Brain magic | Keith Barry

10,682,609 views ・ 2008-07-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Elizabeta Petrovic Lektor: Vanja Cakić
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
Magija uma. O čemu se radi kod magije uma?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
Za mene, magija uma označava područje magije
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
koje se bavi psihološkim učincima i čitanjem misli.
Za razliku od tradicionalne magije, koristi moć reči,
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
lingvističku prevaru, neverbalnu komunikaciju
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
i razne druge tehnike za stvaranje iluzije šestog čula.
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
Pokazaću svima vama kako je jednostavno
manipulisati ljudskim umom jednom kad znate kako.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
I hoću svi dole da se isto pridruže sa mnom i svima ovde.
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
Prvo, hoću da svi ispružite ruke ovako, za mene.
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
OK, pljesnite dlanovima, jednom.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
OK, okrenite ruke.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
Sada tačno pratite što radim.
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
Otprilike pola publike ima u vazduhu levu ruku. Zašto je to tako?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
OK, zamenite ruke, podignite desnu ruku.
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
OK, prekrstite ruke, tako da desna ide preko leve,
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
spojite prste ovako,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
pobrinite se da vam je desni palac s spoljašnje strane levog --
to je vrlo važno.
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
Vaš je obrnut, zamenite ih.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
Odlično, OK. Ispružite prste ovako za mene.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
Dobro. Lupnite prstima jednom.
OK, sada, da mi niste dopustili da vam zavaram um,
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
svi biste bili u stanju da ovo učinite.
(Smeh)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
Dakle, sada vidite kako je meni jednostavno
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
manipulisati ljudskim umom, kad znate kako.
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(Smeh)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
Sećam se kad sam imao oko 15 godina,
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
pročitao sam jedan broj časopisa Life,
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
koji je dao priču o 75-godišnjoj slepoj Ruskinji
koja je mogla da oseti kucana slova --
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
ovde još uvek ima ljudi koji to pokušavaju da učine --
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(Smeh)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
-- koja je mogla da oseti kucana slova, pa čak i boje, samo dodirom.
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
A bila je potpuno slepa.
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
Takođe je mogla da pročita serijske brojeve na novčanicama
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
kad su stavljeni, licem na dole, na čvrstu površinu.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
Bio sam očaran, ali u isto vreme i skeptičan.
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
Kako bi neko mogao da čita koristeći vrhove prstiju?
Znate, ako zaista o tome promislite,
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
ako je neko sasvim slep -
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
tip je juče izveo demonstraciju u jednoj od soba
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
u kojoj su ljudi morali da sklope oči i mogli su samo da čuju zvukove.
I stvarno je čudan doživljaj pokušati i shvatiti,
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
kako bi neko mogao čitati koristeći vrhove prstiju?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
Nešto ranije, kao deo TV emisije koju ću imati na MTV-ju,
pokušao sam da izvedem sličnu demonstraciju
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
nečega što je sada poznato kao drugi vid.
Pa, pogledajmo.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(Video) Čovek: Idemo.
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
Pomoćiću ti da uđeš u auto.
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
Katrin: (Smeh)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
Čovek: Dobro ti ide, nastavi.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
Katrin: Kako si?
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
Kit Beri: Katrin, Kit je ovde, odvešću te na tajnu lokaciju, OK?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
KB: Katrin, nije bilo načina da išta vidiš kroz taj povez.
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
Katrin: OK, ali nemoj tako da mi izgovaraš ime.
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
KB: Neću, ali ti si u redu?
Katrin: Da.
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
KB: Nije bilo načina da išta vidiš kroz povez, slažeš li se?
Katrin: Nije.
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
KB: OK, skinuću ga, dobro si, dobro si.
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
Želiš li da skineš i drugi dio?
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
Samo napred, skini ga, dobro si. Staćemo samo na trenutak.
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
Katrin: Tako se bojim onoga šta ću da vidim.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
KB: Ne, ne, dobro si, dobro si, skini ga. Dobro si, sigurna si.
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
Jesi li ikada čula za drugi vid?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
Katrin: Ne.
