How menopause affects the brain | Lisa Mosconi

1,648,599 views ・ 2020-04-13

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Elena Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:13
Women are works of art.
0
13292
2517
Femeile sunt opere de artă.
00:15
On the outside as on the inside.
1
15833
2560
În exterior, cât și în interior.
00:18
I am a neuroscientist, and I focus on the inside,
2
18417
3392
Sunt neurolog și mă concentrez pe interior,
00:21
especially on women's brains.
3
21833
2560
în special pe creierul femeilor.
00:24
There are many theories on how women's brains differ
4
24417
2851
Sunt multe teorii despre diferențele dintre creierul femeilor
00:27
from men's brains,
5
27292
1267
și cel al bărbaților,
00:28
and I've been looking at brains for 20 years
6
28583
2101
iar eu am cercetat creierul 20 de ani
00:30
and can guarantee that there is no such thing
7
30708
2976
și vă pot garanta că nu există
00:33
as a gendered brain.
8
33708
2060
diferențe între sexe.
00:35
Pink and blue, Barbie and Lego,
9
35792
2309
Roz sau albastru, Barbie sau Lego,
00:38
those are all inventions that have nothing to do
10
38125
2684
toate acestea sunt invenții care nu au nimic de-a face
00:40
with the way our brains are built.
11
40833
2250
cu modul în care funcționează creierul nostru.
00:44
That said, women's brains differ from men's brains
12
44125
3101
Totuși, creierul femeilor diferă de cel al bărbaților
00:47
in some respects.
13
47250
1393
în anumite privințe.
00:48
And I'm here to talk about these differences,
14
48667
2226
Sunt aici ca să vorbesc despre aceste diferențe,
00:50
because they actually matter for our health.
15
50917
3309
deoarece ele sunt importante pentru sănătatea noastră.
00:54
For example,
16
54250
1268
De exemplu,
00:55
women are more likely than men to be diagnosed with an anxiety disorder
17
55542
3767
femeile au un risc mai mare să fie diagnosticate cu boli precum:
00:59
or depression,
18
59333
1393
anxietate sau depresie,
01:00
not to mention headaches and migraines.
19
60750
2726
dar și cu dureri de cap sau migrene.
01:03
But also, at the core of my research,
20
63500
2476
Studiile mele arată
01:06
women are more likely than men to have Alzheimer's disease.
21
66000
3726
și că femeile au un risc mai mare de a avea boala Alzheimer.
01:09
Alzheimer's disease is the most common cause
22
69750
2268
Boala Alzheimer e cea mai frecventă cauză
01:12
of dementia on the planet,
23
72042
2142
de demență pe planetă,
01:14
affecting close to six million people in the United States alone.
24
74208
5560
afectând aproape șase milioane de oameni numai în SUA.
01:19
But almost two thirds of all those people
25
79792
3517
Dar două treimi dintre aceștia sunt femei.
01:23
are actually women.
26
83333
1893
01:25
So for every man suffering from Alzheimer's
27
85250
2768
Deci, pentru fiecare bărbat care suferă de boala Alzheimer
01:28
there are two women.
28
88042
1601
există două femei.
01:29
So why is that overall?
29
89667
2976
De ce se întâmplă asta?
01:32
Is it age?
30
92667
1351
Din cauza vârstei?
01:34
Is it lifespan?
31
94042
1392
Durata de viață ?
01:35
What else could it be?
32
95458
2143
Ce altceva ar putea fi?
01:37
A few years ago,
33
97625
1351
Acum câțiva ani,
am lansat „Inițiativa pentru creierul femeilor”
01:39
I launched the Women's Brain Initiative
34
99000
1934
01:40
at Weill Cornell Medicine in New York City,
35
100958
2268
la Weill Cornell Medicine în New York
01:43
exactly to answer those questions.
36
103250
2351
tocmai pentru a răspunde acestor întrebări.
01:45
And tonight, I'm here with some answers.
37
105625
3042
Și în această seară vă prezint câteva răspunsuri.
01:49
So it turns out our brains age differently,
38
109750
4726
Creierul nostru se pare că îmbătrânește diferit,
01:54
and menopause plays a key role here for women.
39
114500
3708
iar menopauza joacă un rol important pentru femei.
01:59
Now most people think of the brain as a kind of black box,
40
119250
3226
Oamenii se gândesc la creier ca la un fel de cutie neagră
02:02
isolated from the rest of the body.
