Brain magic | Keith Barry

10,682,609 views ・ 2008-07-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
جادووی مێشک، جادووی مێشک چی یە؟
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
جادووی مێشک بەلای منەوە ئەوە دەگەیەنێت کە بەشی جادوو
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
پەیوەندی هەیە بە کاریگەریە دەروونیەکان و خوێندنەوەکانی مێشک
بۆیە جیاواز لە جادووەکانی تر، هێزی ووشە بەکار دەهێنێت
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
فێڵی زمانەوانی، پەیوەندیەکی ناووتەییەکان
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
لەگەڵ فرە تەکنیکی تری جۆراو جۆردا بۆ دروستکردنی وەهمی هەستی شەشەم
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
من ئێستا نیشانی هەمووتانی دەدەم کە ئەوە چەند ئاسانە
کە یاری بە مێشکی مرۆڤ بکرێت
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
ئەوانەی لای خوارەوە داواتان لێدەکەم کە لەگەڵما بن بە هەمان شێوەش هەموو ئەوانەی لێرەشن
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
پێش هەموو شتێک داواکارم لە هەمووتان دەستتان وەک من لێبکەن
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
باشە، جارێک بەیەکەوە چەپڵەیەکیان پێ لێبدەن
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
باشە، دەستەکانتان پێچەوانەی یەکتری بکەنەوە
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
ئێستا، دوای کردارەکانی من بکەون وەک خۆی
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
ئێستا نزیکەی نیوەی ئامادەبوان دەستی چەپیان بەرز کردۆتەوە، ئەوە بۆچی؟
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
باشە، بیان سوڕێنە بە پێچەوانەوە،، دەستی ڕاستتان بەرز بکەنەوە
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
باشە ئێستا دەستەکانتان پێچەوانە بکەنەوە، تا دەستی ڕاستتان بچێتە ئەولا
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
پەنجەکانتان بکەن بەیەکدا، وەک ئەمە
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
پاشان دڵنیا بنەوە کە پەنجەی ڕاستتان لە دەرەوەی پەنجەی چەپتانە
ئەوە زۆر گرنگە
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
ئەوانەی ئێوە بە پێچەوانەی منەوەن، بۆیە بیان گۆڕنەوە
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
ئافەرین، باشە. پەنجەتان ئاوا درێژ بکەن بۆ من
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
باشە، جارێک بیان کێشن بەیەکدا
باشە، ئێستا ئەگەر ڕێگەم بدەن تا فێڵ لە مێشکتان بکەم
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
ئێوە هەموو دەتوانن ئەمە بکەن
پێکەنین
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
کەواتە، ئێستا هەمووتان دەتوانن بیبینن کە ئەوە چەندە ئاسانە
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
بۆ من، یاری کردن بە مێشکی مرۆڤ هەر ئەوەندەی دەوێت کە بزانی چۆنە
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
پێکەنین
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
بیرم دێت کە پانزە ساڵان بووم
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
گۆڤاری لایف مەگەزین-م خوێندەوە
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
کە چیرۆکێکی تێدا بوو لە بارەی ئافرەتێکی (٧٥) ساڵەی ڕووسیەوە
کە توانی بووی هەست بە ووشە چاپ کراوەکان بکات
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
کە تائێستاش لێرە خەڵکی هەوڵدەدەن ئەوە بکەن
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
پێکەنین
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
کە توانی بووی هەست بە وشە چاپکراوەکان بکات و تەنانەت هەست بە ڕەنگەکانیش بکات تەنها بەدەست لێدان
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
لە کەتێکدا کە ئەو بەتەواوەتی کوێر بوو
