Brain magic | Keith Barry

10,673,768 views ・ 2008-07-21

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Ivan Kalburov Reviewer: Maria Salabasheva
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
Мозъчни магии. Това пък какво е?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
За мен това е вид магия,
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
свързана с психология и четене на мисли.
За разлика от традиционната магия, тя използва думи,
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
лингвистични заблуди, невербална комуникация
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
и други техники, с цел създаване на илюзия за 6-то чувство.
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
Така. Нека ви покажа колко е лесно
да манипулираш съзнанието, стига да знаеш как.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
Бих искал всички долу се присъединят към нас тук.
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
Първо си сложете ръцете ей така.
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
Плеснете веднъж.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
Обърнете си ръцете.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
Сега повтаряйте точно движенията ми.
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
Левите ръце на около половината публика са вдигнати. Защо?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
Обратно, дясната ръка горе.
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
Сега си преметнете ръцете така, че дясната да е горе,
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
сплетете си пръстите,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
десния палец да е над левия --
това е много важно.
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
Твоите са обратно, оправи ги.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
Супер, опънете си пръстите така.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
Докоснете ги веднъж.
И ако не сте ми позволили да ви заблудя,
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
всички ще можете да направите това.
(смях)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
Видяхте ли колко е лесно
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
да манипулираш човешкото съзнание, ако знаеш как.
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(смях)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
Спомням си, че когато бях на 15
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
прочетох в списание Лайф
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
историята на една 75-годишна сляпа рускиня,
която четяла писма с пръсти --
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
ха - тук някои все още се мъчат да го направят --
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(смях)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
-- та тя четяла писма и дори усещала цветове само чрез докосване.
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
Била е напълно сляпа.
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
Можела да чете и серийни номера на банкноти,
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
поставени с лицето надолу върху твърда повърхност.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
Бях очарован, но и малко скептичен.
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
Как може някой да чете с пръсти ?
Ако всъщност се замислите
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
за пълната слепота -
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
вчера някой направи демонстрация в една от залите -
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
хората трябваше да си затворят очите и само да слушат.
Откачено е да се опитваш да разбереш,
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
как някой може да чете с пръсти?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
Като част от моето предстоящо шоу по МTV,
се опитах да направя подобна демонстрация
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
на т.нар. ясновидство.
Нека я видим.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(Клип) Мъж: Заповядай.
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
Ще те придружа до колата.
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
Катрин: (смях)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
Мъж: Окей си, давай.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
Катрин: Как си?
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
Кийт Бари: Катрин, аз съм Кийт. Ще те закарам на тайно място, О'кей?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
КБ: Катрин, нищо не може да се види през превръзката.
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
Катрин: Дoбре, но не ми казвай името така.
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
КБ: Добре си, нали?
Катрин: Да
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
КБ: Нищо не можеше да се види, нали?
Катрин: Не.
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
КБ: Така, сега ще я сваля - всичко е наред.
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
Искаш ли да свалиш и другата част?
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
Давай, махни я, всичко е наред. Ще спрем за секунда.
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
Катрин: Страхувам се какво ще видя.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
КБ: Не, не, всичко е наред, свали я. В безопасност си.
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
Чувала ли си някога за ясновидство?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
Катрин: Не.
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
КБ: Това е все едно човек да може да чете,
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
мисли и вижда през очите на друг.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
Което аз сега ще опитам.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
Катрин: Боже.
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
КБ: Готова ли си ?
Къде е? Няма начин...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
Катрин: !@!№%
Оле, Боже!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
КБ: Шшшшт. Не казвай нищо.
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
Опитвам се да гледам през очите ти. Не виждам.
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
Катрин: Стена, стенаааа.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
КБ: Гледай пътя, гледай пътя.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
Катрин: Да, да, да. Господи !
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
КБ: Нещо задава ли се ?
Катрин: Не, не, не.
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
КБ: Сигурна ли си ?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
Катрин: Не, гледам пътя.
