Brain magic | Keith Barry

10,673,768 views ・ 2008-07-21

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Axel Saffran Nagekeken door: Christel Foncke
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
Hersenmagie. Waar gaat dat over?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
Hersenmagie is voor mij het gebied van magie
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
waar psychologie en gedachtenlezen bij komen kijken.
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
Anders dan bij gewone magie, gebruikt men woordkracht,
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
taalkundige misleiding, non-verbale communicatie
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
en diverse andere technieken
om de illusie te wekken van een zesde zintuig.
Je zal zien hoe makkelijk het is
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
om de menselijke geest te manipuleren als je weet hoe.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
Ik wil dat iedereen beneden ook meedoet en iedereen hier.
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
Steek allereerst jullie handen uit zoals dit.
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
Oké, klap 1x in je handen.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
Oké, draai je handen.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
Volg nu precies mijn handelingen.
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
Half het publiek heeft zijn linkerhand omhoog. Waarom?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
Oké, verwissel ze en steek je rechterhand omhoog.
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
Nu kruis je je handen met je rechterhand boven,
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
vlecht je vingers,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
en zorg dat je rechterduim buiten je linkerduim zit --
dat is heel belangrijk.
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
Bij jou is het andersom, dus draai ze om.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
Uitstekend. Oké. Steek je vingers uit.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
Goed. Tik ze 1x tegen elkaar.
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
Oké, als ik jullie niet voor de gek heb kunnen houden,
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
kunnen jullie allemaal dit doen.
(Gelach)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
Nu zie je hoe makkelijk het is voor me
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
om de menselijke geest te manipuleren, als je weet hoe.
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(Gelach)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
Nou herinner ik me, dat toen ik 15 was,
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
ik in het tijdschrift Life
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
een verhaal las over een blinde Russische vrouw van 75,
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
die gedrukte brieven kon aanvoelen --
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
hier proberen ze het nog steeds...
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(Gelach)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
-- die gedrukte brieven en zelfs kleuren aanvoelde, door aanraking.
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
Ze was volkomen blind.
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
Ze kon ook de serienummers lezen op bankbiljetten
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
als die ondersteboven op een hard oppervlak lagen.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
Ik was gefascineerd, maar tegelijkertijd sceptisch.
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
Hoe kan iemand lezen met zijn vingertoppen?
Weet je, als je erover nadenkt,
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
als iemand volkomen blind is --
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
iemand deed gisteren een demonstratie
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
waarbij mensen hun ogen moesten sluiten en alleen dingen hoorden.
Het is een vreemd iets om uit te dokteren.
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
Hoe kan iemand lezen met zijn vingertoppen?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
Eerder probeerde ik voor een show op MTV
een gelijksoortige demonstratie te geven
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
van wat 'het tweede zicht' wordt genoemd.
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
Laten we even kijken.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(Video) Man: Hier gaan we.
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
Ik begeleid je naar de auto.
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
Kathryn Thomas: (Gelach)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
Man: Het is oké, ga verder.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
KT: Hoi, aangenaam.
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
Keith Barry: Kathryn, ik ben Keith. We gaan naar een geheime locatie, oké?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
Kathryn, je kon absoluut niets zien door die blinddoek, toch?
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
KT: Oké, maar zeg mijn naam niet op die manier.
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
KB: Nee, maar alles is goed met je? KT: Ja.
KB: Je kon absoluut niets zien? KT: Nee.
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
KB: Ik neem hem af. Er gebeurt je niets.
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
Doe je even de rest af?
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
Doe maar af, er gebeurt je niets.
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
KT: Ik ben zo bang voor wat ik ga zien.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
KB: Nee, nee, alles is goed, neem het af. Je bent veilig.
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
Heb je ooit gehoord van het 'tweede zicht'?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
KT: Nee.
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
KB: Met het tweede zicht kan een gedachtencontrole-expert
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
door de ogen van een ander zien.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
Dat ga ik nu proberen.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
KT: Mijn god.
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
KB: Ben je klaar?
Waar is het? Er is geen manier...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
KT: (Piep)
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
O mijn God!
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
KB: Niets zeggen,
Ik probeer te zien door jouw ogen. Ik kan niet zien.
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
KT: Daar is een muur, een muur.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
KB: Kijk naar de weg, kijk naar de weg.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
KT: Oké, oké... Oh mijn God!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
KB: Komt er iets aan? KT: Nee, nee, nee, nee.
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
KB: Weet je dat zeker?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
KT: Nee, nee, ik kijk nog steeds naar de weg.
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
Ik kijk de hele tijd naar de weg.
