomy of menopause, if you will.
105
298542
4434
To je anatomija mozga u toku menopauze, moglo bi se reći.
Dopustite mi da vam pokažem kako zapravo izgleda mozak žena.
05:03
But let me show you
106
303000
1268
05:04
what an actual woman's brain can look like.
107
304292
2934
05:07
So this is a kind of brain scan
108
307250
1726
Ovo je primer moždanog skena
koji se zove pozitronska emisiona tomografija, odnosno PET.
05:09
called positron emission tomography or PET.
109
309000
2726
05:11
It looks at brain energy levels.
110
311750
2101
Daje prikaz energetskih nivoa mozga.
05:13
And this is what you want your brain to look like
111
313875
3643
Ovo je kako biste želeli da vaš mozak izgleda
05:17
when you're in your 40s.
112
317542
1684
kada ste u četrdesetim.
05:19
Really nice and bright.
113
319250
2059
Veoma lep i svetao.
05:21
Now this brain belongs to a woman who was 43 years old
114
321333
3060
E sada, ovaj mozak pripada ženi koja je bila stara 43 godine
05:24
when she was first scanned, before menopause.
115
324417
3101
kada je po prvi put skenirana, pre menopauze.
05:27
And this is the same brain just eight years later,
116
327542
4851
A ovo je isti taj mozak nakon samo osam godina,
05:32
after menopause.
117
332417
2267
po završetku menopauze.
05:34
If we put them side by side,
118
334708
1810
Ako ih stavimo jedan do drugog,
05:36
I think you can easily see how the bright yellow
119
336542
2434
mislim da lako možete uočiti kako se svetložuta boja
pretvorila u narandžastu, skoro pa ljubičastu boju.
05:39
turned orange, almost purple.
120
339000
2768
05:41
That's a 30 percent drop in brain energy levels.
121
341792
4500
To predstavlja energetski pad u mozgu od 30%.
05:47
Now in general,
122
347417
1976
Generalno gledano,
05:49
this just doesn't seem to happen to a man of the same age.
123
349417
5351
ovo se ne dešava kod muškaraca iste dobi.
05:54
In our studies with hundreds of people,
124
354792
2184
U našoj studiji, koja obuhvata stotine ljudi,
pokazali smo da muškarci srednje dobi obično imaju visok nivo energije u mozgu.
05:57
we show that middle-aged men usually have high brain energy levels.
125
357000
4809
06:01
For women, brain energy is usually fine before menopause,
126
361833
4185
Kod žena, nivo energije u mozgu je obično normalan pre menopauze,
06:06
but then it gradually declines during the transition.
127
366042
3458
ali onda krene postepeno da opada u prelaznom periodu.
06:10
And this was found independent of age.
128
370875
2893
Otkriveno je da je ovo nezavisno od životne dobi.
06:13
It didn't matter if the women were 40, 50 or 60.
129
373792
3101
Svejedno je da li žena ima 40, 50 ili 60 godina.
06:16
What mattered most was that they were in menopause.
130
376917
4476
Ono što je najvažnije jeste da je svaka od njih bila u menopauzi.
06:21
So of course we need more research to confirm this,
131
381417
2684
Naravno, moramo dalje istraživati kako bismo ovo potvrdili,
06:24
but it looks like women's brains in midlife
132
384125
2601
ali izgleda da je mozak žena u srednjem životnom dobu
06:26
are more sensitive to hormonal aging
133
386750
2643
osetljiviji na hormonsko starenje
06:29
than just straight up chronological aging.
134
389417
2601
nego na hronološko starenje.
06:32
And this is important information to have,
135
392042
2142
Ovo je važna informacija
06:34
because so many women can feel these changes.
136
394208
3310
jer mnogo žena oseća ove promene.
06:37
So many of our patients have said to me
137
397542
1976
Mnogo naših pacijenata mi je reklo
06:39
that they feel like their minds are playing tricks on them,
138
399542
2976
da se osećaju kao da se njihov um poigrava sa njima,
06:42
to put it mildly.