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
Гледам пътя през цялото време.
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
Не си свалям очите от пътя.
03:49
(Beep)
87
229160
1000
!@!№%
03:54
(Beep)
88
234160
1000
!#@!*№%
@#!%#^@!
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
Божичко!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
КБ: Къде сме, къде сме?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
Нагоре ли се качваме?
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
Катрин: Гледай в пътя ! --@!№%
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
Още ли си с проклетата превръзка?
04:11
KB: What?
95
251160
1079
КБ: Какво?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
Катрин: Как го правиш?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
КБ: Не ме разконцентрирай.
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
КБ: О'к сме, нали?
Катрин: Да.
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
Това е откачено.
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
Почти стигнахме. Божичко!
Божичко!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
КБ: И пристигнахме.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
Катрин: Олеле.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
Ти си ненормален.
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
Това е най - страшното нещо, което ми се е случвало.
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(аплодисменти)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
Благодаря.
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
Между другото, преди два дни
щяхме да снимаме това
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
тук на пистата.
Качихме едно момче в колата,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
операторът също беше налице,
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
но по средата на пътя той каза, че нещо
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
му се забило в крака.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
Трябваше да спра бързо и това беше.
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
Е, вярвате ли, че е възможно
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
да виждаш през очите на друг?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
Това е въпросът.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
Повечето хора тук веднага ще кажат "НЕ".
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
Добре, но искам да осъзнаете нещо.
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
Не се виждаше през превръзката.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
Колата не беше манипулирана,
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
не бях виждал момичето преди това.
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
Помислете си за момент.
Много хора се опитват да стигнат
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
до логично обяснение.
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
Но тъй като вашите мозъци
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
не са тренирани в изкуството
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
на заблудата, 99% от времето ще сгрешите.
Магията е отвличане на внимание.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
Например, ако не искам да гледате към дясната ми ръка,
и аз не я гледам.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
Но ако искам да я погледнете,
поглеждам я и аз.
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
Много е лесно, веднъж ако го схванете,
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
иначе е много трудно.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
Нека направим демонстрация на живо.
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
Искам двама души, бързо.
Можете ли да дойдете?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
И, да видим, тук вие в края,
можете ли бързичко да дойдете?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
Ако обичате!
Да, вие в края.
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
Аплодисменти за тях, моля.
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
Тук, използвайте стълбите.
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(аплодисменти)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
Нека на всички е ясно - няма нищо
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
нагласено с тези хора.
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
Не знаете какво ви очаква, нали?
ОК, може ли да застанеш тук за момент?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
Как се казваш?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
Никол.
КБ: Никол, и?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(телефонен звън)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
КБ: Ах, всъщност защо не -
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
вдигни, вдигни.
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(смях)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
КБ: Момиче ли е ?
Мъж: Затвориха вече.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
КБ: О, затвориха, добре.
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
Разменете си местата.
Застани тук, така ще е по лесно.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
Жалко че затвориха, щях да им кажа, че се обажда асо пика.
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
Застанете по -близо.
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(смях)
Още по - близо.
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(смях)
Хайде де, по-близо - изглеждат малко поизнервени.
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
По - близо.
Така. Вярваш ли в магии?
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
Никол: Не.
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
КБ: Вуду?
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
Никол: Не.
КБ: Неща, които се появяват през нощта?
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
Нико: Не.
КБ: Така, да видим.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
Искам да застанеш така -
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
издърпай си ръкавите, ако обичаш.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
Сега искам да се настроиш
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
за различни усещания около теб,
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
защото ще направим вуду експеримент.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
Почувствай сигналите,
но не казвай нищо преди да те попитам,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
и не отваряй очите си, докато не ти кажа.
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
Сега си затвори очите,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
не казвай нищо и не ги отваряй,
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
просто чувствай.
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
Почувства ли нещо - да, не ?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
Никол: Да.
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
КБ: Усетила си? Какво точно?
