How menopause affects the brain | Lisa Mosconi

1,667,476 views ・ 2020-04-13

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lenka Slámová Korektor: Vladimír Harašta
00:13
Women are works of art.
0
13292
2517
Ženy jsou umělecká díla.
00:15
On the outside as on the inside.
1
15833
2560
Zvenčí i zevnitř.
00:18
I am a neuroscientist, and I focus on the inside,
2
18417
3392
Jsem neurovědkyně a zaměřuji se na to, co je uvnitř,
00:21
especially on women's brains.
3
21833
2560
především na mozek žen.
00:24
There are many theories on how women's brains differ
4
24417
2851
Existuje mnoho teorií,
jak se ženský mozek liší od mozku mužů,
00:27
from men's brains,
5
27292
1267
00:28
and I've been looking at brains for 20 years
6
28583
2101
a já se na mozky dívám už 20 let
00:30
and can guarantee that there is no such thing
7
30708
2976
a můžu vám zaručit, že neexistuje nic takového
00:33
as a gendered brain.
8
33708
2060
jako genderově odlišný mozek.
00:35
Pink and blue, Barbie and Lego,
9
35792
2309
Růžový a modrý, Barbie a Lego,
00:38
those are all inventions that have nothing to do
10
38125
2684
to všechno jsou výmysly, které nemají nic společného
00:40
with the way our brains are built.
11
40833
2250
se stavbou našich mozků.
00:44
That said, women's brains differ from men's brains
12
44125
3101
Nicméně ženský mozek se v některých ohledech
00:47
in some respects.
13
47250
1393
od mozku muže liší.
00:48
And I'm here to talk about these differences,
14
48667
2226
Jsem tu proto, abych o těch rozdílech mluvila,
00:50
because they actually matter for our health.
15
50917
3309
protože jsou vlastně důležité pro naše zdraví.
00:54
For example,
16
54250
1268
Například
00:55
women are more likely than men to be diagnosed with an anxiety disorder
17
55542
3767
u žen je častěji než u mužů diagnostikována úzkostná porucha
00:59
or depression,
18
59333
1393
nebo deprese,
01:00
not to mention headaches and migraines.
19
60750
2726
netřeba zmiňovat bolest hlavy a migrény.
01:03
But also, at the core of my research,
20
63500
2476
Ale také, což je jádrem mého výzkumu,
01:06
women are more likely than men to have Alzheimer's disease.
21
66000
3726
ženy trpí Alzheimerovou chorobou častěji než muži.
01:09
Alzheimer's disease is the most common cause
22
69750
2268
Alzheimerova choroba je celosvětově
01:12
of dementia on the planet,
23
72042
2142
nejčastější příčinou demence
01:14
affecting close to six million people in the United States alone.
24
74208
5560
a jen ve Spojených státech postihuje téměř šest milionů lidí.
01:19
But almost two thirds of all those people
25
79792
3517
Ale skoro dvě třetiny z těchto lidí
01:23
are actually women.
26
83333
1893
jsou vlastně ženy.
01:25
So for every man suffering from Alzheimer's
27
85250
2768
Takže na každého muže, který trpí Alzheimerovou chorobou,
01:28
there are two women.
28
88042
1601
připadají dvě ženy.
01:29
So why is that overall?
29
89667
2976
Proč tomu tak je?
01:32
Is it age?
30
92667
1351
Je to věkem?
01:34
Is it lifespan?
31
94042
1392
Je to délkou dožití?
01:35
What else could it be?
32
95458
2143
Čím jiným by to mohlo být?
01:37
A few years ago,
33
97625
1351
Před pár lety
01:39
I launched the Women's Brain Initiative
34
99000
1934
jsem na Weill Cornell Medicine v New Yorku
01:40
at Weill Cornell Medicine in New York City,
35
100958
2268
spustila Women's Brain Initiative,
01:43
exactly to answer those questions.
