How menopause affects the brain | Lisa Mosconi

1,648,599 views ・ 2020-04-13

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Kate Perak Recezent: Sanda L
00:13
Women are works of art.
0
13292
2517
Žene su umjetnička djela.
00:15
On the outside as on the inside.
1
15833
2560
Kako izvana tako i iznutra.
00:18
I am a neuroscientist, and I focus on the inside,
2
18417
3392
Ja sam neuroznanstvenica i usredotočujem se na nutrinu,
00:21
especially on women's brains.
3
21833
2560
posebno na ženski mozak.
00:24
There are many theories on how women's brains differ
4
24417
2851
Postoje brojne teorije o tome kako se ženski mozak
00:27
from men's brains,
5
27292
1267
razlikuje od muškog.
00:28
and I've been looking at brains for 20 years
6
28583
2101
Promatram mozgove već 20 godina
00:30
and can guarantee that there is no such thing
7
30708
2976
i mogu vam jamčiti
00:33
as a gendered brain.
8
33708
2060
da mozak nema spol.
00:35
Pink and blue, Barbie and Lego,
9
35792
2309
Ružičasta i plava, Barbie i Lego kocke,
00:38
those are all inventions that have nothing to do
10
38125
2684
to su sve izumi koji nemaju nikakve veze
00:40
with the way our brains are built.
11
40833
2250
s načinom na koji je izrađen naš mozak.
00:44
That said, women's brains differ from men's brains
12
44125
3101
Ipak, ženski se mozgovi razlikuju od muških
00:47
in some respects.
13
47250
1393
u nekim aspektima.
00:48
And I'm here to talk about these differences,
14
48667
2226
I ovdje ću vam govoriti o tim razlikama
00:50
because they actually matter for our health.
15
50917
3309
jer su jako važne za naše zdravlje.
00:54
For example,
16
54250
1268
Na primjer,
00:55
women are more likely than men to be diagnosed with an anxiety disorder
17
55542
3767
ženama se češće nego muškarcima dijagnosticira anksiozni poremećaj
00:59
or depression,
18
59333
1393
ili depresija,
01:00
not to mention headaches and migraines.
19
60750
2726
a naročito glavobolje i migrene.
01:03
But also, at the core of my research,
20
63500
2476
Također, moje istraživanje pokazuje
01:06
women are more likely than men to have Alzheimer's disease.
21
66000
3726
da su žene sklonije Alzheimerovoj bolesti.
01:09
Alzheimer's disease is the most common cause
22
69750
2268
Alzheimerova bolest najčešći je uzrok demencije
01:12
of dementia on the planet,
23
72042
2142
na svijetu,
01:14
affecting close to six million people in the United States alone.
24
74208
5560
pogađajući blizu šest milijuna ljudi samo u Sjedinjenim Državama.
01:19
But almost two thirds of all those people
25
79792
3517
Ali gotovo dvije trećine tih ljudi
01:23
are actually women.
26
83333
1893
čine žene.
01:25
So for every man suffering from Alzheimer's
27
85250
2768
Na svakog muškarca koji boluje od Alzheimera
01:28
there are two women.
28
88042
1601
postoje dvije žene.
01:29
So why is that overall?
29
89667
2976
Zbog čega je to tako?
01:32
Is it age?
30
92667
1351
Je li u pitanju starost?
01:34
Is it lifespan?
31
94042
1392
Ili životni vijek?
01:35
What else could it be?
32
95458
2143
Što bi drugo moglo biti?
01:37
A few years ago,
33
97625
1351
Prije nekoliko godina
01:39
I launched the Women's Brain Initiative
34
99000
1934
pokrenula sam Inicijativu
01:40
at Weill Cornell Medicine in New York City,
35
100958
2268
na Medicinskom fakultetu u New Yorku
01:43
exactly to answer those questions.
36
103250
2351
da bih mogla odgovoriti na ta pitanja.
01:45
And tonight, I'm here with some answers.
37
105625
3042
I večeras vam nudim neke odgovore.
01:49
So it turns out our brains age differently,
38
109750
4726
Ispostavilo se da naši mozgovi drugačije stare
01:54
and menopause plays a key role here for women.
39
114500
3708
i da menopauza igra ključnu ulogu za žene.
01:59
Now most people think of the brain as a kind of black box,
40
119250
3226
Mnogi ljudi mozak zamišljaju poput crne kutije,
02:02
isolated from the rest of the body.