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
وە هەروەها دەیتوانی ژمارەی زنجیرەکانیش لەسەر پسوڵەکان بخوێنێتەوە+
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
کاتێک کە ئەو پسوڵانە بە هەڵگێڕدراوەیی لەسەر ڕوویەکی ڕەق دادەنران
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
من زۆر سەرم سوڕما بوو، بەڵام لە هەمانکاتدا، بە گومانیش بووم
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
چۆن کەسانێک دەتوانن بە بەکارهێنانی سەری پەنجەکانیان شت بخوێننەوە؟
دەزانیت، ئەگەر بەڕاستی بیری لێبکەیتەوە
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
ئەگەر کەسێک بەتەواوەتی کوێر بێت
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
دوێنێ گەنجێک سەلماندنێکی کرد لە یەکێک لە ژوورەکاندا
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
کە خەڵکی تیادا، دەبوو چاویان دابخەن دەنها دەیانتوانی گوێیان لە شتەکان بێت
ئەوەش شتێکی زۆر سەیرە کە ئەنجامی بدەیت و بیزانیت
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
چۆن کەسانێک دەتوانن بە بەکارهێنانی سەری پەنجەکانیان شت بخوێننەوە؟
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
لە پێشتردا، وەک بەشێک لە بەرنامەیەکی تەلەڤیزیۆنی کە ئەنجاممدا لە (ئێم تی ڤی)دا
منیش هەوڵمدا سەلماندنێکی هاوشێوە پێشکەش بکەم
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
لەبارەی ئەوەی کە پێی دەوترێت( بینینی دووەم) بۆیە
با تەماشایەکی ئەمە بکەین
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
پیاوێک: ئەوە دەستمان پێکرد
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
من ڕێنمونیت دەکەم بەرەو ناو ئۆتۆمبیلەکە
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
کاثرین تۆماس: پێکەنین
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
پیاوێک: تۆ باشیت، بەردەوام بە لە ڕۆشتن
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
کاثرین تۆماس: چۆنی؟
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
کیث باری: کاثرین، من کیث-م . دەتبەم بەرەو پێگەیەکی نهێنی، باشە؟
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
کاثرین، ئەستەمە بە هیچ شێوەیەک بتوانیت شت ببینیت سەرەڕای ئەو چاوبەستە
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
کاثرین تۆماش: باشە، بەڵام ناوەکەم ئاوا مەڵێ
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
کیث باری: نا، بەڵام تۆ باشی، وایە؟
کاثرین تۆماس: بەڵێ
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
کیث باری: هیچ ڕێگەیەک نیە تابتوانیت هیچ ببینی لە ڕێگەی ئەم چاوبەستەوە، وایە؟
کاثرین تۆماس: نەخێر
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
کیث باری: باشە من ئەوە دادەنێم، تۆ باشی، تۆ باشی
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
دەتەوێت بەشەکەی تریشی دابنێی؟
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
دەی یەکسەر ئەوە دابنێ، تۆ باشی، دەوەستین بۆ چرکەیەک
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
کاٶرین تۆماس: من زۆر دەترسم لەوەی کە دەیبینم
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
کیث باری: نا، نا، تۆ باشی، تۆ باشی، دایبنێ. تۆ باشی، تۆ پارێزراوی
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
هەرگیز هیچت بیستوە لەبارەی بینینی دووەمەوە؟
02:58
KT: No.
68
178160
1036
کاثرین تۆماس: نەخێر
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
کیث باری: بینینی دووەم ئەوەیە کە لە ڕێگەیەوە لێزانی مێشک- کۆنتڕۆڵکەر
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
دەتوانیت ببینێت لە ڕێگەی چاوی کەسێکی ترەوە
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
منیش ئەوە تاقی دەکەمەوە هەر ئێستا
03:11
KT: God.
