How menopause affects the brain | Lisa Mosconi

1,648,599 views ・ 2020-04-13

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Masako Essick 校正: Eriko Tsukamoto
00:13
Women are works of art.
0
13292
2517
女性は1人1人が芸術品です
00:15
On the outside as on the inside.
1
15833
2560
外見だけではなく 内側もです
00:18
I am a neuroscientist, and I focus on the inside,
2
18417
3392
私は神経科学者なので 内側
00:21
especially on women's brains.
3
21833
2560
特に女性の脳に重点的に取り組んでいます
00:24
There are many theories on how women's brains differ
4
24417
2851
女性と男性の脳の違いについては
00:27
from men's brains,
5
27292
1267
諸説あります
00:28
and I've been looking at brains for 20 years
6
28583
2101
私はこの20年 多くの脳を見てきましたが
00:30
and can guarantee that there is no such thing
7
30708
2976
脳の構造に性差はないと保証できます
00:33
as a gendered brain.
8
33708
2060
00:35
Pink and blue, Barbie and Lego,
9
35792
2309
ピンクか青か バービーかレゴか
00:38
those are all inventions that have nothing to do
10
38125
2684
これは全て人が作り上げた話で
00:40
with the way our brains are built.
11
40833
2250
脳の構造とは無関係です
00:44
That said, women's brains differ from men's brains
12
44125
3101
とは言うものの 女性の脳は いくつかの点で
00:47
in some respects.
13
47250
1393
男性の脳とは異なっています
00:48
And I'm here to talk about these differences,
14
48667
2226
今日は この違いについて お話しします
00:50
because they actually matter for our health.
15
50917
3309
なぜなら 女性の健康を 考えるうえで大切だからです
00:54
For example,
16
54250
1268
例えば
00:55
women are more likely than men to be diagnosed with an anxiety disorder
17
55542
3767
不安症やうつと診断されるのは 女性の方が多いと言われています
00:59
or depression,
18
59333
1393
01:00
not to mention headaches and migraines.
19
60750
2726
もちろん 頭痛や偏頭痛も同じです
01:03
But also, at the core of my research,
20
63500
2476
それだけでなく 私の主な研究テーマである
01:06
women are more likely than men to have Alzheimer's disease.
21
66000
3726
アルツハイマー病の罹患者も 女性が男性を上回っています
01:09
Alzheimer's disease is the most common cause
22
69750
2268
アルツハイマー病は世界的に
01:12
of dementia on the planet,
23
72042
2142
認知症の原因として最も多いもので
01:14
affecting close to six million people in the United States alone.
24
74208
5560
アメリカだけでも ほぼ6百万人もが アルツハイマーと診断されています
01:19
But almost two thirds of all those people
25
79792
3517
ですが 実のところ 患者のほぼ3分の2は
01:23
are actually women.
26
83333
1893
女性なのです
01:25
So for every man suffering from Alzheimer's
27
85250
2768
つまり 男性のアルツハイマー病患者が 1人いるごとに
01:28
there are two women.
28
88042
1601
2人の女性患者がいるわけです
01:29
So why is that overall?
29
89667
2976
いったい何が理由でしょうか?
01:32
Is it age?
30
92667
1351
年齢?
01:34
Is it lifespan?
31
94042
1392
寿命?
01:35
What else could it be?
32
95458
2143
他に考えられる理由があるでしょうか?
01:37
A few years ago,
33
97625
1351
私は 2017年に
この疑問を解決すべく
01:39
I launched the Women's Brain Initiative
34
99000
1934
01:40
at Weill Cornell Medicine in New York City,
35
100958
2268
ニューヨーク市のコーネル大学医学部に
01:43
exactly to answer those questions.
36
103250
2351
「女性の脳のためのイニシアティブ」を 設立しました
01:45
And tonight, I'm here with some answers.
37
105625
3042
今日は これまでに分かったことを いくつかご紹介します
01:49
So it turns out our brains age differently,
38
109750
4726
実は 脳の年の取り方に男女差があったのです
01:54
and menopause plays a key role here for women.
39
114500
3708
女性の場合 閉経が重要な役割を 果たしていたのです
01:59
Now most people think of the brain as a kind of black box,
40
119250
3226
大抵の人は 脳を ブラックボックスのような
02:02
isolated from the rest of the body.