139
402542
1642
blago rečeno.
06:44
So I really want to validate this, because it's real.
140
404208
3185
Tako da zaista želim da ovo potvrdim, jer se stvarno dešava,
06:47
And so just to clarify, if this is you,
141
407417
3392
I samo da pojasnim, ako ste vi jedna od njih,
06:50
you are not crazy.
142
410833
2268
niste ludi.
06:53
(Laughter)
143
413125
1726
(Smeh)
06:54
(Applause)
144
414875
1768
(Aplauz)
06:56
Thank you.
145
416667
1250
Hvala vam.
06:58
It's important.
146
418708
1268
Važno je.
Toliko žena se brine da gube razum.
07:00
So many women have worried that they might be losing their minds.
147
420000
3059
07:03
But the truth is that your brain might be going through a transition,
148
423083
3560
Ali ono što se dešava jeste da će vaš mozak možda proći kroz promenu
07:06
or is going through a transition
149
426667
1524
ili prolazi kroz promenu,
07:08
and needs time and support to adjust.
150
428215
3094
i potrebno mu je vreme i podrška kako bi se prilagodio.
07:11
Also, if anyone is concerned
151
431333
1560
Takođe, ako se iko pita
07:12
that middle-aged women might be underperformers,
152
432917
3101
da li su žene srednje dobi manje sposobne,
samo ću kratko dodati da smo ispitivali kognitivne sposobnosti.
07:16
I'll just quickly add that we looked at cognitive performance,
153
436042
3101
07:19
God forbid, right?
154
439167
1309
Daleko bilo, zar ne?
07:20
(Laughter)
155
440500
1434
(Smeh)
07:21
Let's not do that.
156
441958
1726
Gde to da radimo.
07:23
But we looked at cognitive performance,
157
443708
1893
Ali, pratili smo kognitivne sposobnosti
07:25
and we found absolutely no differences between men and women
158
445625
3434
i nismo našli nikakve razlike između muškaraca i žena
07:29
before and after menopause.
159
449083
2601
pre i posle menopauze.
07:31
And other studies confirm this.
160
451708
2226
Ovo su takođe potvrdile i druge studije.
07:33
So basically, we may be tired,
161
453958
2810
Tako da, možda smo umorne,
07:36
but we are just as sharp.
162
456792
2142
ali smo jednako bistre.
07:38
(Laughter)
163
458958
2393
(Smeh)
07:41
Get that out of the way.
164
461375
2018
Rešili smo taj problem.
07:43
That all said,
165
463417
1267
Kazavši to,
07:44
there is something else more serious that deserves our attention.
166
464708
3060
postoji još ozbiljniji problem koji zaslužuje našu pažnju.
07:47
If you remember,
167
467792
1267
Ako se sećate,
07:49
I mentioned that estrogen declines could potentially promote
168
469083
2851
pomenula sam da pad estrogena može potencijalno da izazove
07:51
the formation of amyloid plaques, or Alzheimer's plaques.
169
471958
2851
formiranje amiloidnog plaka odnosno Alchajmerovog plaka.
07:54
But there's another kind of brain scan that looks exactly at those plaques.
170
474833
3601
Postoji druga vrsta skena mozga koja cilja upravo ovaj plak.
07:58
And we used it to show that middle-aged men hardly have any,
171
478458
3851
Njime smo pokazaili da muškarci srednje dobi praktično nemaju ovaj plak,
08:02
which is great.
172
482333
1268
što je sjajno.
08:03
But for women,
173
483625
1434
Ali kod žena,
08:05
there's quite a bit of an increase during the transition to menopause.
174
485083
5185
zabeleženo je povećanje ovog plaka u toku prelaznog perioda ka menopauzi.
08:10
And I want to be really, really clear here
175
490292
2059
I htela bih da budem veoma jasna
08:12
that not all women develop the plaques,
176
492375
2393
da se stvaranje plaka ne javlja kod svih žena,
08:14
and not all women with the plaques develop dementia.