41
122500
1976
izolată de restul corpului.
02:04
But in reality, our brains are in constant interaction
42
124500
3101
Dar în realitate, e în permanentă conexiune
02:07
with the rest of us.
43
127625
1268
cu restul corpului.
02:08
And perhaps surprisingly,
44
128917
1476
Și poate surprinzător,
02:10
the interactions with the reproductive system
45
130417
3601
interacțiunile cu sistemul reproducător
02:14
are crucial for brain aging in women.
46
134042
3809
sunt cruciale pentru îmbătrânirea creierului la femei.
02:17
These interactions are mediated by our hormones.
47
137875
2768
Aceste interacțiuni sunt mijlocite de hormoni.
02:20
And we know that hormones differ between the genders.
48
140667
3976
Știm deja că hormonii diferă între sexe.
02:24
Men have more testosterone, women have more estrogens.
49
144667
3559
Bărbații au mai mult testosteron, femeile au mai mult estrogen.
02:28
But what really matters here
50
148250
1434
Dar, important aici
02:29
is that these hormones differ in their longevity.
51
149708
3685
e că la acești hormoni diferă longevitatea.
02:33
Men's testosterone doesn't run out until late in life,
52
153417
3184
Testosteronul bărbaților se reduce târziu în viață,
02:36
which is a slow and pretty much symptom-free process, of course.
53
156625
4851
fiind un proces lent și aproape fără simptome.
02:41
(Laughter)
54
161500
3518
(Râsete)
02:45
Women's estrogens, on the other hand,
55
165042
2392
Pe de altă parte, estrogenul femeilor
02:47
start fading in midlife, during menopause,
56
167458
2976
începe să scadă la mijlocul vieții, în timpul menopauzei,
02:50
which is anything but symptom-free.
57
170458
3601
ceea ce are o mulțime de simptome.
02:54
We associate menopause with the ovaries,
58
174083
2935
Asociem menopauza cu ovarele,
02:57
but when women say that they're having hot flashes,
59
177042
2809
dar când femeile spun că au bufeuri,
02:59
night sweats, insomnia, memory lapses, depression, anxiety,
60
179875
3934
transpirații nocturne, insomnie, pierderi de memorie, depresie, anxietate,
03:03
those symptoms don't start in the ovaries.
61
183833
2351
aceste simptome nu încep în ovare.
03:06
They start in the brain.
62
186208
2560
Ele încep în creier.
03:08
Those are neurological symptoms.
63
188792
2101
Acestea sunt simptome neurologice.
03:10
We're just not used to thinking about them as such.
64
190917
3392
Nu suntem obișnuiți să le percepem așa.
03:14
So why is that?
65
194333
1310
De ce se întâmplă asta?
03:15
Why are our brains impacted by menopause?
66
195667
3726
De ce e afectat creierul de menopauză?
03:19
Well, first of all,
67
199417
1267
În primul rând,
03:20
our brains and ovaries are part of the neuroendocrine system.
68
200708
4101
creierul și ovarele aparțin sistemului endocrin.
03:24
As part of the system, the brain talks to the ovaries
69
204833
2518
Ca parte a sistemului, creierul comunică cu ovarele,
03:27
and the ovaries talk back to the brain,
70
207375
1858
iar ovarele îi răspund creierului
03:29
every day of our lives as women.
71
209257
3094
în fiecare zi a vieții noastre.
03:32
So the health of the ovaries is linked to the health of the brain.
72
212375
3893
Deci, sănătatea ovarelor e legată de sănătatea creierului.
03:36
And the other way around.
73
216292
2017
Și invers.
03:38
At the same time,
74
218333
1310
În același timp,
03:39
hormones like estrogen are not only involved in reproduction,
75
219667
3642
hormoni precum estrogenul sunt implicați în reproducere,
03:43
but also in brain function.
76
223333
2643
dar și în funcționarea creierului.
03:46
And estrogen in particular, or estradiol,
77
226000
2559
Mai ales estrogenul, sau estradiolul,
03:48
is really key for energy production in the brain.
78
228583
4143
e cheia producerii de energie în creier.
03:52
At the cellular level,
79
232750
1559
La nivel celular,
03:54
estrogen literally pushes neurons to burn glucose to make energy.