72
191160
2000
کاثرین تۆماس: خوایە
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
کیث باری: تۆ ئامادەیت؟
لە کوێدایە؟ ئەستەمە
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
کاثرین تۆماس: دەنگێک
ئۆی، خوایە
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
کیث باری: هیچ مەڵێ
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
من دەمەوێت لە ڕێگەی چاوەکانی تۆوە ببینم. ناتوانم ببینم
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
کاثرین تۆماس: دیوارێکی لێیە، دیوارێکی لێیە
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
کیث باری: تەماشای ڕێگەکە بکە
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
کاثرین تۆماس: باشە، باشە، باشە، ئای خوایە گیان
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
کیث باری: ئێستا هیچ شتێک لەبەردەممدایە؟
کاثرین تۆماس: نا، نا، نا، نەخێر
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
کیث باری: دڵنیایت کە هیچی لێنیە؟
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
کاثرین تۆماس: نا، نا، من تەنها سەیری ڕێگەکە دەکەم
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
هەموو کاتێک من سەیری ڕێگەکە دەکەم
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
من چاوم لەسەر ڕێگەکە لانابەم
03:49
(Beep)
87
229160
1000
دەنگێک
03:54
(Beep)
88
234160
1000
دەنگێک
دەنگێک
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
ئای خوایە گیان
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
کیث باری: ئێمە لەکوێین؟ ئێمە لەکوێین؟
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
ئێمە بە لێژیدا سەردەکەوین؟ ئێمە بە لێژیدا سەردەکەوین
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
کاثرین تۆماس: سەیری ڕێگەکە بکە... دەنگێک
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
هێشتا ئەو چاوبەستە نەفرەتیەت بەسەروەیە
04:11
KB: What?
95
251160
1079
کیث باری: چی؟
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
کاثرین تۆماس: چۆن ئەم کارە دەکەیت؟
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
کیث باری: تکایە با ورد ببمەوە، لێم تێک مەدەن
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
وابزانم ئێمە باشین؟
کاثرین تۆماس: بەڵێ
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
ئەوە زۆر سەیرە
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
ئێمە نزیکین لەوێوە، ئای خوایە گیان
ئای خوایە گیان
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
کیث باری: ئەوە من وەستام
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
کاثرین تۆماس: ئەوە سەیرە
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
تۆ وەک شتێکی سەیرکردنی سروشتیت
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
ئەوە ترسێنەرترین کار بوو کە لەژیانمدا کردبێتم
04:53
(Applause)
106
293160
1048
چەپڵە لێدان
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
کیث باری: سوپاس
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
با لەبیرم نەچێت، دوو ڕۆژ لەمەو بەر
کاتێک کە ئێمە ئەم فیلمەمان ئامادە دەکرد
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
لەوێ، لەسەر مەیدانی پێشبڕکێکان
کوڕێکمان کردە ئۆتۆمبیلەکەوە
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
وێنەگرێکیشمان لەدواوە هەبوو
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
لە نیوەی ڕێگەکەدا، پێی ووتم شتێکی هەبوو
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
وابزانم شتێکی قەبارە نۆ ملیمەتری یان شتێک لە نێوان قاچەکانیدا گیر بوە
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
بۆیە، دەست بەجێ وەستام، ئەوەش ئاوا بوو
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
ئایا پێتان وایە ئەوە ئەستەم بێت
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
کە لە ڕێگەی چاوی کەسێکی ترەوە ببینیت؟
05:14
That's the question.
116
314787
1079
ئەوە پرسیارەکەیە
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
لە ئێستادا، زۆر لە خەڵکی بەشێوەیەکی ئۆتۆماتیکی دەڵێن نەخێر، باشە
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
بەڵام دەمەوێت هەندێک ڕاستی بزانن
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
من نەمتوانی هیچ ببینم لەژێر چاوبەستەکەوە
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
ئۆتۆمبیلەکەش بە هیچ شێوەیەک فێڵ و ساختەی تیا نەکراوە
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
کچەکەش، بە هیچ شێوەیەک نەم بینی بوو
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