41
122500
1976
体とは切り離されたものと考えています
02:04
But in reality, our brains are in constant interaction
42
124500
3101
ですが 実のところ 脳は体の全ての部位と 絶えずやりとりしています
02:07
with the rest of us.
43
127625
1268
02:08
And perhaps surprisingly,
44
128917
1476
驚かれるかもしれませんが
02:10
the interactions with the reproductive system
45
130417
3601
脳と生殖器系の間の情報のやりとりは
02:14
are crucial for brain aging in women.
46
134042
3809
女性の脳の老化にとって 極めて重要な役割を果たしています
02:17
These interactions are mediated by our hormones.
47
137875
2768
このやりとりには ホルモンが介在しますが
02:20
And we know that hormones differ between the genders.
48
140667
3976
ホルモンには性差があることが分かっています
02:24
Men have more testosterone, women have more estrogens.
49
144667
3559
男性はテストステロンが多く 女性はエストロゲンが多いのですが
02:28
But what really matters here
50
148250
1434
ここで非常に重要となるのが
02:29
is that these hormones differ in their longevity.
51
149708
3685
これらのホルモンの寿命が違うという点です
02:33
Men's testosterone doesn't run out until late in life,
52
153417
3184
男性のテストステロンは高齢期まで 使い果たされることがないので
02:36
which is a slow and pretty much symptom-free process, of course.
53
156625
4851
変化も緩やかで ご想像どおり 症状もほとんどないプロセスです
02:41
(Laughter)
54
161500
3518
(笑)
02:45
Women's estrogens, on the other hand,
55
165042
2392
その一方 女性のエストロゲンは
02:47
start fading in midlife, during menopause,
56
167458
2976
閉経期になると 分泌量が減少し始め
02:50
which is anything but symptom-free.
57
170458
3601
無症状とは程遠い状態になります
02:54
We associate menopause with the ovaries,
58
174083
2935
閉経は 卵巣に結び付けて 考えられていますが
02:57
but when women say that they're having hot flashes,
59
177042
2809
女性のホットフラッシュや
02:59
night sweats, insomnia, memory lapses, depression, anxiety,
60
179875
3934
寝汗、不眠、記憶力の衰え うつ、不安といった症状の原因は
03:03
those symptoms don't start in the ovaries.
61
183833
2351
卵巣にあるわけではありません
03:06
They start in the brain.
62
186208
2560
脳から来ているものです
03:08
Those are neurological symptoms.
63
188792
2101
神経症状なのです
03:10
We're just not used to thinking about them as such.
64
190917
3392
まだ耳慣れない考え方だと思います
03:14
So why is that?
65
194333
1310
どういうことでしょう?
03:15
Why are our brains impacted by menopause?
66
195667
3726
なぜ閉経が女性の脳に 影響を与えるのでしょうか?
03:19
Well, first of all,
67
199417
1267
そもそも 女性の脳と卵巣は 神経内分泌系に属しています
03:20
our brains and ovaries are part of the neuroendocrine system.
68
200708
4101
03:24
As part of the system, the brain talks to the ovaries
69
204833
2518
神経内分泌系の働きの中で
03:27
and the ovaries talk back to the brain,
70
207375
1858
脳と卵巣は 情報を送り合います
03:29
every day of our lives as women.
71
209257
3094
このやりとりは女性の体内で 毎日起こっています
03:32
So the health of the ovaries is linked to the health of the brain.
72
212375
3893
つまり卵巣の健康は 脳の健康に影響し
03:36
And the other way around.
73
216292
2017
卵巣は脳の影響を受けます
03:38
At the same time,
74
218333
1310
それだけでなく
03:39
hormones like estrogen are not only involved in reproduction,
75
219667
3642
エストロゲンなどのホルモンは 生殖機能だけではなく
03:43
but also in brain function.
76
223333
2643
脳の機能にも関係しています
03:46
And estrogen in particular, or estradiol,
77
226000
2559
エストロゲンの中でも 特にエストラジオールは
03:48
is really key for energy production in the brain.
78
228583
4143
脳のエネルギー生成にとって 極めて重要です
03:52
At the cellular level,
79
232750
1559
細胞レベルで見ると エストロゲンは
03:54
estrogen literally pushes neurons to burn glucose to make energy.