80
234333
3976
estrogenul forțează neuronii să ardă glucoză pentru a produce energie.
03:58
If your estrogen is high,
81
238333
1435
Dacă nivelul de estrogen e mare,
03:59
your brain energy is high.
82
239792
2101
energia creierului e mare.
04:01
When your estrogen declines though,
83
241917
2267
Dar când estrogenul scade,
04:04
your neurons start slowing down and age faster.
84
244208
3893
neuronii încetinesc și îmbătrânim mai repede.
04:08
And studies have shown that this process
85
248125
2059
Studiile au arătat că acest proces
04:10
can even lead to the formation of amyloid plaques,
86
250208
3393
poate duce la formarea de plăci de amiloid
04:13
or Alzheimer's plaques,
87
253625
1559
sau plăci Alzheimer,
04:15
which are a hallmark of Alzheimer's disease.
88
255208
3101
ce sunt specifice boli Alzheimer.
04:18
These effects are stronger in specific brain regions,
89
258333
2810
Aceste efecte sunt mai puternice în anumite regiuni ale creierului,
04:21
starting with the hypothalamus,
90
261167
1892
începând cu hipotalamusul,
04:23
which is in charge of regulating body temperature.
91
263083
3101
ce e responsabil de reglarea temperaturii corpului.
04:26
When estrogen doesn't activate the hypothalamus correctly,
92
266208
3060
Când estrogenul nu stimulează corect hipotalamusul,
04:29
the brain cannot regulate body temperature correctly.
93
269292
3726
creierul nu poate regla corect temperatura corpului.
04:33
So those hot flashes that women get,
94
273042
2392
Bufeurile pe care le au femeile,
04:35
that's the hypothalamus.
95
275458
2101
pleacă din hipotalamus.
04:37
Then there's the brain stem, in charge of sleep and wake.
96
277583
3351
Trunchiul cerebral e responsabil de somn și trezire.
04:40
When estrogen doesn't activate the brain stem correctly,
97
280958
2685
Când estrogenul nu activează corect trunchiul cerebral,
04:43
we have trouble sleeping.
98
283667
1934
avem probleme cu somnul.
04:45
Or it's the amygdala,
99
285625
1309
Mai e și amigdala,
04:46
the emotional center of the brain, close to the hippocampus,
100
286958
3268
centrul emoțional al creierului, aproape de hipocamp,
04:50
the memory center of the brain.
101
290250
2018
centrul memoriei din creier.
04:52
When estrogen levels ebb in these regions,
102
292292
2851
Când nivelul de estrogen scade în aceste regiuni,
04:55
we start getting mood swings perhaps
103
295167
2059
începem să avem schimbări de dispoziție
04:57
and forget things.
104
297250
1268
și poate să uităm lucruri.
04:58
So this is the brain anatomy of menopause, if you will.
105
298542
4434
Aceasta e anatomia creierului la menopauză.
05:03
But let me show you
106
303000
1268
Vă prezint acum
05:04
what an actual woman's brain can look like.
107
304292
2934
cum arată în realitate un creier de femeie.
05:07
So this is a kind of brain scan
108
307250
1726
Aceasta e o scanare cerebrală,
05:09
called positron emission tomography or PET.
109
309000
2726
numită tomografie cu emisie de pozitroni sau PET.
05:11
It looks at brain energy levels.
110
311750
2101
Arată nivelul de energie al creierului.
05:13
And this is what you want your brain to look like
111
313875
3643
Așa vrei să arate creierul tău
05:17
when you're in your 40s.
112
317542
1684
la 40 de ani.
05:19
Really nice and bright.
113
319250
2059
Foarte drăguț și luminos.
05:21
Now this brain belongs to a woman who was 43 years old
114
321333
3060
Acest creier aparține unei femei de 43 ani
05:24
when she was first scanned, before menopause.
115
324417
3101
când a fost scanată pentru prima dată, înainte de menopauză.
05:27
And this is the same brain just eight years later,
116
327542
4851
Și aici e același creier după opt ani,
05:32
after menopause.
117
332417
2267
după menopauză.
05:34
If we put them side by side,
118
334708
1810
Dacă le punem alături,
05:36
I think you can easily see how the bright yellow
119
336542
2434
cred că puteți vedea cu ușurință cum galbenul luminos
05:39
turned orange, almost purple.