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
KB: Drugi vid je kad stručnjak za kontrolu uma
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
može da vidi kroz tuđe oči.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
I ja ću to sada pokušati.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
Katrin: Zaboga.
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
KB: Jesi li spremna?
Gde je to? Nemoguće ...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
Katrin: (Biip)
O, moj Bože!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
KB: Ššš. Nemoj ništa da kažeš,
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
Pokušavam da vidim tvojim očima. Ne vidim.
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
Katrin: Vidim zid, vidim zid.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
KB: Gledaj prema putu, gledaj prema putu.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
Katrin: OK, OK, OK. O, Bože!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
KB: Sada, da li išta dolazi?
Katrin: Ne, ne, ne, ne.
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
KB: Sigurna si da ne?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
Katrin: Ne, ne, i dalje samo gledam put.
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
Gledam put celo vreme,
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
Ne skidam oči s puta.
03:49
(Beep)
87
229160
1000
(Biip)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
(Biip)
(Biip)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
O, moj Bože!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
KB: Gde smo? Gde smo?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
Idemo uzbrdo, idemo li uzbrdo?
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
Katrin: Pogledaj put -- (Biip)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
Još uvek imam taj prokleti povez.
04:11
KB: What?
95
251160
1079
KB: Šta?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
Katrin: Kako to radiš?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
KB: Samo nemoj da mi kvariš koncentraciju.
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
KB: Dobro smo, je li?
Katrin: Da.
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
Ovo je tako čudno.
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
Skoro smo onde. O, moj Bože!
O, moj Bože!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
KB: I stao sam.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
Katrin: To je čudno.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
Ti si kao neko čudovište prirode.
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
Ovo je najstrašnija stvar koju sam ikad učinila u životu.
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(Aplauz)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
Hvala vam.
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
Usput, pre dva dana,
išli smo ovo da snimimo
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
dole, na stazi za trčanje,
i stavili smo tipa u auto,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
i kamermana na zadnje sedište,
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
ali u pola vožnje, rekao mi je da ima --
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
mislim da je bio kalibar devet milimetara ili slično, uz njegovu nogu.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
Pa sam vrlo brzo zaustavio, i to je to.
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
Dakle, verujete li da je moguće
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
videti kroz nečije tuđe oči?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
To je pitanje.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
Većina ljudi ovde bi automatski rekla ne. OK,
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
ali želim da shvatite neke činjenice.
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
Nisam mogao da vidim kroz povez.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
Automobil nije bio lažan ili naštiman na bilo koji način,
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
devojka – nikada je ranije nisam sreo.
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
Pa želim da za trenutak samo razmislite o tome.
Mnogi pokušavaju da smisle
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
neko logično objašnjenje za ono što se dogodilo, dobro.
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
Ali zato što vam mozak nije naučen umetnosti varke,
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
objašnjenja do kojih dođete
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
će u 99 posto slučajeva biti daleko od tačnog.
To je zato što se u magiji sve vrti oko usmeravanja pažnje.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
Ako, na primer, ne želim da gledate u moju desnu ruku,
tada ni ja ne gledam u nju.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
Ali ako želim da gledate u moju desnu ruku,
tada i ja isto gledam u nju, vidite.
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
Vrlo je, vrlo jednostavno, jednom kad znate kako,
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
ali i vrlo komplikovano na druge načine.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
Sada ćemo da napravimo demonstraciju ovde, uživo, odmah.
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
Trebaju mi dvoje ljudi da mi pomognu, jako brzo.
Možete li da se popnete?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
I da vidimo, dole na kraju, ovde,
možete li i vi da se popnete, brzo?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
Nemate ništa protiv?
Da, na kraju.
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
OK, dajmo im aplauz dok se penju.
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
Možete da se popnete stepenicama, onde.
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(Aplauz)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
Vrlo je važno da svi ovde shvate
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
da se s vama nisam ništa dogovorio.
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
Ne znate šta će se dogoditi. Slažete li se?
OK, ako može, stanite samo tamo na trenutak?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
Vaše ime je?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
Nikol: Nikol.