177
494792
3226
kao i da sve žene sa plakom ne razviju demenciju.
08:18
Having the plaques is a risk factor,
178
498042
2017
Posedovanje plaka je rizik,
08:20
it is not in any way a diagnosis, especially at this stage.
179
500083
4393
ali ni u kom slučaju ne predstavlja dijagnozu, pogotovu u ovoj fazi.
08:24
But still, it's quite an insight
180
504500
2268
Ipak, veliko je otkriće
08:26
to associate Alzheimer's with menopause.
181
506792
2642
da postoji veza između menopauze i Alchajmera.
08:29
We think of menopause as belonging to middle age
182
509458
2518
Ljudi često pripisuju menopauzu srednjem životnom dobu,
a Alchajmera vide kao nešto što se javlja u starosti.
08:32
and Alzheimer's as belonging to old age.
183
512000
2518
08:34
But in reality,
184
514542
1267
Ali u stvarnosti,
08:35
many studies, including my own work,
185
515833
2018
mnoge studije, uključujući i moj rad,
08:37
had shown that Alzheimer's disease starts with negative changes in the brain
186
517875
4226
su pokazale da Alchajmerova bolest počinje sa negativnim promenama u mozgu,
08:42
years, if not decades, prior to clinical symptoms.
187
522125
4559
godinama, ako ne i decenijama pre kliničnih simptoma.
08:46
So for women,
188
526708
1310
Kod žena,
08:48
it looks like this process starts in midlife,
189
528042
2934
izgleda da ovaj proces počinje u srednjem životnom dobu,
u toku menopauze.
08:51
during menopause.
190
531000
1393
08:52
Which is important information to have,
191
532417
1892
To je važna informacija
08:54
because it gives us a time line to start looking for those changes.
192
534333
4226
jer nam daje vremenski okvir kada da pratimo ove promene.
08:58
So in terms of a time line,
193
538583
2143
U pogledu vremenskog okvira
09:00
most women go through menopause in their early 50s.
194
540750
3351
većina žena prođe kroz menopauzu u ranim pedesetim.
09:04
But it can be earlier,
195
544125
1768
Ali može da se desi i ranije,
09:05
often because of medical interventions.
196
545917
2892
često usled medicinskih zahvata.
09:08
And the common example is a hysterectomy and/or an oophorectomy,
197
548833
3893
Tipičan primer je histerektomija i/ili oforektomija,
09:12
which is the surgical removal of the uterus
198
552750
2643
što predstavlja hirurško odstranjivanje materice
09:15
and/or the ovaries.
199
555417
1934
i/ili jajnika.
09:17
And unfortunately, there is evidence
200
557375
2476
I nažalost, postoje dokazi
09:19
that having the uterus and, more so, the ovaries removed
201
559875
3184
da je odstranjivanja materice, a pogotovo jajnika
09:23
prior to menopause
202
563083
1726
pre menopauze
09:24
correlates with the higher risk of dementia in women.
203
564833
4601
povezano sa povećanim rizikom za demenciju kod žena.
09:29
And I know that this is upsetting news,
204
569458
2101
Razumem da su ovo vesti koje uznemiruju
09:31
and it's definitely depressing news,
205
571583
2101
i koje zasigurno deprimiraju,
09:33
but we need to talk about it
206
573708
1643
ali moramo da pričamo o ovome
09:35
because most women are not aware of this correlation,
207
575375
3518
jer većina žena nije svesna ove povezanosti,
09:38
and it seems like very important information to have.
208
578917
3184
a čini se kao važna informacija koju bi trebalo da znamo.
09:42
Also, no one is suggesting that women decline these procedures
209
582125
3059
Takođe, niko ne sugeriše da žene treba da izbegavaju ove zahvate
09:45
if they need them.
210
585208
1685
ako su im potrebni.