36
103250
2351
abych právě tyto otázky zodpověděla.
01:45
And tonight, I'm here with some answers.
37
105625
3042
A dnes jsem tu s některými odpověďmi.
01:49
So it turns out our brains age differently,
38
109750
4726
Ukazuje se, že ženský a mužský mozek stárnou odlišně
01:54
and menopause plays a key role here for women.
39
114500
3708
a u žen hraje klíčovou roli menopauza.
01:59
Now most people think of the brain as a kind of black box,
40
119250
3226
Většina lidí o mozku přemýšlí jako o nějaké černé skřínce,
02:02
isolated from the rest of the body.
41
122500
1976
která je od zbytku těla izolovaná.
02:04
But in reality, our brains are in constant interaction
42
124500
3101
Ale ve skutečnosti je náš mozek
v neustálé interakci se zbytkem našeho těla.
02:07
with the rest of us.
43
127625
1268
02:08
And perhaps surprisingly,
44
128917
1476
A možná překvapivě
02:10
the interactions with the reproductive system
45
130417
3601
jsou interakce s reprodukční soustavou
02:14
are crucial for brain aging in women.
46
134042
3809
zásadní v otázce stárnutí mozku žen.
02:17
These interactions are mediated by our hormones.
47
137875
2768
Tyto interakce jsou řízeny našimi hormony.
02:20
And we know that hormones differ between the genders.
48
140667
3976
A víme, že hormony se v závislosti na pohlaví liší.
02:24
Men have more testosterone, women have more estrogens.
49
144667
3559
Muži mají více testosteronu, ženy mají více estrogenu.
02:28
But what really matters here
50
148250
1434
Ale opravdu důležité je to,
02:29
is that these hormones differ in their longevity.
51
149708
3685
že tyto hormony se liší svou životností.
02:33
Men's testosterone doesn't run out until late in life,
52
153417
3184
Mužům testosteron vydrží až do vysokého věku,
02:36
which is a slow and pretty much symptom-free process, of course.
53
156625
4851
což znamená dlouhý a samozřejmě poměrně bezpříznakový proces.
02:41
(Laughter)
54
161500
3518
(smích)
02:45
Women's estrogens, on the other hand,
55
165042
2392
Na druhou stranu ženský estrogen
02:47
start fading in midlife, during menopause,
56
167458
2976
se začne ve středním věku během menopauzy vytrácet,
02:50
which is anything but symptom-free.
57
170458
3601
je to tedy všelijaký proces, jen ne bezpříznakový.
02:54
We associate menopause with the ovaries,
58
174083
2935
Menopauzu si spojujeme s vaječníky,
02:57
but when women say that they're having hot flashes,
59
177042
2809
ale když ženy říkají, že trpí návaly horka,
02:59
night sweats, insomnia, memory lapses, depression, anxiety,
60
179875
3934
nočním pocením, nespavostí, poruchami paměti, depresemi, úzkostmi,
03:03
those symptoms don't start in the ovaries.
61
183833
2351
pak tyto symptomy nepřicházejí z vaječníků.
03:06
They start in the brain.
62
186208
2560
Přicházejí z mozku.
03:08
Those are neurological symptoms.
63
188792
2101
Jedná se o neurologické symptomy.
03:10
We're just not used to thinking about them as such.
64
190917
3392
Jen nejsme zvyklí takto o nich přemýšlet.
03:14
So why is that?
65
194333
1310
Proč tomu tak je?
03:15
Why are our brains impacted by menopause?
66
195667
3726
Proč jsou naše mozky ovlivněny menopauzou?
03:19
Well, first of all,
67
199417
1267
Především proto,
03:20
our brains and ovaries are part of the neuroendocrine system.
68
200708
4101
že naše mozky a vaječníky jsou součástí neuroendokrinní soustavy.