41
122500
1976
izolirane od ostatka tijela.
02:04
But in reality, our brains are in constant interaction
42
124500
3101
Ali u stvarnosti, naš je mozak u stalnoj interakciji
02:07
with the rest of us.
43
127625
1268
s ostatkom tijela.
02:08
And perhaps surprisingly,
44
128917
1476
Iznenađuje to što je
02:10
the interactions with the reproductive system
45
130417
3601
veza s reproduktivnim sustavom
02:14
are crucial for brain aging in women.
46
134042
3809
ključna za starenje mozga kod žena.
02:17
These interactions are mediated by our hormones.
47
137875
2768
Ovim interakcijama posreduju hormoni.
02:20
And we know that hormones differ between the genders.
48
140667
3976
A znamo da se hormoni razlikuju među spolovima.
02:24
Men have more testosterone, women have more estrogens.
49
144667
3559
Muškarci imaju više testosterona, žene imaju više estrogena.
02:28
But what really matters here
50
148250
1434
A važno je napomenuti
02:29
is that these hormones differ in their longevity.
51
149708
3685
da se ti hormoni razlikuju u svojoj dugovječnosti.
02:33
Men's testosterone doesn't run out until late in life,
52
153417
3184
Muški se testosteroni ne troše do kasne starosti,
02:36
which is a slow and pretty much symptom-free process, of course.
53
156625
4851
što je prilično spor proces bez simptoma, naravno.
02:41
(Laughter)
54
161500
3518
(Smijeh)
02:45
Women's estrogens, on the other hand,
55
165042
2392
S druge strane, ženski estrogeni
02:47
start fading in midlife, during menopause,
56
167458
2976
počinju se gubiti tijekom menopauze,
02:50
which is anything but symptom-free.
57
170458
3601
što svakako nije proces bez simptoma.
02:54
We associate menopause with the ovaries,
58
174083
2935
Menopauzu povezujemo s jajnicima,
02:57
but when women say that they're having hot flashes,
59
177042
2809
ali kada žene kažu da im je iznenada jako vruće,
02:59
night sweats, insomnia, memory lapses, depression, anxiety,
60
179875
3934
da se znoje noću, imaju nesanicu, gubitak pamćenja, depresiju, anksioznost,
03:03
those symptoms don't start in the ovaries.
61
183833
2351
ti simptomi ne započinju u jajnicima.
03:06
They start in the brain.
62
186208
2560
Započinju u mozgu.
03:08
Those are neurological symptoms.
63
188792
2101
To su neurološki simptomi.
03:10
We're just not used to thinking about them as such.
64
190917
3392
Samo nismo naviknuti razmišljati o njima tako.
03:14
So why is that?
65
194333
1310
Zbog čega je to tako?
03:15
Why are our brains impacted by menopause?
66
195667
3726
Zbog čega menopauza utječe na naš mozak?
03:19
Well, first of all,
67
199417
1267
Prije svega,
03:20
our brains and ovaries are part of the neuroendocrine system.
68
200708
4101
naš mozak i jajnici dio su neuroendokrinog sustava.
03:24
As part of the system, the brain talks to the ovaries
69
204833
2518
U tom sustavu mozak razgovara s jajnicima
03:27
and the ovaries talk back to the brain,
70
207375
1858
i jajnici razgovaraju s mozgom,
03:29
every day of our lives as women.
71
209257
3094
svaki dan tijekom života žene.
03:32
So the health of the ovaries is linked to the health of the brain.
72
212375
3893
Stoga je zdravlje jajnika povezano sa zdravljem mozga.
03:36
And the other way around.
73
216292
2017
I obratno.
03:38
At the same time,
74
218333
1310
Istovremeno,
03:39
hormones like estrogen are not only involved in reproduction,
75
219667
3642
hormoni poput estrogena nisu samo uključeni u reprodukciju,
03:43
but also in brain function.
76
223333
2643
već i u funkciju mozga.
03:46
And estrogen in particular, or estradiol,
77
226000
2559
A posebno je estrogen, ili estradiol,
03:48
is really key for energy production in the brain.
78
228583
4143
zaista ključan za proizvodnju energije u mozgu.
03:52
At the cellular level,
79
232750
1559
Na staničnoj razini,
03:54
estrogen literally pushes neurons to burn glucose to make energy.
80
234333
3976
estrogen doslovno gura neurone da sagorijevaju glukozu za energiju.