کەواتە دەمەوێت خولەکێک بیری لێبکەنەوە
خەڵکێکی زۆر دەیانەوێت بێتە سەرەوە
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
لەگەڵ لێکدانەوەی لۆجیکی کە ئەوە چی بوو ڕوویدا
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
بەڵام چونکە مێشکتان راهێنانی لەسەر هونەری فێڵ کردن نەکردوە
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
ئەو لێکدانەوانەی کە ئێوە دەتان بێت
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
لە %٩٩ ی جارەکان دوور دەبێت لە ئامانجەکەوە
ئەمەش لەبەرئەوەیە کە سیحرەکە لە بارەی ئاڕاستەکردنی سەرنجەوەیە
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
ئەگەر، بۆ نمونە، نەمەوێت سەیری دەستی لای ڕاستم بکەم
کەواتە، ئەو کاتە سەیری ناکەم
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
بەڵام ئەگەر وویستم سەیری دەستم بکەیت
ئەو کاتە خۆشم سەیری دەکەم، دەبینن
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
ئەوە زۆر زۆر ئاسانە، هەر ئەوەندەی جارێک زانیت
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
بەڵام زۆر ئاڵۆزە بە شێوازێکی تر
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
ئێستا، لێرە هەندێک سەلماندنتان پێدەدەم، ڕاستەوخۆ، هەر ئێستا
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
پێویستم بە دوو کەسە هەتا یارمەتیم بدەن زۆر بە خێرایی
دەتوانیت بێیتە سەرەوە؟
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
با ببینم، لەخاورەوە لە کۆتایی ڕیزەکە، ئێرە
دەتوانی تۆش بێیتە سەرەوە، بە خێرایی؟
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
ئەگەر ئاسای بێت بەلاتەوە؟
بەڵێ ئەوەی کۆتایی
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
باشە، با چەپڵەیەکیان بۆ لێبدەین تا ئەوان دەگەن
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
ئەگەر بتەوێت دەتوانیت پلیکانەکان بەکار بهێنیت
06:13
(Applause)
141
373565
2572
چەپڵە لێدان
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
ئێستا، ئەوە زۆر گرنگە بۆ هەموو ئەوانەی لێرەن تا بزانن
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
من هیچ شتێکم لەگەڵدا ڕێک نەخستوون
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
ئێوە نازانن چ شتێک ڕوودەدات، ڕازین؟
باشە، دەتوانی خولەکێک لێرە بوەستیت؟
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
ناوت چیە؟
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
نیکۆڵ: نیکۆڵ
کیث باری: نیکۆڵ و؟
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
جەڕەسی مۆبایل
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
کیث باری: باشە، پێیان بڵێ، لە ڕاستیدا شتێک لێرەدا هەیە
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
وەڵامی بدەرەوە، وەڵامی بدەرەوە، وەڵامی بدەرەوە
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
پێکەنین
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
کچێکە؟
پیاوێک: ئەوان ڕۆشتن
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
کیث باری: ئۆو ئەوان ڕۆشتن، باشە
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
پێت دەڵێم چی، جێگاکانتان ئاڵوگۆڕ بکەن
دەتوانیت لەوبەر بوەستیت؟ ئەمە کارەکە کەمێک ئاسان دەکات
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
باشە، جێگەی داخستبوو ئەوە، وە لە سەرەتاوە پێیان بڵێم کە ئەوە خاڵی بنەما بوو
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
باشە، کەمێک نزیکتر
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
پێکەنین
کەمێک نزیکتر
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
پێکەنین
باشە، کەمێکی تریش نزیکتر، وەرە پێشەوە، ئەوانە بەڕاستی پەشۆکاو دیارن
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
وەرنە نزیکتر کەمێک
باشە ئێستا باوەڕ دەکەن بە شێوەیەکی گشتی سیحر چییە؟
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
نیکۆڵ: نەخێر
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
کیث باری: نا، ئەوە جادووە
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
نیکۆڵ: نەخێر
کیث باری: هەندێ شت بێدەنگ دەبن ئەمشەو؟
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
نیکۆڵ: بەڵێ
کیث باری: لەگەڵ ئەوانەشا کە دانەی داهاتووە
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
دەبێت بچیتە ئێرە بە تەواوی، وەک ئەمە بۆ من
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
دەستەکانتان ڕێک بکەنەوە، ئەگەر بە ئەرک نەبێ
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
باشە ئێستا دەمەوێت وشیار بیت
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