120
339000
2768
a devenit portocaliu, aproape violet.
05:41
That's a 30 percent drop in brain energy levels.
121
341792
4500
E o scădere cu 30% în nivelul energetic al creierului.
05:47
Now in general,
122
347417
1976
În general,
05:49
this just doesn't seem to happen to a man of the same age.
123
349417
5351
asta nu pare să i se întâmple unui bărbat de aceeași vârstă.
05:54
In our studies with hundreds of people,
124
354792
2184
În studiile noastre cu sute de oameni,
05:57
we show that middle-aged men usually have high brain energy levels.
125
357000
4809
arătăm că bărbații de vârstă mijlocie au un nivel energetic mai crescut.
06:01
For women, brain energy is usually fine before menopause,
126
361833
4185
Pentru femei, energia creierului e bună înainte de menopauză,
06:06
but then it gradually declines during the transition.
127
366042
3458
dar scade treptat în timpul tranziției.
06:10
And this was found independent of age.
128
370875
2893
Asta se întâmplă indiferent de vârstă.
06:13
It didn't matter if the women were 40, 50 or 60.
129
373792
3101
Nu contează dacă femeile au 40, 50 sau 60 ani.
06:16
What mattered most was that they were in menopause.
130
376917
4476
Cel mai mult a contat că erau la menopauză.
06:21
So of course we need more research to confirm this,
131
381417
2684
Avem nevoie de mai multe studii pentru a confirma asta,
06:24
but it looks like women's brains in midlife
132
384125
2601
dar se pare că la vârsta mijlocie, creierul femeilor
06:26
are more sensitive to hormonal aging
133
386750
2643
e mai sensibil la îmbătrânirea hormonală
06:29
than just straight up chronological aging.
134
389417
2601
decât la îmbătrânirea cronologică.
06:32
And this is important information to have,
135
392042
2142
E o informație importantă,
06:34
because so many women can feel these changes.
136
394208
3310
pentru că multe femei simt aceste schimbări.
06:37
So many of our patients have said to me
137
397542
1976
Mulți pacienți mi-au spus
06:39
that they feel like their minds are playing tricks on them,
138
399542
2976
că se simt de parcă mintea le-ar juca feste,
06:42
to put it mildly.
139
402542
1642
să o zicem cu blândețe.
06:44
So I really want to validate this, because it's real.
140
404208
3185
Vreau să confirm acest lucru, pentru că e real.
06:47
And so just to clarify, if this is you,
141
407417
3392
Pentru a clarifica, dacă ți se întâmplă și ție,
06:50
you are not crazy.
142
410833
2268
nu ești nebun.
06:53
(Laughter)
143
413125
1726
(Râsete)
06:54
(Applause)
144
414875
1768
(Aplauze)
06:56
Thank you.
145
416667
1250
Mulțumesc!
06:58
It's important.
146
418708
1268
E important.
07:00
So many women have worried that they might be losing their minds.
147
420000
3059
Multe femei sunt îngrijorate că își pierd mințile.
07:03
But the truth is that your brain might be going through a transition,
148
423083
3560
Creierul ar putea trece printr-o perioadă de tranziție
07:06
or is going through a transition
149
426667
1524
sau trece printr-o tranziție
07:08
and needs time and support to adjust.
150
428215
3094
și are nevoie de timp și ajutor pentru a se adapta.
07:11
Also, if anyone is concerned
151
431333
1560
Dacă e cineva îngrijorat
07:12
that middle-aged women might be underperformers,
152
432917
3101
că femeile de vârstă mijlocie nu ar fi performante,
07:16
I'll just quickly add that we looked at cognitive performance,
153
436042
3101
voi adăuga că am studiat performanța cognitivă,
07:19
God forbid, right?
154
439167
1309
Doamne ferește, nu?
07:20
(Laughter)
155
440500
1434
(Râsete)
07:21
Let's not do that.
156
441958
1726
Să nu facem asta.
07:23
But we looked at cognitive performance,
157
443708
1893
Am studiat performanțele cognitive
07:25
and we found absolutely no differences between men and women
158
445625
3434
și nu am găsit nicio diferență între bărbați și femei
07:29
before and after menopause.
159
449083
2601
înainte și după menopauză.
07:31
And other studies confirm this.
160
451708
2226
Și alte studii confirmă acest lucru.