03:58
If your estrogen is high,
81
238333
1435
Ako vam je razina estrogena visoka,
03:59
your brain energy is high.
82
239792
2101
visoka vam je i razina energije u mozgu.
04:01
When your estrogen declines though,
83
241917
2267
Kad vam opadne razina estrogena,
04:04
your neurons start slowing down and age faster.
84
244208
3893
vaši neuroni počinju usporavati i brže stare.
04:08
And studies have shown that this process
85
248125
2059
Istraživanja su pokazala da taj proces
04:10
can even lead to the formation of amyloid plaques,
86
250208
3393
može dovesti do formacije amiloidnih plakova,
04:13
or Alzheimer's plaques,
87
253625
1559
odnosno Alzheimerovih plakova,
04:15
which are a hallmark of Alzheimer's disease.
88
255208
3101
što je znak Alzheimerove bolesti.
04:18
These effects are stronger in specific brain regions,
89
258333
2810
Ovi su učinci jači u određenim dijelovima mozga,
04:21
starting with the hypothalamus,
90
261167
1892
počevši od hipotalamusa,
04:23
which is in charge of regulating body temperature.
91
263083
3101
koji je odgovoran za regulaciju tjelesne temperature.
04:26
When estrogen doesn't activate the hypothalamus correctly,
92
266208
3060
Kada estrogen ne aktivira pravilno hipotalamus,
04:29
the brain cannot regulate body temperature correctly.
93
269292
3726
mozak ne može pravilno regulirati tjelesnu temperaturu.
04:33
So those hot flashes that women get,
94
273042
2392
Onaj iznenadni osjet vrućine kod žena,
04:35
that's the hypothalamus.
95
275458
2101
to je hipotalamus.
04:37
Then there's the brain stem, in charge of sleep and wake.
96
277583
3351
Postoji i moždano deblo zaduženo za san i budnost.
04:40
When estrogen doesn't activate the brain stem correctly,
97
280958
2685
Kada estrogen ne aktivira pravilno moždano deblo,
04:43
we have trouble sleeping.
98
283667
1934
imamo problema sa spavanjem.
04:45
Or it's the amygdala,
99
285625
1309
Postoji i amigdala,
04:46
the emotional center of the brain, close to the hippocampus,
100
286958
3268
emocionalni centar mozga, u blizini hipokampusa,
04:50
the memory center of the brain.
101
290250
2018
središte mozga za memoriju.
04:52
When estrogen levels ebb in these regions,
102
292292
2851
Kada na tom području opadne razina estrogena,
04:55
we start getting mood swings perhaps
103
295167
2059
počinjemo mijenjati raspoloženje
04:57
and forget things.
104
297250
1268
i zaboravljamo stvari.
04:58
So this is the brain anatomy of menopause, if you will.
105
298542
4434
To je anatomija mozga menopauze, bolje rečeno.
05:03
But let me show you
106
303000
1268
Dopustite da vam pokažem
05:04
what an actual woman's brain can look like.
107
304292
2934
kako zapravo može izgledati ženski mozak.
05:07
So this is a kind of brain scan
108
307250
1726
Ovo je svojevrsna snimka mozga
05:09
called positron emission tomography or PET.
109
309000
2726
nazvana Pozitronska emisijska tomografija ili PET.
05:11
It looks at brain energy levels.
110
311750
2101
Snimljene su energetske razine mozga.
05:13
And this is what you want your brain to look like
111
313875
3643
Željeli biste da vam mozak ovako izgleda
05:17
when you're in your 40s.
112
317542
1684
u četrdesetima.
05:19
Really nice and bright.
113
319250
2059
Lijepo i osvijetljeno.
05:21
Now this brain belongs to a woman who was 43 years old
114
321333
3060
Ovo je snimka mozga žene od 43 godine,
05:24
when she was first scanned, before menopause.
115
324417
3101
pri prvom skeniranju, prije menopauze.
05:27
And this is the same brain just eight years later,
116
327542
4851
A ovo je isti mozak samo osam godina poslije,
05:32
after menopause.
117
332417
2267
nakon menopauze.
05:34
If we put them side by side,
118
334708
1810
Ako ih stavimo jedan pored drugog,
05:36
I think you can easily see how the bright yellow
119
336542
2434
s lakoćom možete vidjeti kako svijetložuta
05:39
turned orange, almost purple.