80
234333
3976
ニューロンにグルコースを燃焼させて エネルギーを生成します
03:58
If your estrogen is high,
81
238333
1435
エストロゲン分泌量が多いと
03:59
your brain energy is high.
82
239792
2101
脳のエネルギーも高くなります
04:01
When your estrogen declines though,
83
241917
2267
一方 エストロゲンの分泌量が下がると
04:04
your neurons start slowing down and age faster.
84
244208
3893
ニューロンのスピードが下がり始めて 老化が加速します
04:08
And studies have shown that this process
85
248125
2059
このとき アミロイドプラークの形成に
04:10
can even lead to the formation of amyloid plaques,
86
250208
3393
至ることすらあるという研究結果があります
04:13
or Alzheimer's plaques,
87
253625
1559
別名アルツハイマープラーク
04:15
which are a hallmark of Alzheimer's disease.
88
255208
3101
アルツハイマー病の特徴となるプラークです
04:18
These effects are stronger in specific brain regions,
89
258333
2810
こうした影響は 脳の特定の領域で大きく出ます
04:21
starting with the hypothalamus,
90
261167
1892
まず影響を受けるのが
04:23
which is in charge of regulating body temperature.
91
263083
3101
体温の調整を担当する視床下部です
04:26
When estrogen doesn't activate the hypothalamus correctly,
92
266208
3060
視床下部がエストロゲンによって 正しく活性化されないと
04:29
the brain cannot regulate body temperature correctly.
93
269292
3726
脳は体温をうまく調整できません
04:33
So those hot flashes that women get,
94
273042
2392
女性が経験するあのホットフラッシュは
04:35
that's the hypothalamus.
95
275458
2101
視床下部が原因です
04:37
Then there's the brain stem, in charge of sleep and wake.
96
277583
3351
また 睡眠と覚醒を司る脳幹も影響を受けます
04:40
When estrogen doesn't activate the brain stem correctly,
97
280958
2685
脳幹がエストロゲンによって 正しく活性化されないと
04:43
we have trouble sleeping.
98
283667
1934
睡眠障害が起こります
04:45
Or it's the amygdala,
99
285625
1309
影響は扁桃体にも及びます
04:46
the emotional center of the brain, close to the hippocampus,
100
286958
3268
扁桃体は 脳の感情中枢であり 海馬 すなわち
04:50
the memory center of the brain.
101
290250
2018
脳の記憶中枢の近くにあります
04:52
When estrogen levels ebb in these regions,
102
292292
2851
この領域のエストロゲンレベルが下がると
04:55
we start getting mood swings perhaps
103
295167
2059
極端な気分の変化や
04:57
and forget things.
104
297250
1268
物忘れが始まります
04:58
So this is the brain anatomy of menopause, if you will.
105
298542
4434
閉経期の脳を解剖学的観点で見ると こんな具合になっているのです
05:03
But let me show you
106
303000
1268
ここで 実際の女性の脳を
05:04
what an actual woman's brain can look like.
107
304292
2934
一例としてお見せしましょう
05:07
So this is a kind of brain scan
108
307250
1726
この脳スキャンは
05:09
called positron emission tomography or PET.
109
309000
2726
PET(陽電子放射断層撮影)です
05:11
It looks at brain energy levels.
110
311750
2101
脳のエネルギーレベルを観察できます
05:13
And this is what you want your brain to look like
111
313875
3643
これが40代の女性の理想的な脳の状態です
05:17
when you're in your 40s.
112
317542
1684
05:19
Really nice and bright.
113
319250
2059
明るくて非常に良い状態です
05:21
Now this brain belongs to a woman who was 43 years old
114
321333
3060
この脳は 43歳の女性のものです
05:24
when she was first scanned, before menopause.
115
324417
3101
更年期になる前に 初めてスキャンしたときの画像です
05:27
And this is the same brain just eight years later,
116
327542
4851
これは8年後の同じ女性の脳で
05:32
after menopause.
117
332417
2267
閉経後のものです
05:34
If we put them side by side,
118
334708
1810
横に並べてみると
05:36
I think you can easily see how the bright yellow
119
336542
2434
明るい黄色だった部分が オレンジや
05:39
turned orange, almost purple.
120
339000
2768
ほぼ紫に なっていることが 容易に見て取れます
05:41
That's a 30 percent drop in brain energy levels.