07:33
So basically, we may be tired,
161
453958
2810
Practic, putem fi obosite,
07:36
but we are just as sharp.
162
456792
2142
dar rămânem la fel de inteligente.
07:38
(Laughter)
163
458958
2393
(Râsete)
07:41
Get that out of the way.
164
461375
2018
Nu vă mai gândiți la asta.
07:43
That all said,
165
463417
1267
Acestea fiind spuse,
07:44
there is something else more serious that deserves our attention.
166
464708
3060
există ceva mai grav care merită atenția noastră.
07:47
If you remember,
167
467792
1267
Dacă vă amintiți,
07:49
I mentioned that estrogen declines could potentially promote
168
469083
2851
am spus că estrogenul scăzut ar putea contribui
07:51
the formation of amyloid plaques, or Alzheimer's plaques.
169
471958
2851
la formarea de plăci de amiloid sau plăci Alzheimer.
07:54
But there's another kind of brain scan that looks exactly at those plaques.
170
474833
3601
Mai există o scanare care vizează exact acele plăci.
07:58
And we used it to show that middle-aged men hardly have any,
171
478458
3851
Și o folosim pentru a arăta că bărbații foarte rar au așa ceva,
08:02
which is great.
172
482333
1268
ceea ce e grozav.
08:03
But for women,
173
483625
1434
Dar pentru femei,
08:05
there's quite a bit of an increase during the transition to menopause.
174
485083
5185
e o creștere masivă în timpul tranziției spre menopauză.
08:10
And I want to be really, really clear here
175
490292
2059
Vreau să fiu foarte bine înțeleasă
08:12
that not all women develop the plaques,
176
492375
2393
că nu la toate femeile se dezvoltă plăci,
08:14
and not all women with the plaques develop dementia.
177
494792
3226
și nu toate femeile cu plăci vor face demență.
08:18
Having the plaques is a risk factor,
178
498042
2017
Plăcile reprezintă un factor de risc,
08:20
it is not in any way a diagnosis, especially at this stage.
179
500083
4393
dar nu reprezintă un diagnostic, mai ales în acest stadiu.
08:24
But still, it's quite an insight
180
504500
2268
Totuși, e o idee nouă
08:26
to associate Alzheimer's with menopause.
181
506792
2642
asocierea dintre boala Alzheimer și menopauză.
08:29
We think of menopause as belonging to middle age
182
509458
2518
Credem că menopauza aparține vârstei mijlocii,
08:32
and Alzheimer's as belonging to old age.
183
512000
2518
iar boala Alzheimer aparține bătrâneții.
08:34
But in reality,
184
514542
1267
Dar în realitate,
08:35
many studies, including my own work,
185
515833
2018
multe studii, inclusiv lucrarea mea,
08:37
had shown that Alzheimer's disease starts with negative changes in the brain
186
517875
4226
arată că boala Alzheimer produce schimbări în creier
08:42
years, if not decades, prior to clinical symptoms.
187
522125
4559
cu ani, poate chiar zeci de ani, înainte de simptomele clinice.
08:46
So for women,
188
526708
1310
Pentru femei,
08:48
it looks like this process starts in midlife,
189
528042
2934
se pare că acest proces începe la vârsta mijlocie,
08:51
during menopause.
190
531000
1393
pe parcursul menopauzei.
08:52
Which is important information to have,
191
532417
1892
E o informație importantă,
08:54
because it gives us a time line to start looking for those changes.
192
534333
4226
deoarece ne oferă un reper pentru a căuta aceste schimbări.
08:58
So in terms of a time line,
193
538583
2143
În privința vârstei,
09:00
most women go through menopause in their early 50s.
194
540750
3351
majoritatea femeilor intră la menopauză la 50 ani.
09:04
But it can be earlier,
195
544125
1768
Dar se poate și mai devreme,
09:05
often because of medical interventions.
196
545917
2892
din cauza intervențiilor medicale.
09:08
And the common example is a hysterectomy and/or an oophorectomy,
197
548833
3893
Un exemplu ar fi histerectomia și/sau ovariectomie,
09:12
which is the surgical removal of the uterus
198
552750
2643
adică îndepărtarea chirurgicală a uterului
09:15
and/or the ovaries.
199
555417
1934
și/sau a ovarelor.