Ik neem mijn ogen niet van de weg.
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
(Piep)
03:49
(Beep)
87
229160
1000
03:54
(Beep)
88
234160
1000
(Piep)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
(Piep)
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
Oh mijn God.
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
KB: Waar zijn we? Waar zijn we?
We gaan omhoog, gaan we omhoog?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
KT: Kijk naar de weg -- (Piep)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
Nog steeds die verdomde blinddoek om.
04:11
KB: What?
95
251160
1079
KB: Wat?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
KT: Hoe doe je dit?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
KB: Verbreek mijn concentratie niet.
(Gil)
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
Maar het gaat goed?
KT: Ja.
KT: (Ik moet naar de w.c.)
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
Dit is zo vreemd.
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
We zijn er bijna. Oh mijn God!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
O mijn God!
KB: En ik ben gestopt.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
KT: Dit is vreemd.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
Jij hebt ze niet allemaal op een rijtje!
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
Dat was het meest angstaanjagende dat ik ooit gedaan heb.
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(Applaus)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
KB: Dank je.
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
Trouwens, twee dagen geleden
gingen we dit filmen
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
op het raceparcours,
en we hadden een jongen in de auto,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
de cameraman achterin;
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
maar halverwege de rit vertelde hij me
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
dat hij een pistool bij zich had.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
Vrij snel daarna stopte ik.
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
Dus, denken jullie dat het mogelijk is
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
om door de ogen van een ander te zien?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
Dat is de vraag.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
De meeste mensen zeggen automatisch nee.
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
Maar je moet je realiseren:
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
ik kon niets zien door de blinddoek.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
De auto was niet geprepareerd.
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
Het meisje had ik nog nooit ontmoet.
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
Dus denk daar even over na.
Veel mensen proberen logische verklaringen
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
te vinden voor wat er gebeurde.
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
Omdat je hersenen niet getraind zijn in de kunst van misleiding,
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
zijn de verklaringen die je verzint
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
99% van de tijd volledig mis.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
Dat komt omdat magie gaat over het sturen van aandacht.
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
Als ik bijvoorbeeld niet wil dat jij naar mijn rechterhand kijkt,
dan kijk ik er niet naar.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
Maar als ik wil dat je ernaar kijkt,
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
dan kijk ik ernaar. Zie je,
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
het is heel simpel als je het weet,
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
maar heel ingewikkeld op andere manieren.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
Nu ga ik hier wat live-demonstraties geven.
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
Ik heb twee mensen nodig.
Kun je naar boven komen?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
Even kijken, op het eind hier,
kun je ook even naar boven komen?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
Vind je dat erg? Ja, op het eind.
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
Geef ze een applaus terwijl ze naar boven komen.
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
Misschien is de trap handiger.
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(Applaus)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
Nu is het heel belangrijk dat iedereen beseft
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
dat jullie niet weten wat er gaat gebeuren.
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
Klopt dat?
Wil je even daar gaan staan?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
Hoe heet je?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
Nicole: Nicole.
KB: Nicole, en?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(Telefoon gaat)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
KB: Oké, oh. Zeg dat -- weet je wat...
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
neem op, neem op, neem op.
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(Gelach)
Is het een meisje? Man: Ze zijn al weg.
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
Wisselen jullie even van plaats.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
Kun je daar gaan staan? Dat is wat makkelijker.
Dat was jammer. Ik had ze gezegd dat het schoppenaas was.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
Een beetje dichterbij.
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(Gelach)
Dichterbij.
(Gelach)
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
Een beetje dichterbij -- ze lijken nerveus.
Kom nog wat dichterbij.
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
Oké, geloof je in hekserij? Nicole: Nee.
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
KB: Voodoo? Nicole: Nee.
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
KB: Dingen die bop doen 's nachts? Nicole: Nee.
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
KB: Behalve wie naast -- nee? Oké.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
Ga precies zo staan voor me,
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
rol je mouwen op als je wil.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
Oké, wees je bewust van alle
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
gewaarwordingen om je heen,
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
want we gaan een voodoo-experiment doen.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
Let op alle gewaarwordingen,
maar zeg niets tot ik het je vraag,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
en open je ogen niet tot ik het vraag.
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
Van nu af houd je je ogen dicht,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
zeg niets, open ze niet,
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
let op alle gewaarwordingen.
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
Ja of nee, voelde je iets?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
Nicole: Ja.
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
KB: Voelde je dat? Wat voelde je?
Nicole: Een aanraking op mijn rug.
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
KB: Hoe vaak voelde je dat?