KB: Nikol, i?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(Zvoni telefon)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
KB: OK. Recite im, zapravo, o ovome se radi,
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
javite se, javite se, javite se.
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(Smeh)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
KB: Je li neka devojka na vezi?
Muškarac: Prekinuli su.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
KB: O, prekinuli su, OK.
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
Znate šta, zamenite mesta.
Možete li da stanete onde, to će malo olakšati stvar.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
OK, šteta je, rekao bih im da je u pitanju as pik.
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
OK, malo bliže.
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(Smeh)
Malo bliže.
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(Smeh)
OK, malo bliže, priđite – izgledaju stvarno nervozni tamo.
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
Priđite još malo bliže.
OK, sada, verujete li uopšte u veštičija posla ?
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
Nikol: Ne.
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
KB: Vudu?
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
Nikol: Ne.
KB: Stvari koje lupaju u noći?
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
Nikol: Ne.
KB: Osim toga, ko je sledeći, ne, OK.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
Želim da samo stojite tačno ovako za mene,
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
zavrnite rukave, ako nemate ništa protiv.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
OK, sada, želim da budete svesni
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
svih različitih senzacija oko sebe,
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
jer ćemo sada da pokušamo vudu eksperiment.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
Želim da budete svesni senzacija,
ali nemojte ništa reći dok vas ne pitam,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
i nemojte otvarati oči dok vam ne kažem.
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
Od ovog trena nadalje, zatvorite oči,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
ne govorite ništa, ne otvarajte oči,
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
budite svesni senzacija.
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
Da ili ne, jeste li nešto osetili?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
Nikol: Da.
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
KB: Osetili ste to? Šta ste osetili?
Nikol: Dodir na leđima.
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
KB: Koliko puta ste to osetili?
Nikol: Dvaput.
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
KB: Dvaput. OK, ispružite levu ruku ispred sebe.
Ispružite levu ruku, OK.
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
OK, držite je tu.
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
Budite svesni svega, ne govorite ništa, ne otvarajte oči, OK.
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
Jeste li nešto osetili, tu?
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
Nikol: Da.
KB: Šta ste osetili?
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
Nikol: Tri --
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
KB: Kao neko golicanje?
Nikol: Da.
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
KB: Možete li da nam pokažete gde?
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
OK, odlično. Otvorite oči.
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
Uopšte vas nisam dotaknuo.
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
Dotaknuo sam njegova leđa i njegovu ruku.
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
Vudu eksperiment.
(Smeh)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
Da, idem po klubovima celu noć ovako.
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(Smeh)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
Sednite onde na trenutak.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
Ponovo ću vas iskoristiti, za trenutak.
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
A vi možete da sednete ovde za mene, ako nemate ništa protiv.
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
Sednite baš ovde.
Muškarac: OK.
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
KB: OK, sednite. Odlično.
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
Sad, ono što hoću je da gledate pravo u mene, OK,
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
duboko udahnite kroz nos,
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
izdahnite kroz usta i opustite se.
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
Dopustite očima da se sklope,
na pet, četiri, tri, dva, jedan --
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
sklopite oči sada.
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
OK, sad, neću vas hipnotisati,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
samo vas dovodim u više stanje sinhroniteta,
da nam misli budu usklađene.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
I dok tonete i plovite i plutate
u ovo opušteno stanje svesti,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
uzeću vašu levu ruku i staviti je ovde.
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
I želim da je držite ovde, samo za trenutak,
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
i želim samo da dopustite svojoj ruci
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
da tone i plovi i pluta natrag prema stolu
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
istim tempom i brzinom
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
kojima vi plovite i plutate u ovo opušteno stanje svesti,
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
i dopustite ruci da se spusti sasvim na sto.
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
Tako je, sasvim do kraja,
do kraja dole, do kraja dole,
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
i još, i još, i još,
i još, i još, i još.
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
Odlično.
Želim da dopustite ruci da se čvrsto zalepi za sto.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
OK, sad, dopustite joj da ostane onde.