Никол: Докосване по гърба.
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
КБ: Колко пъти?
Никол: Два.
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
КБ: Два. Добре, пртегни си лявата ръка напред.
Лявата ръка.
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
Задръж я така.
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
Чувствай сигналите, не казвай нищо, не отваряй очи.
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
Усети ли нещо и къде?
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
Никол: Да.
КБ: Какво усети?
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
Никол: Три --
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
КБ: Нещо като гъделичкане?
Никол: Да.
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
КБ: Покажи къде?
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
Супер. Сега отвори очи.
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
Не съм те докосвал.
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
Докоснах него по гърба и по ръката.
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
Вуду!
(смях)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
Така обикалям баровете по цели нощи.
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(смях)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
Седни там за момент.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
Пак ще ми трябваш след секунда.
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
А ти седни тук, ако обичаш.
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
Точно тук.
Мъж: О'К.
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
КБ: Седни, така. Добре.
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
Искам да гледаш право в мен.
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
Вдишай дълбоко през носа,
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
издишай през устата и се отпусни.
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
Нека очите ти се затворят
след 5,4,3,2....1
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
затвори очи сега.
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
Така. Не те хипнотизирам,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
просто те поставям в състояние на по - висока синхронизираност,
за да сме на една вълна.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
И докато се потапяш и се носиш
по вълните на това спокойствие,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
ще взема лявата ти ръка и ще я поставя тук.
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
Задръж я за момент.
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
Искам да я оставиш да се спусне свободно
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
до повърхността на масата
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
със същата скорост,
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
с която се носиш в това спокойствие.
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
Отпусни я надолу до масата.
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
Така, до долу,
до долу.
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
Още, още,
и още, и още.
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
Отлично.
Позволи на ръката си да се залепи плътно за масата.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
Сега я остави там.
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
След момент ще почувстваш натиск.
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
Искам да го усетиш.
Очаквай натиска.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
Искам да оставиш ръката си
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
бавно да се качва нагоре докато натискът изчезва,
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
но само когато започне да изчезва.
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
Разбираш ли? Отговори "да" или "не".
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
Разбираш ли?
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
Мъж: Да.
КБ: Задръж я така.
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
Само когато почувстваш напрежението да се връща,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
накарай ръката си да се спусне надолу към масата,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
но само след като го почувстваш.
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(смях)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
Много добре, да опитаме пак.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
Отлично. След като схвана идеята,
нека опитаме нещо по - интересно.
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
Прилепи ръката към масата, очите затворени.
Можеш ли да станеш?
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
Да, просто застани отпред на сцената.
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
Искам да посочиш директно към челото му.
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
Представи си, че между вас двамата има връзка.
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
Само когато искаш натискът да бъде освободен,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
вдигни ръка ето така,
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
но само когато искаш да освободиш натиска.
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
Можеш да чакаш колкото си искаш,
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
до момента когато искаш натискът се махне.
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
Да опитаме отново.
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
Представи си сега връзката.
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
Посочи челото му.
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
Само като поискаш да отпуснеш напрежението, ще опитаме пак.
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
ОК, този път стана. Отлично.
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
Задръж така, задръж така. И двамата.
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
Само когато искаш натискът да се върне, спусни надолу.
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
Изчакай колкото искаш.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
Направи го бързо, но се спусна надолу, Окей.
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
Сега, искам да усетите, че след момент
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
ще щракна с пръсти и очите ви ще се отворят.
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
Няма проблеми, ако не си спомняш какво е станало.
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
Повечето хора ще попитат - какво, за Бога, стана?
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
Нищо, че не си хипнотизиран, ще забравиш всичко,
което се случи.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(смях)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
На 5...4...3...2...1 - отвори широко очи.
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
Аплодисменти за тях,
докато се връщат по местата си.
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(аплодисменти)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
Така, можете да седнете.
11:46
(Applause)
265
706416
3269
Веднъж гледах "Боговете сигурно са полудели".