Nicole: Twee keer.
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
KB: Twee keer. Oké, steek je linkerarm naar voren.
Steek je arm uit.
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
Oké, houd hem daar.
Let op de gewaarwordingen, zeg niets, houd je ogen dicht.
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
Voelde je iets, daar? Nicole: Ja.
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
KB: Wat voelde je? Nicole: Drie...
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
KB: Een kietelende sensatie? Nicole: Ja.
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
KB: Laat even zien waar.
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
Oké, uitstekend. Open je ogen.
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
Ik heb je niet aangeraakt.
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
Ik heb zijn rug aangeraakt, en ik heb zijn arm aangeraakt.
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
Een voodoo-experiment.
(Gelach)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
Ja, zo ga ik avonden lang door nachtclubs.
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(Gelach)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
Neem daar even plaats.
Ik heb je straks nog nodig.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
Wil jij daar gaan zitten?
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
Ga maar zitten.
Man: Oké.
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
KB: Oké, neem plaats. Uitstekend.
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
Kijk me nu recht aan.
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
Neem diep adem door je neus,
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
en adem uit door je mond, en ontspan je.
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
Doe je ogen dicht
na vijf, vier, drie, twee, één.
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
Doe je ogen nu dicht.
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
Ik ga je niet hypnotiseren,
je komt alleen in een verhoogde staat van synchroniciteit,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
zodat onze geesten afgestemd zijn.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
En terwijl je zinkt en glijdt en daalt
in deze ontspannen bewustzijnsstaat,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
neem ik je linkerhand en plaats die hier boven.
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
Ik wil dat je die daar houdt, heel even maar,
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
en laat je hand terug
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
zinken, glijden, dalen naar de tafel
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
op de zelfde snelheid
als waarop je zinkt en daalt in deze ontspannen staat van bewustzijn.
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
Laat haar helemaal naar beneden naar de tafel.
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
Zo ja, helemaal naar beneden,
helemaal naar beneden,
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
verder en verder en verder,
en verder en verder en verder,
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
Uitstekend.
Ik wil dat je je hand op het tafelblad laat plakken.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
Oké, nu laat je haar daar.
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
Zometeen voel je een zekere druk.
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
Wees je bewust van de druk.
Wees je gewoon bewust van de druk.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
En ik wil dat je je hand alleen dan
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
langzaam van de tafel omhoog laat stijgen,
als je voelt dat de druk ophoudt.
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
Begrijp je dat? Antwoord ja of nee.
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
Begrijp je dat?
Man: Ja.
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
KB: Houd haar daar.
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
Wanneer je de druk terug voelt komen,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
daalt je hand naar het tafelblad,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
Maar alleen als je de druk voelt.
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(Gelach)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
Dat was geweldig gedaan. We proberen het nog eens.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
Uitstekend. Nu je weet hoe het gaat,
gaan we iets anders proberen.
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
Houd haar stevig op tafel. Houd je ogen dicht.
Wil je even opstaan?
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
Oké, sta op, kom naar voren.
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
Ik wil dat je recht op zijn voorhoofd wijst.
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
Stel je een connectie voor tussen hem en jou.
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
Alleen als je de druk wil opheffen,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
maak je een gebaar omhoog, zoals dit,
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
maar alleen als je de druk wil opheffen.
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
Je mag zo lang wachten als je wil,
maar alleen als je de druk wil opheffen.
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
Oké, we proberen het nog eens.
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
Stel je nu de connectie voor.
Wijs recht naar zijn voorhoofd.
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
Alleen als je de druk wilt opheffen, we proberen het nog eens.
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
Nu werkte het, uitstekend.
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
Zo houden, zo houden allebei.
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
Alleen als je de druk terug wilt hebben, ga je omlaag.
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
Je mag zo lang wachten als je wil.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
Je deed het behoorlijk snel, maar hij ging omlaag.
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
Nu, zometeen, als ik met mijn vingers knip,
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
gaan je ogen weer open.
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
Het is oké te onthouden dat je vergeet, of te vergeten dat je onthoudt.
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
Mensen zullen vragen: "Wat gebeurde daar in hemelsnaam?"
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
Maar zelfs al ben je niet gehypnotiseerd,
zul je alles vergeten wat er gebeurd is.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(Gelach)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
Vijf, vier, drie, twee, één -- open je ogen, helemaal wakker.
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
Geef hem een applaus,
terwijl hij terug gaat naar zijn plaats.
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(Applaus)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
Oké, je kunt teruggaan. (Applaus)
11:46
(Applause)
265
706416
3269
Ik heb ooit een film gezien: "De goden zijn gek".