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
OK, za trenutak, osetićete određeni pritisak, OK,
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
i želim da budete svesni tog pritiska.
Samo budite svesni pritiska.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
I samo želim da dopustite ruci
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
da otplovi polako sa stola dok osećate kako pritisak popušta,
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
ali samo kad osetite da pritisak popušta.
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
Razumete li? Odgovorite samo da ili ne.
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
Razumete li?
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
Muškarac: Da.
KB: Držite je ovde.
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
OK, i samo kad osetite da pritisak popušta,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
želim da dopustite ruci da otplovi polako gore sa stola,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
ali samo kad osetite pritisak.
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(Smeh)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
OK, to je lepo učinjeno, pokušajmo ponovo.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
Odlično. Sad kad znate kako to izgleda,
pokušajmo nešto još zanimljivije.
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
Dopustite ruci da se zalepi čvrsto za sto, držite oči zatvorene.
Možete li ustati?
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
OK, samo stojte, napred na pozornici.
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
Želim da pokažete direktno u njegovo čelo, OK.
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
Zamislite povezanost između sebe i njega,
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
samo kad budete želeli da pritisak popusti,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
napravite pokret prema gore, ovako,
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
ali samo kad budete želeli da pritisak popusti.
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
Možete da čekate koliko god želite,
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
ali samo kad želite da pritisak popusti.
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
OK, pokušajmo ponovo.
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
OK, sada, zamislite povezanost, OK.
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
Pokažite direktno na njegovo čelo,
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
samo kad želite da pritisak popusti, pokušaćemo ponovno.
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
OK, uspelo je ovoga puta, odlično.
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
Ostanite tako, ostanite tako, oboje, ostanite tako,
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
samo kad budete želeli da se pritisak vrati, napravite pokret nadole.
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
Možete čekati koliko god želite.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
Uradili ste to prilično brzo, ali spustila se, OK.
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
Sad, želim da budete svesni da će za trenutak,
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
kad pucnem prstima, se vaše oči otvoriti, opet.
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
U redu je zapamtiti zaboraviti ili zaboraviti zapamtiti što se dogodilo.
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
Većina će vas pitati šta se, dođavola, ovde dogodilo?
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
Ali u redu je da, mada niste hipnotisani,
ćete zaboraviti sve šta se dogodilo.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(Smeh)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
Na pet, četiri, tri, dva, jedan – otvorite oči, sasvim ste budni.
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
Molim jedan pljesak za njih,
dok se vraćaju na svoja mesta.
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(Aplauz)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
OK, možete se vratiti.
11:46
(Applause)
265
706416
3269
Jednom sam gledao film zvan „Bogovi su pali na teme."
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
Je li neko ovde gledao taj film? Da, da, da.
(Aplauz)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
Sećate li se, kad su izbacili bocu Kole iz aviona
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
i ona je pala na tlo i nije se razbila?
Vidite, to je stoga što su boce Kole čvrste.
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
Gotovo je nemoguće razbiti bocu Kole.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
Želite li da probate?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
Dobar pokušaj.
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(Smeh)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
Ona ništa ne riskira.
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
Vidite, psihokineza je paranormalno delovanje
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
mozga na fizičke događaje i procese.
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
Nekim mađioničarima ili mentalistima
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
kašika će se ponekad saviti ili istopiti, a nekad neće.
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
Ponekad će predmet kliznuti preko stola, a nekad neće.
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
Zavisi od toga koliko energije imate taj dan,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
i tako dalje, i tako dalje.
Pokušaćemo psihokinetički eksperiment, sada.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
Dođite ovde, kraj mene.
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
Odlično.
Sad pogledajte bocu Kole.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
Uverite se da je čvrsta, da ima samo jedan otvor, da je to normalna boca Kole.
I možete s njom udariti o sto, ako želite.
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
Pažljivo.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
Premda je čvrsta, udaljiću se.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
OK, želim da uhvatite ovde s dva prsta i palcem.
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
Odlično.
Imam ovde slomljeno staklo, OK.