120
339000
2768
prelazi u narančastu, gotovo ljubičastu.
05:41
That's a 30 percent drop in brain energy levels.
121
341792
4500
Riječ je o padu od 30 % u energetskoj razini mozga.
05:47
Now in general,
122
347417
1976
Na koncu ipak,
05:49
this just doesn't seem to happen to a man of the same age.
123
349417
5351
to se ne događa muškarcu iste dobi.
05:54
In our studies with hundreds of people,
124
354792
2184
U istraživanjima na stotinama ljudi,
05:57
we show that middle-aged men usually have high brain energy levels.
125
357000
4809
pokazujemo kako sredovječni muškarci obično imaju visoku energetsku razinu.
06:01
For women, brain energy is usually fine before menopause,
126
361833
4185
Ženama je energetska razina mozga obično u redu prije menopauze,
06:06
but then it gradually declines during the transition.
127
366042
3458
a zatim postupno opada tijekom prijelaza.
06:10
And this was found independent of age.
128
370875
2893
Pokazalo se da ne ovisi o dobi.
06:13
It didn't matter if the women were 40, 50 or 60.
129
373792
3101
Nije važno imaju li žene 40, 50 ili 60 godina.
06:16
What mattered most was that they were in menopause.
130
376917
4476
Najvažnije je da su u menopauzi.
06:21
So of course we need more research to confirm this,
131
381417
2684
Naravno da trebamo dodatna istraživanja,
06:24
but it looks like women's brains in midlife
132
384125
2601
ali izgleda da je ženski mozak u srednjoj dobi
06:26
are more sensitive to hormonal aging
133
386750
2643
osjetljiviji na hormonsko starenje
06:29
than just straight up chronological aging.
134
389417
2601
nego na uobičajeno kronološko starenje.
06:32
And this is important information to have,
135
392042
2142
A ta nam je informacija vrlo važna
06:34
because so many women can feel these changes.
136
394208
3310
jer jako puno žena osjeća te promjene.
06:37
So many of our patients have said to me
137
397542
1976
Brojne su mi pacijentice rekle
06:39
that they feel like their minds are playing tricks on them,
138
399542
2976
da osjećaju kako se njihov um poigrava njima,
06:42
to put it mildly.
139
402542
1642
najblaže rečeno.
06:44
So I really want to validate this, because it's real.
140
404208
3185
Zaista želim potvrditi tu tezu, jer je stvarna.
06:47
And so just to clarify, if this is you,
141
407417
3392
I da razjasnimo, ako ste vi u pitanju,
06:50
you are not crazy.
142
410833
2268
niste ludi.
06:53
(Laughter)
143
413125
1726
(Smijeh)
06:54
(Applause)
144
414875
1768
(Pljesak)
06:56
Thank you.
145
416667
1250
Hvala.
06:58
It's important.
146
418708
1268
Važno je.
07:00
So many women have worried that they might be losing their minds.
147
420000
3059
Toliko se žena brinulo da možda gubi razum.
07:03
But the truth is that your brain might be going through a transition,
148
423083
3560
Ali istina je da ti mozak možda doživljava prijelaz,
07:06
or is going through a transition
149
426667
1524
ili se to već događa
07:08
and needs time and support to adjust.
150
428215
3094
i potrebno mu je vrijeme za prilagodbu.
07:11
Also, if anyone is concerned
151
431333
1560
Također, ako se itko pita
07:12
that middle-aged women might be underperformers,
152
432917
3101
ostvaruju li žene srednjih godina slabije rezultate,
07:16
I'll just quickly add that we looked at cognitive performance,
153
436042
3101
dodat ću samo da smo provjerili kognitivne sposobnosti.
07:19
God forbid, right?
154
439167
1309
Ne daj Bože, zar ne?
07:20
(Laughter)
155
440500
1434
(Smijeh)
07:21
Let's not do that.
156
441958
1726
Radije ne.
07:23
But we looked at cognitive performance,
157
443708
1893
Provjerili smo kognitivne sposobnosti
07:25
and we found absolutely no differences between men and women
158
445625
3434
i nismo pronašli baš nikakve razlike između muškaraca i žena
07:29
before and after menopause.
159
449083
2601
prije i poslije menopauze.
07:31
And other studies confirm this.
160
451708
2226
I druga istraživanja to potvrđuju.
07:33
So basically, we may be tired,
161
453958
2810
Ukratko, možda smo umorne,
07:36
but we are just as sharp.