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
Wie heeft die film gezien? Ja!
(Applaus)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
Herinner je je dat ze het colaflesje uit het vliegtuig gooiden,
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
het op de grond landde, maar niet brak?
Dat komt omdat colaflesjes stevig zijn.
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
het is bijna onmogelijk om een colaflesje te breken.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
Wil je het proberen?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
Goed gedaan.
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(Gelach)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
Ze neemt geen risico's.
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
Psychokinese is de paranormale invloed
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
van de geest op fysieke gebeurtenissen en processen.
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
Voor sommige magiërs en mentalisten
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
zal de lepel soms buigen, soms ook niet.
Soms zal het object over tafel schuiven, en soms niet.
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
Het hangt ervan af hoeveel energie je die dag hebt,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
enzovoort.
We gaan een psychokinetisch experiment doen.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
Kom even hierheen.
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
Uitstekend.
Nu, bekijk de colafles.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
Kijk of hij stevig is. Er is maar één gat, en het is een normale colafles.
Je kan hem op tafel slaan als je wil.
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
Wees voorzichtig.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
Ook al is hij stevig, ik houd afstand.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
Oké, houd het hier vast met twee vingers en een duim.
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
Uitstekend.
Nu, ik heb hier een scherf glas.
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
Ik wil dat je de scherf bestudeert.
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
Voorzichtig, want ze is scherp. Houd haar even vast.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
Houd haar hier vast.
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
Ik wil dat je je nu een verbroken relatie
herinnert van vele jaren geleden.
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
Ik wil dat je alle negatieve energie
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
van die verbroken relatie, van die kerel,
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
overdraagt aan het gebroken stuk glas,
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
dat hem voorstelt.
Maar ik wil dat je dit heel serieus neemt.
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
Kijk naar het glas, negeer iedereen hier.
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
Zometeen voel je een bepaalde sensatie.
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
Wanneer je die voelt,
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
laat je het stuk glas in de fles vallen.
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
Denk aan die kerel, die kloo -- kerel.
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(Gelach)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
Ik probeer beleefd te blijven.
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
Als je de sensatie voelt --
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
het kan even duren -- gooi je het in de fles.
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
Laat maar vallen.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
Stel je nu al die negatieve energie daarin voor.
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
Denk aan zijn naam en stel je hem voor in het glas.
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
Ik wil dat je al die negatieve energie loslaat
door de fles heen en weer te schudden.
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(Gil) (Gelach)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
Daar zat een hoop negatieve energie in!
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(Gelach)
(Applaus)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
Denk ook nog aan zijn naam. Kijk naar me en denk aan zijn naam.
Heb je zijn naam?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
Denk aan hoeveel letters er in zijn naam zitten.
Denk aan hoeveel letters.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
Er zitten vijf letters in.
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
Je reageerde niet, dus er zitten vier letters in.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
Denk aan één van die letters.
Eén van die letters.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
Er zit een K in zijn naam, een K.
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
Dat weet ik omdat mijn naam ook met een K begint,
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
maar zijn naam begint niet met een K, hij begint met een M.
Doe de groeten aan Mike, wanneer je hem ziet.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
Was dat zijn naam? Nicole: Mm-hmm.
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
KB: Oké, geef haar een applaus.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(Applaus)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
Dank je.
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(Applaus)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
Ik wil nog een ding laten zien.
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
Chris, ik wilde eigenlijk jou kiezen hiervoor,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
maar kun je in plaats daarvan even hier komen
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
en een slachtoffer kiezen voor het volgende experiment?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
Het moet een mannelijk slachtoffer zijn.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
Chris Anderson: Oh, oké.
KB: Ik wilde jou hiervoor gebruiken,
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
maar misschien wil ik nog eens terugkomen.
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(Gelach)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
CA: Als dank voor het zeggen van "Eureka"
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
en voor het kiezen van Michael Mercil -- Steve Jurvetson.
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
KB: Oké, Steve, kom maar naar boven.
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(Applaus)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
CA: Je wist het!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
KB: Oké Steve, je kan daar gaan zitten, precies hierachter. Uitstekend.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
Nu, Steve -- oh, je mag eronder kijken.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
Ik heb er geen assistenten onder verborgen zitten.
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
Ze stonden erop dat ik als magiër
een mooi zwart tafellaken zou hebben.
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
Hier, alsjeblieft.
(Gelach)
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
Ik heb hier vier houten onderzetters, Steve.
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
Eén, twee, drie en vier.