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
Želim da ispitate slomjeno staklo.
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
Pažljivo, jer je oštra. Pridržite je na trenutak.
Držite je ovako.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
Želim da zamislite, baš sada,
slomljenu vezu od pre puno godina.
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
Želim da zamislite kako se sva negativna energija
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
te slomljene veze, tog muškarca,
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
prenosi u slomljeno staklo,
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
koje će predstavljati njega, OK.
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
Ali želim da ovo shvatite vrlo ozbiljno.
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
Gledajte u staklo, ignorišite svakoga ovde.
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
Za trenutak ćete osetiti određenu senzaciju, OK,
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
i kad osetite tu senzaciju,
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
želim da bacite komad stakla u bocu.
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
Mislite na tog tipa, tog ga – tog tipa,
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(Smeh)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
Pokušavam da budem dobar.
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
OK, i kad osetite senzaciju --
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
možda će vam trebati neko vreme – bacite je u staklo.
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
OK, bacite ga.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
Sad, zamislite svu tu negativnu energiju unutra.
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
Zamislite njegovo ime, zamislite njega, u staklu.
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
I želim da oslobodite tu negativnu energiju
tresući je s jedne na drugu stranu.
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(Smeh)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
Puno je to negativne energije, koja se unutra skupila.
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(Smeh)
(Aplauz)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
Hoću takođe da mislite na njegovo ime. Gledajte me i mislite na njegovo ime.
Mislite li na njegovo ime?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
OK, pomislite na to koliko je slova u njegovom imenu.
Mislite koliko je slova u imenu.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
U imenu je pet slova.
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
Niste reagovali na to, pa znači da ima četiri slova u imenu.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
Mislite na jedno od slova u imenu.
Mislite na jedno od slova.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
Postoji K u njegovom imenu, postoji K.
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
Vidite, to sam znao jer moje ime takođe počinje s K,
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
ali njegovo ime ne počinje s K, počinje s M.
Recite Mikeu da sam ga pozdravio, kad ga sledeći put vidite.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
Je li to njegovo ime?
Nikol: A-ha.
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
KB: OK, jedan aplauz za nju.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(Aplauz)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
Hvala vam.
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(Aplauz)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
A sad imam još jednu stvar koju bih podelio s vama.
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
Zapravo, Kris, hteo sam tebe da odaberem za ovo,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
ali umesto da uzmem tebe, možeš li da skočiš ovamo
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
i odabreš žrtvu za sledeći eksperiment?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
I mora biti muška žrtva, to je jedino.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
Kris Anderson: OK.
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
KB: Hteo sam tebe za ovo,
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
ali sam zaključio da bih možda želeo da dođem ovde i sledeće godine.
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(Smeh)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
KA: Pa, kao nagradu što je rekao "eureka,"
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
i što je izabrao Majkla Mersila da nam održi govor -- Stiv Džurvetson.
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
KB: OK, Stiv, dođi gore.
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(Aplauz)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
KA: Znao si!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
KB: OK, Stiv, hoću da sedneš, ovde iza. Odlično.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
Sad, Stive – o, možeš da pogledaš ispod.
Samo napred, nemam nikakve pomoćnike ovde dole.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
Oni su insistirali, jer sam mađioničar,
da stave lep crni stolnjak na sto.
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
Evo ga, OK.
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(Smeh)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
Imam ovdje četiri drvena postolja, Stiv.
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
Jedan, dva, tri, četiri.
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
Svi su jednaki, osim ovoga
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
kojem očito strči šiljak od nerđajućeg čelika.
Hoću da ga ispitaš i uveriš se da je čvrst.
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
Zadovoljan?
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
Stiv Džurvetson: Mmm, da.
KB: OK. Stiv, staću ispred stola,
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
OK, kad stanem ispred stola,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
želim da staviš čaše na postolja, ovako,
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
kojim god redom hoćeš, i tada ih pomešaj,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
kako niko ne bi imao pojma gde je šiljak, u redu?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
SDž: Niko u publici?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
KB: Niko u publici i, samo da ti pomognem,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
zakloniću ih od pogleda, kako niko ne bi video što radiš.