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
Някой гледал ли е този филм? Да, да, да.
(аплодисменти)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
Спомняте ли си като хвърлиха бутилка Кока Кола от самолета
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
и тя падна, без да се счупи?
Това е защото бутилките на Кока Кола са здрави.
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
Почти е невъзможно да счупиш бутилка от Кола.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
Искаш ли да опиташ?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
Браво.
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(смях)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
Не иска да поеме рискове.
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
Психокинезата е паранормално влияние
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
на мисълта върху физически събития и процеси.
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
За магьосниците и илюзионистите
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
лъжицата понякога се огъва, понякога не.
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
Понякога предметът ще се плъзне по масата, друг път няма.
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
Зависи колко енергия имаш
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
в дадения момент, и т.н..
Сега ще пробваме психокинеза.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
Ела тук до мен
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
Отлично.
Сега погледни бутилката от Кока Кола.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
Увери се че е здрава, че има само един отвор, като нормална бутилка.
Удари я в масата, ако искаш.
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
Леко.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
Дори и да е здрава, ще стоя настрана.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
Хвани тук с два пръста и палеца.
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
Чудесно.
Имам парче стъкло тук.
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
Ето, огледай го добре.
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
Внимавай, защото е остро. Подръж го за момент.
Дръж така.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
Искам сега да си представиш
съсипана интимна връзка отпреди много години.
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
Представи си как цялата негативна енергия
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
от раздялата с този човек
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
влиза в това парче стъкло.
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
Това е той.
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
Искам да приемеш това много сериозно.
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
Гледай стъклото и игнорирай всички останали.
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
След момент ще усетиш нещо.
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
Искам тогава да пуснеш
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
парчето стъкло в бутилката.
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
Мисли си за онзи ло.. за онзи човек.
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(смях)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
Опитвам се да съм добър.
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
Когато получиш усещането --
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
може да отнеме време - пусни стъклото в бутилката.
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
Ок, пусни го.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
Сега си представи цялата тази негативна енергия вътре.
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
Представи си името му, самия него в шишето.
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
Искам да освободиш негативната енергия,
като разклатиш бутилката
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(смях)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
Много негативна енергия имало тук!
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(смях)
(аплодисменти)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
Искам да си помислиш за името му. Погледни ме и си мисли за името.
Помисли ли си го?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
Мисли колко букви има в името.
Колко букви е името му.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
Има пет букви.
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
Не реагираш, значи са 4.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
Мисли за някоя от буквите в името.
Мисли за една от тях.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
Има буква К.
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
Виж как знам, защото и моето име започва с К.
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
Но неговото име не започва с К, а с М.
Поздрави Майк от мен следващия път като го видиш.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
Това ли е името му ?
Никол: М - хм.
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
КБ: Добре тогава. Аплодисменти.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(аплодисменти)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
Благодаря.
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(аплодисменти)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
Искам да ви покажа още едно нещо.
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
Всъщност, Крис, щях да взема теб,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
но вместо това, можеш ли да дойдеш
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
и ти да избереш жертвата за следващия експеримент?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
Само че да е мъж.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
Крис Андерсън: Добре.
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
КБ: Щях да използвам теб,
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
но си казах, че искам да дойда отново и друга година.
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(смях)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
КА: За да му благодарим, че каза 'еврика'
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
и че покани Майкъл Мерсил да говори тук при нас - Стийв Джуветсън.
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
КБ: Ела, Стийв.
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(аплодисменти)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
КА: Знаеше си !
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
КБ: Стийв, седни тук отзад. Отлично.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
КБ: Така, Стийв - o, да, провери отдолу.
Давай, няма готини асистентки отдолу.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
Настояваха, понеже съм магьосник,
да сложат черна покривка.
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
Добре, ето.
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(смях)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
Тук имам 4 дървени поставки, Стийв,
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
1, 2, 3, 4.