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
Ze zijn allemaal hetzelfde, behalve dat deze
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
een roestvaste stalen pin erop heeft zitten.
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
Controleer hem of hij stevig is.
15:53
Happy?
359
953255
1007
Tevreden?
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
Steve Jurvetson: Mmm, ja.
KB: Oké. Steve, ik ga voor de tafel staan.
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
Als ik voor de tafel sta,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
wil ik dat je de bekertjes op de onderzetters zet,
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
willekeurige volgorde, en ze dan willekeurig plaatst,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
zodat iemand weet waar de pin is, oké?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
SJ: Niemand in het publiek?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
KB: Niemand in het publiek. En om je te helpen,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
houd ik ze uit het zicht, zodat niemand ziet wat je doet.
Ik kijk ook weg. Meng ze nu.
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
Vertel me wanneer je klaar bent.
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
(Gelach)
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
Ben je klaar?
SJ: Mmm, bijna.
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
KB: Bijna, oh, je zorgt dat het goed verborgen is. Nu --
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
oh, we hebben er eentje hier, we hebben er eentje.
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(Gelach) (Applaus)
Goed, we laten ze zo staan.
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(Gelach)
Maar ik lach het laatst, let maar op.
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
(Gelach)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
Nu, Steve, je weet waar de pin is,
maar verder niemand? Juist?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
Maar ik wil dat jij het ook niet weet, dus draai je even om.
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
Zij letten op mij zodat ik niets geks doe.
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
Nee, blijf zo, oké.
Nu, Steve, kijk weer hier.
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
Dus nu weet jij ook niet waar de pin is,
en ik weet het ook niet.
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
Nu, kan je iets zien door deze blinddoek?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
SJ: Aandoen?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
KB: Nee, alleen of je iets kan zien
hier doorheen.
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
KB: Nee?
SJ: Nee, ik zie niets.
KB: Je ziet niets. Uitstekend.
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
Nu ga ik de blinddoek omdoen.
Niet opstapelen.
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
Mix ze nog eens extra.
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
Laat de bekertjes staan, want ik wil dat niemand ziet waar de pin is,
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
maar meng de onderzetters nog eens,
en dan zet je ze op een rijtje, goed?
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
Ik doe de blinddoek om.
Meng ze nog eens extra.
Geen geintjes deze keer.
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
Ga je gang, meng ze.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
Mijn hand staat op het spel hier.
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(Gelach)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
Vertel me als je klaar bent.
SJ: Klaar.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
KB: Oké, waar ben je? Steek je hand uit.
Je rechterhand. Is dat -- nee, oké.
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
Zeg me als ik over een bekertje ben.
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
SJ: Je zit erboven.
KB: Ik zit boven een bekertje?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
SJ: Mm-hmm.
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
KB: Steve, denk je dat hij hier is? Ja of nee?
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
SJ: Oh!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(Gelach)
KB: Ik zei dat ik het laatst zou lachen.
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(Gelach)
SJ: Ik denk niet dat hij hier is.
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
KB: Nee? Goede keuze.
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(Gelach)
(Applaus)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
Nu, als ik zo beweeg, is er nog een bekertje?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
SJ: Kunnen we de linkerhand doen?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
KB: Oh, nee, nee. Hij vroeg me of het met de linkerhand mag. Absoluut niet.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(Gelach)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
KB: Als ik zo beweeg, is er een bekertje? SJ: Daar is een bekertje, ja.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
KB: Zeg me waar ik moet stoppen. SJ: Oké.
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
KB: Daar? SJ: Ja, daar is er een.
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
KB: Oké. Denk je dat hij daar is?
Het is jouw beslissing, niet de mijne.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(Gelach)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
SJ: Ik zeg nee.
KB: Goede beslissing.
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(Gelach)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
Oké, geef me beide handen.
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
Plaats ze nu op beide bekers.
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
Denk je dat de pin onder je linkerhand is,
of onder je rechterhand?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
SJ: Uh... geen van beide.
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
KB: Geen van beide...oh... oké.
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
Maar als je tóch moest kiezen.
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(Gelach)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
SJ: Onder mijn rechterhand, denk ik. KB: Je rechterhand?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
Jij hebt alle beslissingen genomen.
Psychologen, zoek het maar uit.
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
Kijk maar even.
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
SJ: Oh!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(Applaus)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
KB: Dank je.
(Applaus)
Dank je.
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
Als iemand straks wat vingervlugheid wil zien,
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
ik ben buiten.
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
Dank je.
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(Applaus)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
(Dank je)
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
(Dank je)
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(Applaus)

Original video on YouTube.com
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7