I ja ću gledati u stranu, pa napred, pomešaj ih sada.
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
OK, i reci mi kad si gotov.
(Smeh)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
Gotov?
SDž: Mmm, skoro.
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
KB: Skoro. OK, trudiš se da bude dobro skriven. Sada --
o, dobra fora ovde, dobra fora.
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(Aplauz)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
Dobro, ostavićemo ih ovako.
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(Smeh)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
Ali ja ću poslednji da se smejem.
(Smeh)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
Stiv, ti znaš gde je šiljak,
ali ne zna niko drugi? Tačno?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
Ali ne želim ni ti da znaš, pa se okreni na stolici.
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
Oni će me kontrolisati kako ne bih radio ništa sumnjivo,
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
Ne, ostani tako, OK.
Sad, Stiv, pogledaj nazad.
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
Sad, dakle, ne znaš gde je šiljak,
a ne znam ni ja, OK.
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
Može li se išta videti kroz ovaj povez?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
SDž: Da ga stavim?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
KB: Ne, samo pogledaj vidi li se išta kroz njega?
SDž: Mhm.
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
KB: Ne?
SDž: Ne, ne vidim kroz njega.
KB: Ne vidiš kroz njega. Odlično, OK.
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
Sada ću ja staviti povez.
Nemoj ih stavljati jedne na druge, OK.
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
Još ih malo pomešaj.
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
Nemoj pomerati čaše jer ne želim da iko vidi gde je šiljak,
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
ali pomešaj postolja još malo,
i tada ih poređaj, ovako, dobro?
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
Staviću povez.
Pomešaj ih dodatno.
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
Bez zafrkancije ovog puta.
OK, napred, pomešaj ih.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
Moja ruka je u pitanju ovde, pa – u opasnosti.
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(Smeh)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
Reci mi kad si gotov.
SDž: Gotov.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
KB: OK, gde si? Ispruži ruku.
Desnu ruku. Je li to -- ne, OK.
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
Reci mi kad se nađem nad čašom.
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
SDž: Iznad čaše si.
KB: Iznad čaše sam, sada?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
SDž: Mmm.
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
KB: Stiv, misliš li da je ovde? Da ili ne?
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
SDž: O!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(Smeh)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
KB: Rekao sam vam da ću ja poslednji da smejem.
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(Smeh)
SDž: Mislim da nije ovde.
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
KB: Ne? Dobra odluka.
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(Smeh)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(Aplauz)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
Ako idemo ovamo, ima li ovde čaše?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
SDž: Možemo li to s levom rukom?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
KB: O, ne, ne, ne. Pitao me možemo li to s levom rukom. Apsolutno ne.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(Smeh)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
KB: Ako idemo ovamo, je li tu čaša?
SDž: Tu je čaša, da.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
KB: OK, reci mi kad da stanem.
SDž: OK.
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
KB: Ovde?
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
SDž: Da, tu je čaša.
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
KB: OK. Misliš li da je ovde, da ili ne?
Ovo je tvoja odluka, ne moja.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(Smeh)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
SDž: Reći ću ne.
KB: Dobra odluka.
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(Smeh)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
OK, daj mi obe ruke.
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
Stavi ih na obe čaše.
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
Misliš li da je šiljak ispod tvoje leve ruke,
ili ispod tvoje desne?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
SDž: Nije ispod nijedne.
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
KB: Nijedne, o, OK.
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
Ali ako trebaš pogađati.
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(Smeh)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
SDž: Mislim da je ispod moje desne ruke.
KB: Misliš da je ispod tvoje desne ruke?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
Zapamti, sve vreme si ti donosio odluke.
Psiholozi, shvatite ovo.
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
Pogledaj.
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
SDž: O!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(Aplauz)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
Hvala vam.
Hvala vam.
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
Ako neko kasnije želi da vidi neke trikove,
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
biću napolju.
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
Hvala vam.
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(Aplauz)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
Hvala vam.
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
Hvala vam.
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(Aplauz)

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7