121
341792
4500
これは脳のエネルギーの 30%の低下に相当します
05:47
Now in general,
122
347417
1976
通例 この低下は
05:49
this just doesn't seem to happen to a man of the same age.
123
349417
5351
同じ年齢の男性には 起こらないようなのです
05:54
In our studies with hundreds of people,
124
354792
2184
何百人もの協力を得て研究した結果
05:57
we show that middle-aged men usually have high brain energy levels.
125
357000
4809
中年男性の脳のエネルギーレベルは 概して高いことが分かっています
06:01
For women, brain energy is usually fine before menopause,
126
361833
4185
通常 女性の脳のエネルギーレベルは 更年期前には良好な状態です
06:06
but then it gradually declines during the transition.
127
366042
3458
それが閉経移行期になると 徐々に下がり始めます
06:10
And this was found independent of age.
128
370875
2893
これは年齢に関係しないことが分かっており
06:13
It didn't matter if the women were 40, 50 or 60.
129
373792
3101
40代であるか 50代、60代であるかは 関係ありません
06:16
What mattered most was that they were in menopause.
130
376917
4476
一番の決め手は更年期に 入っているかどうかです
06:21
So of course we need more research to confirm this,
131
381417
2684
もちろん 今後も研究を重ねて 確認する必要がありますが
06:24
but it looks like women's brains in midlife
132
384125
2601
中年女性の脳は 実年齢が上がることよりも
06:26
are more sensitive to hormonal aging
133
386750
2643
ホルモンの老化に大きく左右されるようです
06:29
than just straight up chronological aging.
134
389417
2601
06:32
And this is important information to have,
135
392042
2142
この点を知識として知っておくことが大切です
06:34
because so many women can feel these changes.
136
394208
3310
多くの女性はこの変化を体感するからです
06:37
So many of our patients have said to me
137
397542
1976
これまで 多くの患者から
06:39
that they feel like their minds are playing tricks on them,
138
399542
2976
自分の頭が暴走して 自分をコントロールできない感じ
06:42
to put it mildly.
139
402542
1642
そんな類の言葉を聞きました
06:44
So I really want to validate this, because it's real.
140
404208
3185
現実に起こることなので しっかりと明確にしておきたいのですが
06:47
And so just to clarify, if this is you,
141
407417
3392
そんな風にあなたが感じていたとしても
06:50
you are not crazy.
142
410833
2268
頭がおかしくなったわけではありません
06:53
(Laughter)
143
413125
1726
(笑)
06:54
(Applause)
144
414875
1768
(拍手)
06:56
Thank you.
145
416667
1250
ありがとうございます
06:58
It's important.
146
418708
1268
これは重要なことです
07:00
So many women have worried that they might be losing their minds.
147
420000
3059
気が狂ったのかもしれない と心配する女性は少なくありません
07:03
But the truth is that your brain might be going through a transition,
148
423083
3560
ですが 実際には 脳が移行期にあるのかもしれません
07:06
or is going through a transition
149
426667
1524
あるいは 移行期に入った脳が
07:08
and needs time and support to adjust.
150
428215
3094
順応するのに時間と支援を 必要としているためなのです
07:11
Also, if anyone is concerned
151
431333
1560
中年の女性は働きが悪いのでは?
07:12
that middle-aged women might be underperformers,
152
432917
3101
そんな懸念をもつ人も いるかもしれませんので
07:16
I'll just quickly add that we looked at cognitive performance,
153
436042
3101
認知能力を確認したことにも ここで少し触れておきます
07:19
God forbid, right?
154
439167
1309
とんでもない!
07:20
(Laughter)
155
440500
1434
(笑)
07:21
Let's not do that.
156
441958
1726
やめてくれ!と言われそうですが
07:23
But we looked at cognitive performance,
157
443708
1893
いずれにしても 認知能力を確認した結果
07:25
and we found absolutely no differences between men and women
158
445625
3434
女性と男性の間には全く差がないことが 明らかになりました
07:29
before and after menopause.
159
449083
2601
閉経前も閉経後も性差はありません
07:31
And other studies confirm this.
160
451708
2226
この点は 他の研究でも 確認されています
07:33
So basically, we may be tired,
161
453958
2810
つまり 一般的に 私たち女性は 疲労感があっても
07:36
but we are just as sharp.