09:46
The point here is that we really need to better understand
211
586917
3684
Suština je da zaista moramo bolje da razumemo
09:50
what happens to our brains as we go through menopause,
212
590625
3393
šta se dešava sa našim mozgovima u toku menopauze,
09:54
natural or medical,
213
594042
1684
prirodno ili medicinski,
09:55
and how to protect our brains in the process.
214
595750
3434
i kako da zaštitimo naš mozak u toku ovog procesa.
09:59
So how do we do that?
215
599208
1351
Kako to možemo učiniti?
10:00
How do we protect our brains?
216
600583
1435
Kako da zaštitimo naš mozak?
10:02
Should we take hormones?
217
602042
1851
Da li da uzimamo hormone?
10:03
That's a fair question, it's a good question.
218
603917
2642
To pitanje ima smisla. To je dobro pitanje.
10:06
And the shortest possible answer right now
219
606583
2601
Najkraći mogući odgovor u ovom momentu
10:09
is that hormonal therapy can be helpful
220
609208
2476
jeste da hormonska terapija može biti od pomoći
10:11
to alleviate a number of symptoms, like hot flashes,
221
611708
3268
kako bi odstranila deo simptoma, poput napada vrućine,
ali trenutno se ne preporučuje za prevenciju demencije.
10:15
but it's not currently recommended for dementia prevention.
222
615000
3768
10:18
And many of us are working on testing different formulations
223
618792
3392
Dosta nas radi na testiranju različitih terapija,
10:22
and different dosages and different time lines,
224
622208
2560
različitih doza i vremenskih okvira,
10:24
and hopefully, all this work will lead to a change in recommendations
225
624792
4059
i nadamo se da će sav ovaj rad dovesti do promene u preporukama
10:28
in the future.
226
628875
1893
u budućnosti.
10:30
Meanwhile, there are other things that we can do today
227
630792
3351
U međuvremenu, postoje druge stvari koje možemo već sada učiniti
10:34
to support our hormones and their effects on the brain
228
634167
2726
kako bismo podržali naše hormone i njihov uticaj na mozak,
10:36
that do not require medications
229
636917
2059
a koje ne zahtevaju lekove,
ali zahtevaju da se osvrnemo na naš životni stil.
10:39
but do require taking a good look at our lifestyle.
230
639000
3934
10:42
That's because the foods we eat,
231
642958
2268
Jer hrana koju jedemo,
10:45
how much exercise we get,
232
645250
1684
koliko vežbamo,
10:46
how much sleep we get or don't get,
233
646958
2143
koliko spavamo, a koliko ne,
10:49
how much stress we have in our lives,
234
649125
1976
koliko stresa imamo u životu,
10:51
those are all things that can actually impact our hormones --
235
651125
3184
ovo su sve stvari koje zapravo utiču na naše hormone,
10:54
for better and for worse.
236
654333
2351
pozitivno ili negativno.
10:56
Food, for example.
237
656708
1976
Hrana, na primer.
10:58
There are many diets out there,
238
658708
1893
Postoji pregršt dijeta,
11:00
but studies have shown that the Mediterranean diet in particular
239
660625
3809
ali studije su pokazale da je posebno mediteranska ishrana
11:04
is supportive of women's health.
240
664458
3185
od pomoći zdravlju žena.
11:07
Women on this diet have a much lower risk
241
667667
3434
Žene sa ovom ishranom imaju znatno manji rizik
11:11
of cognitive decline, of depression,
242
671125
2518
od kognitivnog opadanja ili depresije,
11:13
of heart disease, of stroke and of cancer,
243
673667
3017
srčanih oboljenja, moždanog udara i oboljenja od raka,
11:16
and they also have fewer hot flashes.
244
676708
2810
i ređe imaju napade vrućine.
11:19
What's interesting about this diet
245
679542
2309
Ono što je zanimljivo vezano za ovu ishranu
11:21
is that it's quite rich in foods that contain estrogens
246
681875
4101
jeste da je prilično bogata namirnicama koje sadrže estrogen
u obliku fitoestrogena, odnosno estrogena iz biljaka,
11:26
in the form of phytoestrogens or estrogens from plants
247
686000
3643
11:29
that act like mild estrogens in our bodies.