لەبارەی هەموو هەستەکانی دەوروبەرت
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
چونکە تۆ لەبارەی تاقیکردنەوەی ڤادووەوەم هەر ئێستا
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
دەمەوێت وشیار بیت لەبارەی هەستەوەرەکان
هیچ مەڵێ تا پرسیارت لێ دەکەم
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
وە چاوەکانیشت نەکەیتەوە تا من پێت دەڵێم
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
لەم خاڵەوە، چاوەکانتان داخەن
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
هیچ مەڵێ و مەیانکەرەوە
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
وریای هەستەکانت بە
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
بەڵێ یان نەخێر، هەست بە هیچ دەکەیت
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
نیکۆڵ: دەست بدە لە پشتمەوە
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
کیث باری: هەست بە چی دەکەیت؟ هەست بە چی دەکەیت؟
نیکۆڵ: دەستتدا لە پشتمەوە
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
کیث باری: چەند جار هەستت بەوە کرد؟
نیکۆڵ: دوو جار
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
کیث باری: دوو جار، باشە دەستی چەپت ڕاکێشە ڕاستەخۆ لەبەر دەمی من
دەستی چەپت بەرز بکەرەوە باشە؟
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
باشە، لەوێدا ڕایگرە
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
هۆشیاری هەستەکانت بە، هیچ مەڵێ، چاوەکانت مەکەرەوە
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
هەست بە بونی هیچ دەکەیت لەوێ؟
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
نیکۆڵ: بەڵێ
کیث باری: هەستت بەچی کرد؟
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
نیکۆڵ: سێ
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
کیث باری: وەک هەست کردنە بە ختوکە؟
نیکۆڵ: بەڵێ
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
کیث باری: دەتوانیت نیشانمان بدەیت لە کوێدا؟
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
باشە، زۆر باشە چاوەکانت بکەرەوە
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
من هەرگیز دەستم لێ نەداویت
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
من تەنها دەستم دا لە پشت و قۆڵی ئەو
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
تاقیکردنەوەی جادویی
پێکەنین
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
بەڵێ من بە دەوروبەری یانەکانی ئەواندا بەم شێوەیە دەسوڕێمەوە
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
پێکەنین
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
خولەکێک لەسەر ئەو کورسییەی ئەویا دابنیشە
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
جارێکی تریش ئیشم پێت دەبێت
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
وە دەتوانیت لەسەر ئەو کورسییە دابنیشیت، ئەگەر ڕێگە بدەین
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
ڕێک ئا لێرەدا دابنیشە
پیاوێک: باشە
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
کیث باری: باشە دانیشە زۆر باشە
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
ئەوەی دەمەوێت بۆم بکەیت سەیر کردنی ڕاستەوخۆیانەی منە، باشە
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
تەنها هەناسەیەکی قوڵ هەلبمژە لە لووتەوە
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
با بێتە دەرەوە لەڕێگەی دەمتەوە و پشوو بدە
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
ڕێگە بدە چاوەکانت دابخرێن
لە پێنج، چوار، سێ، دوو، یەک
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
ئێستا چاوەکانت دابخە
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
باشە من ناتخەوێنم بە موگناتیسیانە
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
من تەنها دەتکەمە بارێکی هاوتا بوونی باڵاوە
هزرت بەپێی هەمان هێڵ کار دەکات
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
وە تا کاتێک تۆ نقوم دەبی و لا دەدەیت و مەلە دەکەیت
لەم دۆخەی حەوانەوەی مێشکەدا
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
من دەستی چەپت دەگرم، لەم بەرزییە ڕای دەگرم و
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
دەمەوێت ئاوا ڕای بگریت تەنها بۆ ساتێک
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
تەنها دەمەوێت ڕێگە بدەیت بە دەستت
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
کە نووقمبێ و بجوڵێ مەلە بکات بەسەر مێزەکەوە
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
بەهەمان هەڵسەنگاندن و خێرایی
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