03:24
As part of the system, the brain talks to the ovaries
69
204833
2518
V rámci této soustavy interaguje mozek s vaječníky
03:27
and the ovaries talk back to the brain,
70
207375
1858
a vaječníky zase s mozkem,
03:29
every day of our lives as women.
71
209257
3094
a to každý den během života ženy.
03:32
So the health of the ovaries is linked to the health of the brain.
72
212375
3893
Takže zdraví vaječníků je spjato se zdravím mozku a naopak.
03:36
And the other way around.
73
216292
2017
03:38
At the same time,
74
218333
1310
A zároveň
03:39
hormones like estrogen are not only involved in reproduction,
75
219667
3642
hormony jako estrogen se nejen podílejí na reprodukci,
03:43
but also in brain function.
76
223333
2643
ale také na mozkové činnosti.
03:46
And estrogen in particular, or estradiol,
77
226000
2559
A zejména estrogen či estradiol
03:48
is really key for energy production in the brain.
78
228583
4143
je opravdu klíčový při vzniku energie v mozku.
03:52
At the cellular level,
79
232750
1559
Na buněčné úrovni
03:54
estrogen literally pushes neurons to burn glucose to make energy.
80
234333
3976
estrogen doslova tlačí neurony, aby spalovaly glukózu a vytvářely energii.
03:58
If your estrogen is high,
81
238333
1435
Máte-li estrogenu mnoho,
03:59
your brain energy is high.
82
239792
2101
vaše mozková energie je vysoká.
04:01
When your estrogen declines though,
83
241917
2267
Ale když váš estrogen poklesne,
04:04
your neurons start slowing down and age faster.
84
244208
3893
vaše neurony začnou zpomalovat a rychleji stárnou.
04:08
And studies have shown that this process
85
248125
2059
Studie ukazují, že tento proces
04:10
can even lead to the formation of amyloid plaques,
86
250208
3393
může vést dokonce ke vzniku amyloidních plaků
04:13
or Alzheimer's plaques,
87
253625
1559
či Alzheimerových plaků,
04:15
which are a hallmark of Alzheimer's disease.
88
255208
3101
což je charakteristický znak Alzheimerovy choroby.
04:18
These effects are stronger in specific brain regions,
89
258333
2810
Tyto projevy jsou silnější ve specifických částech mozku,
04:21
starting with the hypothalamus,
90
261167
1892
počínaje hypotalamem,
04:23
which is in charge of regulating body temperature.
91
263083
3101
který zodpovídá za regulaci tělesné teploty.
04:26
When estrogen doesn't activate the hypothalamus correctly,
92
266208
3060
Když estrogen správně neaktivuje hypotalamus,
04:29
the brain cannot regulate body temperature correctly.
93
269292
3726
mozek nemůže správně regulovat tělesnou teplotu.
04:33
So those hot flashes that women get,
94
273042
2392
Takže tyto návaly horka, které ženy prožívají,
04:35
that's the hypothalamus.
95
275458
2101
způsobuje hypotalamus.
04:37
Then there's the brain stem, in charge of sleep and wake.
96
277583
3351
Pak tu máme mozkový kmen, který zodpovídá za spánek a bdění.
04:40
When estrogen doesn't activate the brain stem correctly,
97
280958
2685
Když estrogen správně neaktivuje mozkový kmen,
04:43
we have trouble sleeping.
98
283667
1934
máme potíže se spánkem.
04:45
Or it's the amygdala,
99
285625
1309
Nebo amygdala,
04:46
the emotional center of the brain, close to the hippocampus,
100
286958
3268
mozkové centrum emocí, které je poblíž hipokampu,
04:50
the memory center of the brain.
101
290250
2018
což je zase centrum paměti.
04:52
When estrogen levels ebb in these regions,
102
292292
2851
Když v této oblasti estrogen poklesne,
04:55
we start getting mood swings perhaps
103
295167
2059
možná začneme mít emoční výkyvy
04:57
and forget things.