248
689667
2976
a koji se ponašaju kao blagi estrogeni u našim telima.
11:32
Some phytoestrogens have been linked to a possible risk of cancer,
249
692667
3476
Neki fitoestrogeni su povezani sa mogućim rizikom od raka,
11:36
but not the ones in this diet, which are safe.
250
696167
3184
ali ne i oni koju su zastupljeni u ovoj ishrani. Oni su bezbedni.
11:39
Especially from flax seeds,
251
699375
2601
Posebno oni iz lanenog semena,
susama, suvih kajsija,
11:42
sesame seeds, dried apricots,
252
702000
2976
mahunarki i brojnih voćki.
11:45
legumes and a number of fruits.
253
705000
2559
11:47
And for some good news,
254
707583
1893
A sad dobre vesti,
11:49
dark chocolate contains phytoestrogens, too.
255
709500
4143
tamna čokolada takođe sadrži fitoestrogene.
11:53
So diet is one way to gain estrogens,
256
713667
2392
Dakle, dijeta je jedan način kako dobiti estrogene,
11:56
but it's just as important to avoid things that suppress our estrogens instead,
257
716083
4268
ali je jednako važno izbegavati stvari koje potiskuju naše estrogene,
12:00
especially stress.
258
720375
1934
to se posebno odnosi na stres.
12:02
Stress can literally steal your estrogens,
259
722333
2976
Stres bukvalno može da ukloni vaše estrogene,
12:05
and that's because cortisol, which is the main stress hormone,
260
725333
3476
a to je zato što kortizol, koji predstavlja glavni hormon stresa,
12:08
works in balance with our estrogens.
261
728833
2601
funkcioniše u balansu sa estrogenom.
12:11
So if cortisol goes up, your estrogens go down.
262
731458
2685
Tako da, ako kortizol poraste, estrogen opadne.
12:14
If cortisol goes down, your estrogens go back up.
263
734167
2892
Ako koritzol opadne, estrogen poraste.
Prema tome, smanjenje količine stresa je veoma važno.
12:17
So reducing stress is really important.
264
737083
2268
12:19
It doesn't just help your day,
265
739375
2268
Ne samo da će učiniti vaš dan boljim,
12:21
it also helps your brain.
266
741667
2726
već će i pomoći vašem mozgu.
Ovo su samo neke od stvari koje možemo učiniti kako bismo pomogli našem mozgu.
12:24
So these are just a few things
267
744417
1517
12:25
that we can do to support our brains
268
745958
1726
12:27
and there are more.
269
747708
1268
A tu je niz drugih načina.
Ono što je pak važno
12:29
But the important thing here
270
749000
1393
12:30
is that changing the way we understand the female brain
271
750417
3559
jeste da način na koji razumemo mozak žena
menja način na koji se brinemo o njemu,
12:34
really changes the way that we care for it,
272
754000
3143
12:37
and the way that we frame women's health.
273
757167
2767
i način na koji definišemo zdravlje žena.
12:39
And the more women demand this information,
274
759958
2935
I što više žena traži ove informacije,
12:42
the sooner we'll be able to break the taboos around menopause,
275
762917
3392
to ćemo pre biti u stanju da razbijemo tabu u vezi sa menopauzom,
12:46
and also come up with solutions that actually work,
276
766333
2893
te ćemo doći do rešenja koja zapravo deluju,
12:49
not just for Alzheimer's disease,
277
769250
1601
ne samo za Alchajmerovu bolest,
12:50
but for women's brain health as a whole.
278
770875
2684
već za zdravlje žena u celosti.
12:53
Brain health is women's health.
279
773583
2685
Zdravlje mozga je zdravlje žena.
12:56
Thank you.
280
776292
1267
Hvala vam.
12:57
(Applause)
281
777583
1935
(Aplauz)
12:59
Thank you.
282
779542
1267
Hvala.
13:00
Oh, thank you.
283
780833
1250
Hvala vam.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7