هەتا تۆ دەسوڕێین و مەلە دەکەیت لەم باری پشودانەی هۆشیارێتیەدا
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
وە ڕێگە بدە بەرز بێتەوە و نزم بێتەوە بۆ سەر مێزەکە
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
ئەوەیە، بە هەمان شێوە بۆ خوارەوە
بەهەمان شێوە بۆ خوارەوە، بە هەمان شێوە بۆ خوارەوە
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
زیاتر و زیاتر و زیاتر
زیاتر و زیاتر و زیاتر
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
زۆر باشە
دەمەوێت دەستەکانت بە هێواشی بە مێزەکەوە بلکێن
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
باشە، ئێستا ڕێگە بدە با لەویادا بێت
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
باشە ئێستا لە ساتێکدا هەست بە جۆرێ لە فشار دەکەیت، باشە
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
من دەمەوێت کە وشیار بیت لەبارەی فشارەکەوە
تەنها وشیار بە لە فشارەکە
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
وە تەنها دەمەوێت کە ڕێگە بدەیت بە دەستت
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
کە بجوڵێ بە هێواشی بۆ سەر مێزەکە هەر کە هەستت کرد کە فشارەکە نەما
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
بەڵام تەنها کە هەستت کرد فشارەکە نەماوە
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
تێدەگەیت؟ تەنها وەڵام بدەرەوە بەڵێ یان نەخێر
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
ئایا تێدەگەن؟
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
پیاوێک: بەڵێ
کیث باری: لەویادا ڕای بگەرە
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
باشە، تەنها کاتێک کە هەست بە فشارەکە دەکەیت بیگێڕەوە
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
دەمەوێت ڕێگە بدەیت بە دەستت کە بە هێواشی بگەڕێتەوە بۆ سەر مێزەکە
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
بەڵام تەنها لە کاتێکدا کە هەست بە فشارەکە دەکەیت
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
پێکەنین
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
باشە، ئەوە زۆر بەجوانی ئەنجام درا با جارێکی تریش
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
زۆر باشە، ئێستا تۆ بیرۆکەکەت وەرگرت
با شتێکی تەنانەت زیاتر سەرسوڕهێنەر ئەنجام بدەین
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
ڕێگەی پێ بدە بە هێواشی بە مێزەکەوە بلکێت، چاوەکانت بە داخراوی بهێڵەرەوە
دەتوانن هەستنە سەر پێ؟
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
باشە تەنها هەستن، بەرامبەری بوەستن
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
دەمەوێت ڕاستەوخۆ دەست بۆ ناوچاوانی درێژ بکەیت، باشە
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
پەیوەندییەک بێنە بەر چاوی خۆت لە نێوانتانا
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
تەنها کاتێک کە ویستت فشارەکە نەمێنێت
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
بە دەست جوڵەیەکی بەرەو سەر بکە، وەک ئەمە
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
بەڵام تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
دەتوانیت چاوەڕێ بکەیت هەرچەندە کە دەتەوێت
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
بەڵام تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
باشە با جارێکی تر هەوڵ بدەین
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
باشە، پەیوەندییەک بهێنە بەر چاوی خۆت، باش
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
ڕاستەوخۆ پەنجە ئاڕاستە بکە بەرەو ناوچەوانی
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت، جارێکی تر هەوڵی دەدەینەوە
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
باشە، ئەم جارە سەری گرت، زۆر باشە
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
ئاوا بیوەستێنە، بیوەستێنن، هەردوکتان، ئاوا بیوەستێنن
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت، دەست دانەوێنە بەرەو خوارەوە
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
دەتوانیت چارەڕوان بکەیت هەرچەندە کە دەتەوێت
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
ئەوەت کەمێک بە خێرایی ئەنجام دا، بەڵام چووە خوارەوە، باشە
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
دەمەوێت ووشیار بیت لە چرکە ساتێکدا
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
کە من چەقەنەم لێدا بە پەنجەم، تۆ جارێکی تر چاوت دەکەیتەوە
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
ئەوە باشە کە بیرت بێتەوە تا لەبیری بکەیت چی ڕوویدا