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
Всички са еднакви, с изключение на тази,
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
която има стоманен шип.
Искам да се увериш, че е истински.
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
Нали?
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
Стийв: Да.
КБ: Стийв, ще застана пред масата,
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
и когато застана там,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
искам да сложиш чашите върху поставките
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
и да ги преподредиш. Разбъркай ги така,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
че никой да не знае къде е шипът.
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
Стийв: Дори публиката?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
КБ: Дори и публиката. И за да ти помогна,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
ще застана тук, така че никой да не вижда какво правиш.
Ще гледам настрани, така че давай, размести ги.
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
Кажи ми като си готов.
(смях)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
Готов ли си ?
Стийв: Почти.
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
КБ: Почти. ОК, скрий го добре.
Ха, гледай ти какво имаме тук!
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(аплодисменти)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
Добре, ще ги оставим така.
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(смях)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
Обаче аз ще се смея последен.
(смях)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
Стийв, ти знаеш къде е шипът,
но никой друг не знае, нали ?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
Но аз не искам и ти да знаеш, така че завърти се.
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
Хората ще гледат да не направя нещо нередно.
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
Стой си така.
Стийв, сега погледни.
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
Сега, ти не знаеш къде е шипът.
И аз не знам.
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
Има ли начин да се гледа през тази лента?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
Стийв: Да си я сложа ли?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
КБ: Не, само кажи дали виждаш през нея?
Стийв: Мммм-мм
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
КБ: Не?
Стийв: Не, не се вижда нищо.
НБ: Не се вижда - отлично.
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
Сега, слагам си превръзката.
Не ги качвай една върху друга.
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
Размести ги отново.
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
Не ги обръщай - никой не трябва да види къде е шипът,
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
но все пак ги размести
и ги подреди в линия.
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
Слагам превръзката.
Ти ги разбъркай.
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
Без глупости този път.
Давай.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
Рискувам си ръката, така че...
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(смях)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
Кажи като си готов.
Стийв: Готово.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
КБ: Къде си, протегни ръка.
Дясната ръка....
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
Добре, кажи като съм над някоя чаша.
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
Стийв: Сега.
КБ: Сега съм над чаша?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
Стийв:: Мхмм.
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
КБ: Стийв, мислиш ли че е тук ? Да или не ?
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
Стийв: О!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(смях)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
КБ: Казах ви, че аз ще се смея последен.
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(смях)
Стийв: Не мисля, че е тук
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
КБ: Не е? Добро решение.
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(смях)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(аплодисменти)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
А насам има ли чаша?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
Стийв: Може ли с лявата ръка?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
КБ: Аааа, не, не. Пита ме дали може с лявата. Абсолютно не.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(смях)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
КБ: Така. Насам има ли чаша?
Стийв: Да, има.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
КБ: О'кей, кажи кога да спра.
Стийв: Сега.
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
КБ: Тук ли ?
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
Стийв: Да, тук има чаша.
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
КБ: О'кей, мислиш ли че е тук ?
Ти решаваш, не аз.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(смях)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
Стийв: Ще кажа не.
КБ: Добро решение.
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(смях)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
Така, дай ми двете си ръце.
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
Сложи ги върху двете чаши.
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
Мислиш ли, че шипът е под лявата ти ръка,
или е под дясната?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
Стийв: Под никоя.
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
КБ: Под никоя? Добре.
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
Предположи.
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(смях)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
Стийв: Мисля, че е под дясната ми ръка.
КБ: Мислиш, че е под дясната?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
Помни, че досега всички решения са твои.
Психолози, гледайте внимателно.
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
Погледни.
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
Стийв: Оо!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(аплодисменти)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
Благодаря.
Благодаря.
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
Ако някой иска да види трикове с ръце по-късно,
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
ще бъда отвън.
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
Благодаря.
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(аплодисменти)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
Благодаря.
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
Благодаря.
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(аплодисменти)

Original video on YouTube.com
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7