104
297250
1268
a zapomínat různé věci.
04:58
So this is the brain anatomy of menopause, if you will.
105
298542
4434
Dá se tedy říct, že takhle vypadá mozková anatomie menopauzy.
05:03
But let me show you
106
303000
1268
Ale chci vám ukázat,
05:04
what an actual woman's brain can look like.
107
304292
2934
jak může vypadat skutečný mozek ženy.
05:07
So this is a kind of brain scan
108
307250
1726
Tohle je něco jako sken mozku,
05:09
called positron emission tomography or PET.
109
309000
2726
kterému se říká pozitronová emisní tomografie nebo PET.
05:11
It looks at brain energy levels.
110
311750
2101
Ukazuje nám hladiny mozkové energie.
05:13
And this is what you want your brain to look like
111
313875
3643
A když je vám 40 let, chcete,
aby váš mozek vypadal takto.
05:17
when you're in your 40s.
112
317542
1684
05:19
Really nice and bright.
113
319250
2059
Opravdu pěkně a jasně.
05:21
Now this brain belongs to a woman who was 43 years old
114
321333
3060
Tento mozek patří ženě, které bylo 43 let,
05:24
when she was first scanned, before menopause.
115
324417
3101
když jsme ji poprvé před menopauzou skenovali.
05:27
And this is the same brain just eight years later,
116
327542
4851
A toto je ten samý mozek o osm let později,
05:32
after menopause.
117
332417
2267
tedy po menopauze.
05:34
If we put them side by side,
118
334708
1810
Když je dáme vedle sebe,
05:36
I think you can easily see how the bright yellow
119
336542
2434
asi snadno poznáte, že se z té jasné žluté
05:39
turned orange, almost purple.
120
339000
2768
stala oranžová, skoro fialová.
05:41
That's a 30 percent drop in brain energy levels.
121
341792
4500
To značí pokles mozkové energie o třicet procent.
05:47
Now in general,
122
347417
1976
Podle všeho se obvykle
05:49
this just doesn't seem to happen to a man of the same age.
123
349417
5351
tohle mužům téhož věku neděje.
05:54
In our studies with hundreds of people,
124
354792
2184
V našich studiích jsme na stovkách lidí ukázali,
05:57
we show that middle-aged men usually have high brain energy levels.
125
357000
4809
že muži středního věku mívají vysokou úroveň mozkové energie.
06:01
For women, brain energy is usually fine before menopause,
126
361833
4185
U žen je mozková energie obvykle dobrá před menopauzou,
06:06
but then it gradually declines during the transition.
127
366042
3458
ale během přechodu pak postupně klesá.
06:10
And this was found independent of age.
128
370875
2893
A zjistilo se, že to nezávisí na věku.
06:13
It didn't matter if the women were 40, 50 or 60.
129
373792
3101
Bylo jedno, zda je ženě 40, 50 nebo 60 let.
06:16
What mattered most was that they were in menopause.
130
376917
4476
Záleželo především na tom, že byly v menopauze.
06:21
So of course we need more research to confirm this,
131
381417
2684
Samozřejmě je třeba více výzkumů, které by to potvrdily,
06:24
but it looks like women's brains in midlife
132
384125
2601
ale zdá se, že mozek žen je ve středním věku
06:26
are more sensitive to hormonal aging
133
386750
2643
mnohem citlivější na hormonální stárnutí
06:29
than just straight up chronological aging.
134
389417
2601
než na pouhé stárnutí s věkem.
06:32
And this is important information to have,
135
392042
2142
A to nám dává důležitou informaci,
06:34
because so many women can feel these changes.
136
394208
3310
protože mnoho žen může tyto změny pociťovat.
06:37
So many of our patients have said to me
137
397542
1976
Mnoho mých pacientek mi řeklo,
06:39
that they feel like their minds are playing tricks on them,
138
399542
2976
že mají pocit, jako by si s nimi jejich mysl pohrávala,
06:42
to put it mildly.