162
456792
2142
頭の切れ具合は影響を受けないのです
07:38
(Laughter)
163
458958
2393
(笑)
07:41
Get that out of the way.
164
461375
2018
では本題に戻しましょう
07:43
That all said,
165
463417
1267
実はこれ以外にも
07:44
there is something else more serious that deserves our attention.
166
464708
3060
より深刻な 注目に値する事柄があります
07:47
If you remember,
167
467792
1267
先ほどお話ししたように
07:49
I mentioned that estrogen declines could potentially promote
168
469083
2851
エストロゲンの低下は アルツハイマー病に特有のプラーク形成を
07:51
the formation of amyloid plaques, or Alzheimer's plaques.
169
471958
2851
促進する可能性があります
07:54
But there's another kind of brain scan that looks exactly at those plaques.
170
474833
3601
まさにこのプラークを観察できる 別の脳スキャン方法を使うと
07:58
And we used it to show that middle-aged men hardly have any,
171
478458
3851
中年の男性には このプラークが ほとんどないことが分かりました
08:02
which is great.
172
482333
1268
いいニュースです
08:03
But for women,
173
483625
1434
一方 女性の場合は
08:05
there's quite a bit of an increase during the transition to menopause.
174
485083
5185
更年期へと移行する中で かなりの増加が見られます
08:10
And I want to be really, really clear here
175
490292
2059
1つ誤解のないように強調したいのは
08:12
that not all women develop the plaques,
176
492375
2393
全ての女性にプラークができるわけではなく
08:14
and not all women with the plaques develop dementia.
177
494792
3226
プラークのある女性でも 認知症にならない人がいる点です
08:18
Having the plaques is a risk factor,
178
498042
2017
プラークの存在は危険因子ですが
08:20
it is not in any way a diagnosis, especially at this stage.
179
500083
4393
これで診断ができるわけではありません 特にこの段階なら なおさらです
08:24
But still, it's quite an insight
180
504500
2268
それでも アルツハイマー病と閉経を
08:26
to associate Alzheimer's with menopause.
181
506792
2642
結び付けた見方は大きな進展です
08:29
We think of menopause as belonging to middle age
182
509458
2518
閉経期は中年のもの
08:32
and Alzheimer's as belonging to old age.
183
512000
2518
アルツハイマーは高齢者のもの と考えられています
08:34
But in reality,
184
514542
1267
ですが 実際には
08:35
many studies, including my own work,
185
515833
2018
私の研究をはじめ 多くの研究によって
08:37
had shown that Alzheimer's disease starts with negative changes in the brain
186
517875
4226
アルツハイマー病は 症状が出始める 何十年あるいは何年も前に起こる脳の変化に
08:42
years, if not decades, prior to clinical symptoms.
187
522125
4559
端を発することが分かっています
08:46
So for women,
188
526708
1310
そして女性の場合は
08:48
it looks like this process starts in midlife,
189
528042
2934
中年で経験する更年期に始まるようなのです
08:51
during menopause.
190
531000
1393
08:52
Which is important information to have,
191
532417
1892
これは重要な情報です
08:54
because it gives us a time line to start looking for those changes.
192
534333
4226
こうした変化の確認を始めるべき時期の 手がかりとなるからです
08:58
So in terms of a time line,
193
538583
2143
年齢で見ると
09:00
most women go through menopause in their early 50s.
194
540750
3351
ほとんどの女性は50代初期に 更年期に入ります
09:04
But it can be earlier,
195
544125
1768
ですが 早く来る場合もあります
09:05
often because of medical interventions.
196
545917
2892
医療行為を受けたことで早まることも 少なくないのです
09:08
And the common example is a hysterectomy and/or an oophorectomy,
197
548833
3893
よくあるのが 子宮や卵巣を外科手術で切除する
09:12
which is the surgical removal of the uterus
198
552750
2643
子宮摘出や卵巣摘出といった
09:15
and/or the ovaries.
199
555417
1934
医療行為です
09:17
And unfortunately, there is evidence
200
557375
2476
残念ながら 閉経前に子宮を摘出すると
09:19
that having the uterus and, more so, the ovaries removed
201
559875
3184
あるいは卵巣を摘出した場合は なおさら
09:23
prior to menopause
202
563083
1726
認知症発症リスクが上がる というデータが存在します
09:24
correlates with the higher risk of dementia in women.