162
456792
2142
ali i dalje smo bistre.
07:38
(Laughter)
163
458958
2393
(Smijeh)
07:41
Get that out of the way.
164
461375
2018
To smo zaključili.
07:43
That all said,
165
463417
1267
U svemu tome
07:44
there is something else more serious that deserves our attention.
166
464708
3060
postoji nešto još ozbiljnije što zaslužuje našu pozornost.
07:47
If you remember,
167
467792
1267
Ako se sjećate,
07:49
I mentioned that estrogen declines could potentially promote
168
469083
2851
spomenula sam da opadanje estrogena može potaknuti
07:51
the formation of amyloid plaques, or Alzheimer's plaques.
169
471958
2851
stvaranje amiloidnih plakova, odnosno Alzheimerovih plakova.
07:54
But there's another kind of brain scan that looks exactly at those plaques.
170
474833
3601
Postoji još jedna snimka mozga koja prati upravo te plakove.
07:58
And we used it to show that middle-aged men hardly have any,
171
478458
3851
Koristimo je kako bismo pokazali da ih sredovječni muškarci imaju malo,
08:02
which is great.
172
482333
1268
što je odlično.
08:03
But for women,
173
483625
1434
Ali kod žena,
08:05
there's quite a bit of an increase during the transition to menopause.
174
485083
5185
veliki je porast tijekom prijelaza u menopauzu.
08:10
And I want to be really, really clear here
175
490292
2059
I željela bih biti vrlo, vrlo jasna.
08:12
that not all women develop the plaques,
176
492375
2393
Ne razviju sve žene plakove,
08:14
and not all women with the plaques develop dementia.
177
494792
3226
niti sve žene s plakovima razviju demenciju.
08:18
Having the plaques is a risk factor,
178
498042
2017
Plakovi su rizični faktor,
08:20
it is not in any way a diagnosis, especially at this stage.
179
500083
4393
ni u kojem slučaju nisu dijagnoza, posebno u ovoj fazi.
08:24
But still, it's quite an insight
180
504500
2268
Ipak, prilično je zanimljivo
08:26
to associate Alzheimer's with menopause.
181
506792
2642
povezati Alzheimera s menopauzom.
08:29
We think of menopause as belonging to middle age
182
509458
2518
Smatramo da menopauza pripada srednjoj dobi
08:32
and Alzheimer's as belonging to old age.
183
512000
2518
a Alzheimer starosti.
08:34
But in reality,
184
514542
1267
Ali zapravo,
08:35
many studies, including my own work,
185
515833
2018
brojne su studije, uključujući moj rad,
08:37
had shown that Alzheimer's disease starts with negative changes in the brain
186
517875
4226
pokazale da Alzheimerova bolest započinje s negativnim promjenama u mozgu
08:42
years, if not decades, prior to clinical symptoms.
187
522125
4559
godinama, ako ne i desetljećima prije kliničkih simptoma.
08:46
So for women,
188
526708
1310
Za žene,
08:48
it looks like this process starts in midlife,
189
528042
2934
čini se da taj proces započinje u srednjim godinama,
08:51
during menopause.
190
531000
1393
tijekom menopauze.
08:52
Which is important information to have,
191
532417
1892
Ta nam je informacija važna
08:54
because it gives us a time line to start looking for those changes.
192
534333
4226
jer nam pruža vremenski okvir za početak traženja tih promjena.
08:58
So in terms of a time line,
193
538583
2143
Kada je riječ o vremenskom okviru,
09:00
most women go through menopause in their early 50s.
194
540750
3351
mnoge žene ulaze u menopauzu u ranim pedesetima.
09:04
But it can be earlier,
195
544125
1768
Može biti i ranije,
09:05
often because of medical interventions.
196
545917
2892
najčešće zbog medicinskih intervencija.
09:08
And the common example is a hysterectomy and/or an oophorectomy,
197
548833
3893
Uobičajen je primjer histerektomija i/ili ovariektomija,
09:12
which is the surgical removal of the uterus
198
552750
2643
odnosno kirurško uklanjanje maternice
09:15
and/or the ovaries.
199
555417
1934
i/ili jajnika.
09:17
And unfortunately, there is evidence
200
557375
2476
Nažalost, postoje dokazi
09:19
that having the uterus and, more so, the ovaries removed
201
559875
3184
da je uklanjanje maternice i jajnika
09:23
prior to menopause
202
563083
1726
prije menopauze
09:24
correlates with the higher risk of dementia in women.