139
402542
1642
když to řeknu mírně.
06:44
So I really want to validate this, because it's real.
140
404208
3185
Tak to chci opravdu potvrdit, protože je to skutečnost.
06:47
And so just to clarify, if this is you,
141
407417
3392
A jen pro ujasnění, pokud se to týká vás,
06:50
you are not crazy.
142
410833
2268
tak nejste blázni.
06:53
(Laughter)
143
413125
1726
(smích)
06:54
(Applause)
144
414875
1768
(potlesk)
06:56
Thank you.
145
416667
1250
Děkuji.
06:58
It's important.
146
418708
1268
Je to důležité.
07:00
So many women have worried that they might be losing their minds.
147
420000
3059
Mnoho žen se obávalo, že přicházejí o rozum.
07:03
But the truth is that your brain might be going through a transition,
148
423083
3560
Ale je pravda, že váš mozek může procházet přechodem,
07:06
or is going through a transition
149
426667
1524
nebo přechodem prochází
07:08
and needs time and support to adjust.
150
428215
3094
a potřebuje čas a podporu, aby se přizpůsobil.
07:11
Also, if anyone is concerned
151
431333
1560
A pokud se někdo obává,
07:12
that middle-aged women might be underperformers,
152
432917
3101
že ženy středního věku mohou být méně výkonné,
07:16
I'll just quickly add that we looked at cognitive performance,
153
436042
3101
rychle dodám, že jsme sledovali kognitivní výkony.
07:19
God forbid, right?
154
439167
1309
Chraň Bůh, že?
07:20
(Laughter)
155
440500
1434
(smích)
07:21
Let's not do that.
156
441958
1726
To nedělejme.
07:23
But we looked at cognitive performance,
157
443708
1893
Ale sledovali jsme kognitivní výkony
07:25
and we found absolutely no differences between men and women
158
445625
3434
a nezjistili jsme absolutně žádné rozdíly mezi muži a ženami
07:29
before and after menopause.
159
449083
2601
před a po menopauze.
07:31
And other studies confirm this.
160
451708
2226
A jiné studie to potvrzují.
07:33
So basically, we may be tired,
161
453958
2810
Takže v zásadě jsme možná unavené,
07:36
but we are just as sharp.
162
456792
2142
ale stejně jsme pořád bystré.
07:38
(Laughter)
163
458958
2393
(smích)
07:41
Get that out of the way.
164
461375
2018
Takže to bychom měli.
07:43
That all said,
165
463417
1267
Ukázalo nám to,
07:44
there is something else more serious that deserves our attention.
166
464708
3060
že je tu něco ještě důležitějšího, co si zaslouží naši pozornost.
07:47
If you remember,
167
467792
1267
Pokud si vzpomínáte,
07:49
I mentioned that estrogen declines could potentially promote
168
469083
2851
zmínila jsem, že pokles estrogenu může potenciálně podporovat
07:51
the formation of amyloid plaques, or Alzheimer's plaques.
169
471958
2851
vznik amyloidních nebo Alzheimerových plaků.
07:54
But there's another kind of brain scan that looks exactly at those plaques.
170
474833
3601
Ale existuje jiný typ skenování mozku, který odhaluje právě tyto plaky.
07:58
And we used it to show that middle-aged men hardly have any,
171
478458
3851
Použili jsme jej, abychom ukázali, že muži středního věku sotva nějaké mají,
08:02
which is great.
172
482333
1268
což je skvělé.
08:03
But for women,
173
483625
1434
Ale u žen,
08:05
there's quite a bit of an increase during the transition to menopause.
174
485083
5185
u nich je znatelný nárůst plaků během nástupu menopauzy.
08:10
And I want to be really, really clear here
175
490292
2059
A chci opravdu jasně říct,
08:12
that not all women develop the plaques,
176
492375
2393
že ne u všech žen se tyto plaky vytvoří
08:14
and not all women with the plaques develop dementia.