09:17
And unfortunately, there is evidence
200
557375
2476
Din păcate, există dovezi
09:19
that having the uterus and, more so, the ovaries removed
201
559875
3184
că eliminarea uterul și a ovarelor
09:23
prior to menopause
202
563083
1726
înainte de menopauză,
09:24
correlates with the higher risk of dementia in women.
203
564833
4601
se corelează cu un risc major de demență la femei.
09:29
And I know that this is upsetting news,
204
569458
2101
Știu că e o veste neplăcută
09:31
and it's definitely depressing news,
205
571583
2101
și cu siguranță deprimantă,
09:33
but we need to talk about it
206
573708
1643
dar trebuie să vorbim despre ea,
09:35
because most women are not aware of this correlation,
207
575375
3518
pentru că femeile nu fac această corelație
09:38
and it seems like very important information to have.
208
578917
3184
și e foarte important să o știe.
09:42
Also, no one is suggesting that women decline these procedures
209
582125
3059
Nu sugerez ca femeile să refuze aceste proceduri,
09:45
if they need them.
210
585208
1685
atunci când e nevoie.
09:46
The point here is that we really need to better understand
211
586917
3684
E important să înțelegem mai bine
09:50
what happens to our brains as we go through menopause,
212
590625
3393
ce se întâmplă cu creierul nostru în timpul menopauzei,
09:54
natural or medical,
213
594042
1684
firesc sau medical,
09:55
and how to protect our brains in the process.
214
595750
3434
și cum să ne protejăm creierul în acest proces.
09:59
So how do we do that?
215
599208
1351
Cum facem asta?
10:00
How do we protect our brains?
216
600583
1435
Cum ne protejăm creierul?
10:02
Should we take hormones?
217
602042
1851
Ar trebui să luăm hormoni?
10:03
That's a fair question, it's a good question.
218
603917
2642
Aceasta e o întrebare bună.
10:06
And the shortest possible answer right now
219
606583
2601
Și cel mai scurt răspuns posibil acum
10:09
is that hormonal therapy can be helpful
220
609208
2476
e că terapia hormonală poate ajuta
10:11
to alleviate a number of symptoms, like hot flashes,
221
611708
3268
la atenuarea unor simptome precum bufeurile,
10:15
but it's not currently recommended for dementia prevention.
222
615000
3768
dar nu e recomandată pentru prevenirea demenței.
10:18
And many of us are working on testing different formulations
223
618792
3392
Mulți dintre noi testăm diferite formule,
10:22
and different dosages and different time lines,
224
622208
2560
doze și la diferite vârste,
10:24
and hopefully, all this work will lead to a change in recommendations
225
624792
4059
și sperăm că totul va conduce la o schimbare a recomandărilor
10:28
in the future.
226
628875
1893
în viitor.
10:30
Meanwhile, there are other things that we can do today
227
630792
3351
Între timp, mai putem face ceva azi
10:34
to support our hormones and their effects on the brain
228
634167
2726
ca să ne ajutăm hormonii și efectele lor asupra creierului,
10:36
that do not require medications
229
636917
2059
pentru care nu avem nevoie de medicamente,
10:39
but do require taking a good look at our lifestyle.
230
639000
3934
dar trebuie să fim atenți la stilul de viață.
10:42
That's because the foods we eat,
231
642958
2268
Pentru că mâncarea,
10:45
how much exercise we get,
232
645250
1684
sportul,
10:46
how much sleep we get or don't get,
233
646958
2143
durata somnului,
10:49
how much stress we have in our lives,
234
649125
1976
nivelul de stres,
10:51
those are all things that can actually impact our hormones --
235
651125
3184
toate acestea ne influențează hormonii
10:54
for better and for worse.
236
654333
2351
în bine și în rău.
10:56
Food, for example.
237
656708
1976
Mâncarea, de exemplu.
10:58
There are many diets out there,
238
658708
1893
Există multe diete,
11:00
but studies have shown that the Mediterranean diet in particular
239
660625
3809
dar studiile au arătat că dieta mediteraneeană în special
11:04
is supportive of women's health.
240
664458
3185
susține sănătatea femeilor.
11:07
Women on this diet have a much lower risk
241
667667
3434
Femeile cu acest regim au un risc mult mai scăzut
11:11
of cognitive decline, of depression,
242
671125
2518
de declin cognitiv, de depresie,
11:13
of heart disease, of stroke and of cancer,
243
673667
3017
de boli cardiace, accidente vasculare și cancer,
11:16
and they also have fewer hot flashes.