203
564833
4601
u uskoj vezi s većim rizikom od demencije kod žena.
09:29
And I know that this is upsetting news,
204
569458
2101
Znam da su ovo uznemirujuće vijesti
09:31
and it's definitely depressing news,
205
571583
2101
i svakako su depresivne,
09:33
but we need to talk about it
206
573708
1643
ali moramo razgovarati o njima
09:35
because most women are not aware of this correlation,
207
575375
3518
jer većina žena nije svjesna ove korelacije,
09:38
and it seems like very important information to have.
208
578917
3184
a riječ je o vrlo važnoj informaciji.
09:42
Also, no one is suggesting that women decline these procedures
209
582125
3059
Nitko ne predlaže da žene odbiju te medicinske postupke
09:45
if they need them.
210
585208
1685
ako su im potrebni.
09:46
The point here is that we really need to better understand
211
586917
3684
Smisao je ovoga bolje razumijevanje
09:50
what happens to our brains as we go through menopause,
212
590625
3393
onoga što se događa s našim mozgom za vrijeme menopauze,
09:54
natural or medical,
213
594042
1684
prirodne ili nametnute,
09:55
and how to protect our brains in the process.
214
595750
3434
i kako zaštititi svoj mozak u procesu.
09:59
So how do we do that?
215
599208
1351
Kako ćemo to učiniti?
10:00
How do we protect our brains?
216
600583
1435
Kako ćemo zaštititi mozak?
10:02
Should we take hormones?
217
602042
1851
Trebamo li uzimati hormone?
10:03
That's a fair question, it's a good question.
218
603917
2642
To je dobro pitanje.
10:06
And the shortest possible answer right now
219
606583
2601
I trenutno je najkraći mogući odgovor
10:09
is that hormonal therapy can be helpful
220
609208
2476
da hormonska terapija može pomoći
10:11
to alleviate a number of symptoms, like hot flashes,
221
611708
3268
ublažiti simptome, poput naleta vrućine,
10:15
but it's not currently recommended for dementia prevention.
222
615000
3768
ali trenutno se ne preporuča za sprječavanje demencije.
10:18
And many of us are working on testing different formulations
223
618792
3392
Mnogi od nas rade na testiranju različitih formula,
10:22
and different dosages and different time lines,
224
622208
2560
različitih doziranja i vremenskih okvira,
10:24
and hopefully, all this work will lead to a change in recommendations
225
624792
4059
i nadamo se da će sav taj trud dovesti do promjena
10:28
in the future.
226
628875
1893
u budućnosti.
10:30
Meanwhile, there are other things that we can do today
227
630792
3351
Za to vrijeme postoje druge stvari koje možemo učiniti danas
10:34
to support our hormones and their effects on the brain
228
634167
2726
kako bismo zaštitili hormone i njihov utjecaj na mozak,
10:36
that do not require medications
229
636917
2059
a koje ne zahtijevaju lijekove,
10:39
but do require taking a good look at our lifestyle.
230
639000
3934
već pomno promatranje vlastitog stila života.
10:42
That's because the foods we eat,
231
642958
2268
Jer hrana koju jedemo,
10:45
how much exercise we get,
232
645250
1684
redovito vježbanje,
10:46
how much sleep we get or don't get,
233
646958
2143
višak ili manjak sna,
10:49
how much stress we have in our lives,
234
649125
1976
stres u svojem životu,
10:51
those are all things that can actually impact our hormones --
235
651125
3184
sve su to stvari koje zaista mogu utjecati na naše hormone --
10:54
for better and for worse.
236
654333
2351
nabolje i nagore.
10:56
Food, for example.
237
656708
1976
Na primjer, hrana.
10:58
There are many diets out there,
238
658708
1893
Postoje brojni načini prehrane,
11:00
but studies have shown that the Mediterranean diet in particular
239
660625
3809
ali istraživanja su pokazala da je posebno mediteranska prehrana
11:04
is supportive of women's health.
240
664458
3185
dobra za žensko zdravlje.
11:07
Women on this diet have a much lower risk
241
667667
3434
Žene ovim načinom prehrane imaju manji rizik
11:11
of cognitive decline, of depression,
242
671125
2518
od kognitivnog pada, depresije,
11:13
of heart disease, of stroke and of cancer,
243
673667
3017
srčanih bolesti, srčanog udara ili raka,
11:16
and they also have fewer hot flashes.