177
494792
3226
a ne u všech žen s plaky se rozvine demence.
08:18
Having the plaques is a risk factor,
178
498042
2017
Plaky znamenají rizikový faktor,
08:20
it is not in any way a diagnosis, especially at this stage.
179
500083
4393
rozhodně nejde o diagnózu, obzvlášť pak v tomto stádiu.
08:24
But still, it's quite an insight
180
504500
2268
Ale přesto je to docela pokrok,
08:26
to associate Alzheimer's with menopause.
181
506792
2642
spojovat Alzheimerovu chorobu s menopauzou.
08:29
We think of menopause as belonging to middle age
182
509458
2518
Menopauzu si spojujeme se středním věkem
08:32
and Alzheimer's as belonging to old age.
183
512000
2518
a Alzheimerovu chorobu se stářím.
08:34
But in reality,
184
514542
1267
Ale ve skutečnosti
08:35
many studies, including my own work,
185
515833
2018
mnoho studií, včetně té mé,
08:37
had shown that Alzheimer's disease starts with negative changes in the brain
186
517875
4226
ukazuje, že Alzheimerova choroba začíná s negativními změnami v mozku,
08:42
years, if not decades, prior to clinical symptoms.
187
522125
4559
a to roky, ne-li desetiletí před klinickými symptomy.
08:46
So for women,
188
526708
1310
Takže se zdá,
08:48
it looks like this process starts in midlife,
189
528042
2934
že u žen tento proces začíná ve středním věku
08:51
during menopause.
190
531000
1393
během menopauzy.
08:52
Which is important information to have,
191
532417
1892
A to je velmi důležitá informace,
08:54
because it gives us a time line to start looking for those changes.
192
534333
4226
protože nám to říká, kdy máme začít tyto změny hledat.
08:58
So in terms of a time line,
193
538583
2143
A pokud jde o vhodný čas,
09:00
most women go through menopause in their early 50s.
194
540750
3351
většina žen prochází menopauzou krátce po 50. roce věku.
09:04
But it can be earlier,
195
544125
1768
Ale může to být i dříve,
09:05
often because of medical interventions.
196
545917
2892
často vlivem lékařských zákroků.
09:08
And the common example is a hysterectomy and/or an oophorectomy,
197
548833
3893
Běžným příkladem je hysterektomie nebo ooforektomie,
09:12
which is the surgical removal of the uterus
198
552750
2643
což je chirurgické odstranění dělohy
09:15
and/or the ovaries.
199
555417
1934
nebo vaječníků.
09:17
And unfortunately, there is evidence
200
557375
2476
A bohužel existují důkazy,
09:19
that having the uterus and, more so, the ovaries removed
201
559875
3184
že odstranění dělohy a ještě častěji odstranění vaječníků
09:23
prior to menopause
202
563083
1726
před menopauzou
09:24
correlates with the higher risk of dementia in women.
203
564833
4601
souvisí s vyšším rizikem demence u žen.
09:29
And I know that this is upsetting news,
204
569458
2101
Vím, že jsou to zneklidňující
09:31
and it's definitely depressing news,
205
571583
2101
a rozhodně deprimující zprávy,
09:33
but we need to talk about it
206
573708
1643
ale musíme o tom mluvit,
09:35
because most women are not aware of this correlation,
207
575375
3518
protože většina žen o této souvislosti netuší,
09:38
and it seems like very important information to have.
208
578917
3184
a zdá se, že je to velice důležitá informace.
09:42
Also, no one is suggesting that women decline these procedures
209
582125
3059
A nikdo také nenavrhuje, aby ženy tyto zákroky odmítaly,
09:45
if they need them.
210
585208
1685
pokud je potřebují.