203
564833
4601
09:29
And I know that this is upsetting news,
204
569458
2101
衝撃的なニュースですし
09:31
and it's definitely depressing news,
205
571583
2101
気が滅入る情報であることは 分かっています
09:33
but we need to talk about it
206
573708
1643
ですが 話す必要があります
09:35
because most women are not aware of this correlation,
207
575375
3518
なぜなら ほとんどの女性は この関連性を知りませんが
09:38
and it seems like very important information to have.
208
578917
3184
知っておくことが とても大切な 情報だと思うからです
09:42
Also, no one is suggesting that women decline these procedures
209
582125
3059
医療処置が必要なときに 手術を拒否しろと 言っているのではありません
09:45
if they need them.
210
585208
1685
09:46
The point here is that we really need to better understand
211
586917
3684
重要なのは それが自然であろうと 医療処置によるものであろうと
09:50
what happens to our brains as we go through menopause,
212
590625
3393
更年期に 脳に何が起こるかを よく理解しておく必要があるという点です
09:54
natural or medical,
213
594042
1684
09:55
and how to protect our brains in the process.
214
595750
3434
また脳を守るための知識も大切です
09:59
So how do we do that?
215
599208
1351
では どうすれば
10:00
How do we protect our brains?
216
600583
1435
脳を守れるのでしょうか?
10:02
Should we take hormones?
217
602042
1851
ホルモンを摂取すべきなのでしょうか?
10:03
That's a fair question, it's a good question.
218
603917
2642
なかなか良い点を突いた 質問だと思います
10:06
And the shortest possible answer right now
219
606583
2601
現時点での答えを簡潔にお伝えすると
10:09
is that hormonal therapy can be helpful
220
609208
2476
ホルモン療法は ホットフラッシュといった
10:11
to alleviate a number of symptoms, like hot flashes,
221
611708
3268
数々の症状の緩和に役立ちますが
10:15
but it's not currently recommended for dementia prevention.
222
615000
3768
今のところ 認知症の予防としては 推奨されていません
10:18
And many of us are working on testing different formulations
223
618792
3392
現在 多くの研究者が さまざまな製剤や
10:22
and different dosages and different time lines,
224
622208
2560
投与量と投与スケジュールを実験しています
10:24
and hopefully, all this work will lead to a change in recommendations
225
624792
4059
こうした努力が実って 推奨内容が変更される日が
10:28
in the future.
226
628875
1893
来るといいと思っています
10:30
Meanwhile, there are other things that we can do today
227
630792
3351
その一方で 今すぐ始められることもあります
10:34
to support our hormones and their effects on the brain
228
634167
2726
薬を使わなくても ホルモンを整えて
10:36
that do not require medications
229
636917
2059
脳への影響を抑えることはできます
10:39
but do require taking a good look at our lifestyle.
230
639000
3934
ですが このためには ライフスタイルの棚卸しが必要です
10:42
That's because the foods we eat,
231
642958
2268
なぜなら 私たちが口にする食べ物
10:45
how much exercise we get,
232
645250
1684
運動量
10:46
how much sleep we get or don't get,
233
646958
2143
睡眠時間や睡眠不足
10:49
how much stress we have in our lives,
234
649125
1976
生活の中で受けるストレス
10:51
those are all things that can actually impact our hormones --
235
651125
3184
こうした全てのことは 良くも悪くも
10:54
for better and for worse.
236
654333
2351
実際にホルモンに影響を及ぼすからです
10:56
Food, for example.
237
656708
1976
例えば 食生活を見ると
10:58
There are many diets out there,
238
658708
1893
世の中にはいろいろな食習慣がありますが
11:00
but studies have shown that the Mediterranean diet in particular
239
660625
3809
特に地中海の食事法が 女性の健康を
11:04
is supportive of women's health.
240
664458
3185
促進するという研究結果があります
11:07
Women on this diet have a much lower risk
241
667667
3434
地中海料理を常食する女性は
11:11
of cognitive decline, of depression,
242
671125
2518
認知能力の低下、うつ、心臓病、脳梗塞
11:13
of heart disease, of stroke and of cancer,
243
673667
3017
ガンのリスクが非常に低いだけでなく
11:16
and they also have fewer hot flashes.