244
676708
2810
a i manje osjećaju nalete vrućine.
11:19
What's interesting about this diet
245
679542
2309
Zanimljivo za ovu prehranu jest
11:21
is that it's quite rich in foods that contain estrogens
246
681875
4101
to što je bogata namirnicama koje sadrže estrogen
11:26
in the form of phytoestrogens or estrogens from plants
247
686000
3643
u obliku fitoestrogena, odnosno biljnih estrogena,
11:29
that act like mild estrogens in our bodies.
248
689667
2976
koji se ponašaju kao blagi estrogeni u našim tijelima.
11:32
Some phytoestrogens have been linked to a possible risk of cancer,
249
692667
3476
Neki se fitoestrogeni povezuju s mogućim rizicima od raka,
11:36
but not the ones in this diet, which are safe.
250
696167
3184
ali ne i oni iz ove prehrane, oni su sigurni.
11:39
Especially from flax seeds,
251
699375
2601
Posebno iz lanenih sjemenki,
11:42
sesame seeds, dried apricots,
252
702000
2976
sezamovih sjemenski, suhih marelica,
11:45
legumes and a number of fruits.
253
705000
2559
mahunarki i voća.
11:47
And for some good news,
254
707583
1893
A dobra je vijest
11:49
dark chocolate contains phytoestrogens, too.
255
709500
4143
da tamna čokolada također sadrži fitoestrogene.
11:53
So diet is one way to gain estrogens,
256
713667
2392
Estrogene možemo dobiti iz prehrane,
11:56
but it's just as important to avoid things that suppress our estrogens instead,
257
716083
4268
ali je jednako važno izbjegavati stvari koje potiskuju naše estrogene,
12:00
especially stress.
258
720375
1934
posebno stres.
12:02
Stress can literally steal your estrogens,
259
722333
2976
Stres vam doslovno krade estrogene,
12:05
and that's because cortisol, which is the main stress hormone,
260
725333
3476
a to je zbog toga što kortizol, glavni hormon stresa,
12:08
works in balance with our estrogens.
261
728833
2601
radi u ravnoteži s našim estrogenom.
12:11
So if cortisol goes up, your estrogens go down.
262
731458
2685
Kad se kortizol podiže, estrogen se spušta.
12:14
If cortisol goes down, your estrogens go back up.
263
734167
2892
Kad se kortizol spušta, estrogen se podiže.
12:17
So reducing stress is really important.
264
737083
2268
Stoga je vrlo važno umanjiti stres.
12:19
It doesn't just help your day,
265
739375
2268
Ne samo da vam uljepšava dan,
12:21
it also helps your brain.
266
741667
2726
već pomaže i vašem mozgu.
12:24
So these are just a few things
267
744417
1517
To su samo neke od stvari
12:25
that we can do to support our brains
268
745958
1726
kojima možemo pomoći mozgu,
12:27
and there are more.
269
747708
1268
ali ima ih još.
12:29
But the important thing here
270
749000
1393
Ovdje je vrlo važno
12:30
is that changing the way we understand the female brain
271
750417
3559
da promjena u načinu razumijevanja ženskog mozga
12:34
really changes the way that we care for it,
272
754000
3143
zbilja mijenja način na koji brinemo o njemu,
12:37
and the way that we frame women's health.
273
757167
2767
i način na koji gradimo žensko zdravlje.
12:39
And the more women demand this information,
274
759958
2935
Što žene više potražuju ove informacije,
12:42
the sooner we'll be able to break the taboos around menopause,
275
762917
3392
prije ćemo razbiti tabue u vezi s menopauzom
12:46
and also come up with solutions that actually work,
276
766333
2893
i pronalaziti rješenja koja djeluju,
12:49
not just for Alzheimer's disease,
277
769250
1601
ne samo za Alzheimerovu bolest,
12:50
but for women's brain health as a whole.
278
770875
2684
već za kompletno žensko zdravlje.
12:53
Brain health is women's health.
279
773583
2685
Zdravlje mozga jest zdravlje žene.
12:56
Thank you.
280
776292
1267
Hvala.
12:57
(Applause)
281
777583
1935
(Pljesak)
12:59
Thank you.
282
779542
1267
Hvala.
13:00
Oh, thank you.
283
780833
1250
Hvala vam.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7