09:46
The point here is that we really need to better understand
211
586917
3684
Podstatné je, že potřebujeme lépe porozumět tomu,
09:50
what happens to our brains as we go through menopause,
212
590625
3393
co se v našich mozcích děje, když procházíme menopauzou,
09:54
natural or medical,
213
594042
1684
přirozenou nebo medikální,
09:55
and how to protect our brains in the process.
214
595750
3434
a jak během tohoto procesu své mozky chránit.
09:59
So how do we do that?
215
599208
1351
Takže jak to můžeme udělat? Jak můžeme svůj mozek chránit?
10:00
How do we protect our brains?
216
600583
1435
10:02
Should we take hormones?
217
602042
1851
Máme brát hormony?
10:03
That's a fair question, it's a good question.
218
603917
2642
To je správná a dobrá otázka.
10:06
And the shortest possible answer right now
219
606583
2601
A nejkratší možnou odpovědí nyní je,
10:09
is that hormonal therapy can be helpful
220
609208
2476
že hormonální terapie může posloužit
10:11
to alleviate a number of symptoms, like hot flashes,
221
611708
3268
ke zmírnění mnoha symptomů, jako třeba návalů horka,
10:15
but it's not currently recommended for dementia prevention.
222
615000
3768
ale v současnosti není doporučována jako prevence demence.
10:18
And many of us are working on testing different formulations
223
618792
3392
Mnozí z nás pracují na testování různých preparátů,
10:22
and different dosages and different time lines,
224
622208
2560
různých dávek a na různém načasování,
10:24
and hopefully, all this work will lead to a change in recommendations
225
624792
4059
a doufejme, že do budoucna všechno toto úsilí
povede ke změně doporučení.
10:28
in the future.
226
628875
1893
10:30
Meanwhile, there are other things that we can do today
227
630792
3351
Mezitím už nyní můžeme dělat některé věci,
10:34
to support our hormones and their effects on the brain
228
634167
2726
abychom podpořily své hormony a jejich vliv na mozek,
10:36
that do not require medications
229
636917
2059
a které nevyžadují medikaci,
10:39
but do require taking a good look at our lifestyle.
230
639000
3934
ale vyžadují pozorné zhodnocení našeho životního stylu.
10:42
That's because the foods we eat,
231
642958
2268
Protože jídlo, které jíme,
10:45
how much exercise we get,
232
645250
1684
to, jak moc cvičíme,
10:46
how much sleep we get or don't get,
233
646958
2143
jak dlouhý spánek máme,
10:49
how much stress we have in our lives,
234
649125
1976
kolik stresu v životě zažíváme,
10:51
those are all things that can actually impact our hormones --
235
651125
3184
to vše má skutečně vliv na naše hormony –
10:54
for better and for worse.
236
654333
2351
v dobrém i zlém.
10:56
Food, for example.
237
656708
1976
Například jídlo.
10:58
There are many diets out there,
238
658708
1893
Existuje mnoho typů stravování,
11:00
but studies have shown that the Mediterranean diet in particular
239
660625
3809
ale studie ukazují, že například středomořská strava
11:04
is supportive of women's health.
240
664458
3185
prospívá zdraví žen.
11:07
Women on this diet have a much lower risk
241
667667
3434
Ženy s touto stravou mají nižší riziko
11:11
of cognitive decline, of depression,
242
671125
2518
poklesu kognitivních funkcí či depresí,
11:13
of heart disease, of stroke and of cancer,
243
673667
3017
srdečních onemocnění, mrtvice a rakoviny,
11:16
and they also have fewer hot flashes.
244
676708
2810
dokonce pociťují méně návalů horka.
11:19
What's interesting about this diet
245
679542
2309
A na této stravě je zajímavé,
11:21
is that it's quite rich in foods that contain estrogens
246
681875
4101
že je bohatá na potraviny, které obsahují estrogeny
11:26
in the form of phytoestrogens or estrogens from plants
247
686000
3643
v podobě fytoestrogenů nebo rostlinných estrogenů,
11:29
that act like mild estrogens in our bodies.