244
676708
2810
ホットフラッシュの回数も少なめです
11:19
What's interesting about this diet
245
679542
2309
この食習慣の興味深い点は
11:21
is that it's quite rich in foods that contain estrogens
246
681875
4101
フィトエストロゲンと呼ばれる
11:26
in the form of phytoestrogens or estrogens from plants
247
686000
3643
植物エストロゲンを含む食物の 摂取量が多い点です
11:29
that act like mild estrogens in our bodies.
248
689667
2976
これは体内で 弱いエストロゲンのように作用します
11:32
Some phytoestrogens have been linked to a possible risk of cancer,
249
692667
3476
一部のフィトエストロゲンには 発ガンの危険性が指摘されていますが
11:36
but not the ones in this diet, which are safe.
250
696167
3184
この食事法で摂取するものは 当てはまらないので 安全です
11:39
Especially from flax seeds,
251
699375
2601
特に安全なフィトエストロゲンは
11:42
sesame seeds, dried apricots,
252
702000
2976
亜麻、胡麻、干しアンズ
11:45
legumes and a number of fruits.
253
705000
2559
マメ科の植物や多くの果物に含まれています
11:47
And for some good news,
254
707583
1893
また うれしいことに
11:49
dark chocolate contains phytoestrogens, too.
255
709500
4143
ダークチョコレートにも フィトエストロゲンが含まれています
11:53
So diet is one way to gain estrogens,
256
713667
2392
食生活はエストロゲン増加法の1つです
11:56
but it's just as important to avoid things that suppress our estrogens instead,
257
716083
4268
同時に エストロゲンを抑制するものを 避けることも同じくらい大切です
12:00
especially stress.
258
720375
1934
特にストレスは大敵です
12:02
Stress can literally steal your estrogens,
259
722333
2976
ストレスはエストロゲンを 本当に奪ってしまいます
12:05
and that's because cortisol, which is the main stress hormone,
260
725333
3476
主なストレスホルモンであるコルチゾールは
12:08
works in balance with our estrogens.
261
728833
2601
エストロゲンと反比例の関係があります
12:11
So if cortisol goes up, your estrogens go down.
262
731458
2685
コルチゾールが増えるとエストロゲンが減り
12:14
If cortisol goes down, your estrogens go back up.
263
734167
2892
コルチゾールが減ると エストロゲンが増えて元に戻ります
12:17
So reducing stress is really important.
264
737083
2268
ストレス解消は とても大切なことなのです
12:19
It doesn't just help your day,
265
739375
2268
その日の気分が良くなるだけではなくて
12:21
it also helps your brain.
266
741667
2726
脳を助けることにもなるのです
12:24
So these are just a few things
267
744417
1517
脳のためにできることは
12:25
that we can do to support our brains
268
745958
1726
今ご紹介した例だけではなくて
12:27
and there are more.
269
747708
1268
他にも たくさんあります
12:29
But the important thing here
270
749000
1393
ですが ここで重要なのは
12:30
is that changing the way we understand the female brain
271
750417
3559
女性の脳についての理解を改めることで
12:34
really changes the way that we care for it,
272
754000
3143
脳のケアの仕方が大きく見直されて
12:37
and the way that we frame women's health.
273
757167
2767
女性の健康に対する捉え方が 変わることにあります
12:39
And the more women demand this information,
274
759958
2935
この情報を求める女性が 増えれば増えるほど
12:42
the sooner we'll be able to break the taboos around menopause,
275
762917
3392
閉経にまつわるタブーを打ち破って
12:46
and also come up with solutions that actually work,
276
766333
2893
実効性のある解決策を見出せる タイミングが早まります
12:49
not just for Alzheimer's disease,
277
769250
1601
アルツハイマー病だけでなく
12:50
but for women's brain health as a whole.
278
770875
2684
女性の脳の健康全体についての解決策です
12:53
Brain health is women's health.
279
773583
2685
脳の健康は女性の健康なのです
12:56
Thank you.
280
776292
1267
以上です
12:57
(Applause)
281
777583
1935
(拍手)
12:59
Thank you.
282
779542
1267
ありがとうございました
13:00
Oh, thank you.
283
780833
1250
本当にありがとう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7