244
676708
2810
și au mai puține bufeuri.
11:19
What's interesting about this diet
245
679542
2309
Interesant la acest regim
11:21
is that it's quite rich in foods that contain estrogens
246
681875
4101
e că e bogat în alimente care conțin estrogen,
11:26
in the form of phytoestrogens or estrogens from plants
247
686000
3643
sub formă de fitoestrogeni sau estrogeni din plante,
11:29
that act like mild estrogens in our bodies.
248
689667
2976
care acționează ca estrogenii slabi din corpurile noastre.
11:32
Some phytoestrogens have been linked to a possible risk of cancer,
249
692667
3476
Unii fitoestrogeni au un posibil risc cancerigen,
11:36
but not the ones in this diet, which are safe.
250
696167
3184
dar nu cei din această dietă.
11:39
Especially from flax seeds,
251
699375
2601
Mai ales din semințele de in,
11:42
sesame seeds, dried apricots,
252
702000
2976
de susan, caisele uscate,
11:45
legumes and a number of fruits.
253
705000
2559
legume și fructe.
11:47
And for some good news,
254
707583
1893
Încă o veste bună:
11:49
dark chocolate contains phytoestrogens, too.
255
709500
4143
ciocolata neagră conține și ea fitoestrogeni.
11:53
So diet is one way to gain estrogens,
256
713667
2392
Dieta e o modalitate de a obține estrogeni,
11:56
but it's just as important to avoid things that suppress our estrogens instead,
257
716083
4268
dar e la fel de important să evităm lucrurile care ne reduc estrogenul,
12:00
especially stress.
258
720375
1934
mai ales stresul.
12:02
Stress can literally steal your estrogens,
259
722333
2976
Stresul vă poate fura estrogenii,
12:05
and that's because cortisol, which is the main stress hormone,
260
725333
3476
deoarece cortizolul, principalul hormon al stresului,
12:08
works in balance with our estrogens.
261
728833
2601
funcționează în echilibru cu estrogenii noștri.
12:11
So if cortisol goes up, your estrogens go down.
262
731458
2685
Când cortizolul crește, estrogenii coboară.
12:14
If cortisol goes down, your estrogens go back up.
263
734167
2892
Când cortizolul scade, estrogenii cresc.
12:17
So reducing stress is really important.
264
737083
2268
Reducerea stresului e foarte importantă.
12:19
It doesn't just help your day,
265
739375
2268
Nu vă face doar ziua mai bună,
12:21
it also helps your brain.
266
741667
2726
dar vă ajută și creierul.
12:24
So these are just a few things
267
744417
1517
Acestea sunt doar câteva lucruri
12:25
that we can do to support our brains
268
745958
1726
pe care le putem face pentru a ne ajuta creierul,
12:27
and there are more.
269
747708
1268
dar mai sunt și altele.
12:29
But the important thing here
270
749000
1393
Cel mai important lucru aici
12:30
is that changing the way we understand the female brain
271
750417
3559
e că schimbarea modului în care înțelegem creierul feminin
12:34
really changes the way that we care for it,
272
754000
3143
schimbă modul în care îl îngrijim
12:37
and the way that we frame women's health.
273
757167
2767
și modul în care tratăm sănătatea femeilor.
12:39
And the more women demand this information,
274
759958
2935
Și cu cât mai multe femei solicită aceste informații,
12:42
the sooner we'll be able to break the taboos around menopause,
275
762917
3392
cu atât mai repede vom rupe tabuurile privind menopauza
12:46
and also come up with solutions that actually work,
276
766333
2893
și vom veni cu soluții potrivite,
12:49
not just for Alzheimer's disease,
277
769250
1601
nu doar pentru boala Alzheimer,
12:50
but for women's brain health as a whole.
278
770875
2684
dar și pentru sănătatea completă a creierului femeilor.
12:53
Brain health is women's health.
279
773583
2685
Sănătatea creierului înseamnă sănătatea femeii.
12:56
Thank you.
280
776292
1267
Mulțumesc!
12:57
(Applause)
281
777583
1935
(Aplauze)
12:59
Thank you.
282
779542
1267
Mulțumesc!
13:00
Oh, thank you.
283
780833
1250
Oh, mulțumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7