248
689667
2976
které se v našem těle chovají jako mírné estrogeny.
11:32
Some phytoestrogens have been linked to a possible risk of cancer,
249
692667
3476
Některé fytoestrogeny byly spojovány s možným rizikem rakoviny,
11:36
but not the ones in this diet, which are safe.
250
696167
3184
ale nikoli ty, které jsou součástí této stravy, ty jsou bezpečné.
11:39
Especially from flax seeds,
251
699375
2601
Obzvlášť lněná semínka,
11:42
sesame seeds, dried apricots,
252
702000
2976
sezamová semínka, sušené meruňky,
11:45
legumes and a number of fruits.
253
705000
2559
luštěniny a mnohé ovoce.
11:47
And for some good news,
254
707583
1893
A dobrou zprávou je,
11:49
dark chocolate contains phytoestrogens, too.
255
709500
4143
že i hořká čokoláda obsahuje fytoestrogeny.
11:53
So diet is one way to gain estrogens,
256
713667
2392
Takže stravou lze získat estrogeny,
11:56
but it's just as important to avoid things that suppress our estrogens instead,
257
716083
4268
ale stejně tak je důležité vyhýbat se tomu, co naše estrogeny potlačuje,
12:00
especially stress.
258
720375
1934
především stresu.
12:02
Stress can literally steal your estrogens,
259
722333
2976
Stres umí váš estrogen doslova krást,
12:05
and that's because cortisol, which is the main stress hormone,
260
725333
3476
a to proto, že kortizol, který je hlavním stresovým hormonem,
12:08
works in balance with our estrogens.
261
728833
2601
působí v rovnováze s našimi estrogeny.
12:11
So if cortisol goes up, your estrogens go down.
262
731458
2685
Takže když kortizol přibývá, váš estrogen klesá.
12:14
If cortisol goes down, your estrogens go back up.
263
734167
2892
Pokud kortizol klesá, váš estrogen zase přibývá.
12:17
So reducing stress is really important.
264
737083
2268
Proto je opravdu důležité snižovat stres.
12:19
It doesn't just help your day,
265
739375
2268
Nejenže to prospěje vašemu dni,
12:21
it also helps your brain.
266
741667
2726
prospěje to i vašemu mozku.
12:24
So these are just a few things
267
744417
1517
To je tedy pár věcí,
12:25
that we can do to support our brains
268
745958
1726
kterými můžeme podpořit svůj mozek, a takových je více.
12:27
and there are more.
269
747708
1268
12:29
But the important thing here
270
749000
1393
Ale podstatné je,
12:30
is that changing the way we understand the female brain
271
750417
3559
že změna v chápání ženského mozku
12:34
really changes the way that we care for it,
272
754000
3143
skutečně změní to, jak se o něj staráme
12:37
and the way that we frame women's health.
273
757167
2767
a jak chápeme zdraví žen.
12:39
And the more women demand this information,
274
759958
2935
A čím více žen bude tyto informace vyžadovat,
12:42
the sooner we'll be able to break the taboos around menopause,
275
762917
3392
tím dříve budeme schopny prolomit tabu ohledně menopauzy
12:46
and also come up with solutions that actually work,
276
766333
2893
a také přijít s řešeními, která skutečně fungují,
12:49
not just for Alzheimer's disease,
277
769250
1601
nejen u Alzheimerovy choroby,
12:50
but for women's brain health as a whole.
278
770875
2684
ale celkově v otázce zdraví ženského mozku.
12:53
Brain health is women's health.
279
773583
2685
Zdravý mozek znamená zdravou ženu.
12:56
Thank you.
280
776292
1267
Děkuji.
12:57
(Applause)
281
777583
1935
(potlesk)
12:59
Thank you.
282
779542
1267
Děkuji. Ach, děkuji.
13:00
Oh, thank you.
283
780833
1250
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7