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
زۆر کەس پرسیارت لێ دەکەن ''ئەوە چی بوو لێرە ڕوویدا؟
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
بەڵام ئەوە باشە لەگەڵ ئەوەشدا کە بە موگناتیسی نەخەوێنراویت
هەموو ئەوانەی کە ڕوویاندا لە بیری دەکەیت
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
پێکەنین
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
لە پێنج، چوار، سێ، دوو، یەک.. چاوت بکەرەوە، بەتەواوی بە خەبەریت
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
چەپڵەیەکیان بۆ لێ بدە
ئەوان دەگەڕێنەوە بۆ جێگاکانی خۆیان
11:43
(Applause)
263
703488
1513
چەپڵە لێدان
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
باشە، تۆ دەتوانیت بگەڕێیتەوە
11:46
(Applause)
265
706416
3269
جارێکیان فلیمێکم بینی ناوی ''خواکان شێتن'' بوو
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
کەس لێرە ئەو فیلمەی بینیوە؟ بەڵێ
چەپڵە لێدان
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
بیرتان دێت کە کۆلاکەی خواردەوە شوشەکەی لە پەنجەرەی فڕۆکەکەوە فڕێدا
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
وە کەوتە سەر زەوی ، شوشەکە ناشکا؟
ئێستا ببینن چونکە شوشەی کۆلا لە دۆخی ڕەقیدایە
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
تا ڕادەیەک ئەستەمە شوشەیەکی کۆلا بشکێنیت
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
دەتانەوێت تاقی بکەنەوە؟
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
زۆر باشە
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
پێکەنین
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
ئەو هیچ بوارێک وەرناگرێت
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
تێدەگەیت، هاندانی دەرونی دەرونی دروستکراو کاریگەری زۆر باڵایە
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
بۆ ژیری لە ڕووداوە جەستەییەکان و پڕۆسەکان
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
بۆ هەندێ جادوگەر و سایکۆلۆجستەکان
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
هەندێ جار کەوچکەکە دەتوێتەوە یان دەچەمێتەوە، هەندێ جار وانابێت
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
هەندێ جار شتەکە لەسەر مێزەکە دەجوڵێت، هەندێ جاریش ناجوڵێت
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
ئەوە بە پێی ئەوە دەبێت کە چەندێک ووزەت پێیە لەو ڕۆژەدا
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
بەم شێوەیە ئەم شتانە دەبێت
ئێمە ئێستا هەوڵ دەدەین تاقی کردنەوەیەک بکەین لەسەر سایکۆلۆژیستەکان
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
وەرە ئێرە تەنیشتی من
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
زۆر باشە
ئێستا تەماشایەکی ئەم شوشە کۆلایە بکە
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
دڵنیابە لەوەی کە ڕەقە، یەک کونی تیادایە، ئەوە تەنها شوشەیەکی کۆلای ئاساییە
دەتوانیت بیکێشیت بە مێزەکەدا ئەگەر ویستت
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
ئاگاداربە
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
تەنانەت دەبێت ڕەقیش بێت، من وا دەست پێ دەکەم
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
باشە، دەمەوێت ئەمە بگریت بە دوو پەنجە و پەنجە گەورەت
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
زۆر باشە
ئێستا وورد بوویەک لە شوشەکان هەیە، باش
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
لە تۆم دەوێت کە تەماشای شوشەکان بکەیت
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
ئاگاداربە چونکە تیژە، تەنها کەمێک بیگرە بە دەستتەوە
بیگرە بەدەستەوە
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
دەمەوێت ئێستا بیهێنیتە پێش چاوی خۆت
پەیوەندییەکی کۆمەڵایەتیانەی تەواو بوو لە چەندین ساڵ لە دەوروبەر
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
دەمەوێت بیهێنیتە پێش چاوت کە چەند هەستێکی نەرێیانەیە
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
لە هەموو پەیوەندییە تێکچووەکانی ئەو کوڕە
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
پارچە پارچە بوون وەک پارچەکانی شوشە
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
کە بەرجەستەی ئەو ئەکات
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
بەڵام دەمەوێت ئەمە زۆر بەڕاستی وەربگریت
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
سەیری شوشەکە بکە، هەمووان لێرە لەبیر بکە
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
لە خولەکێکدا، هەست بەشێوەیەک لە هێز دەکەیت
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
ئینجا هەست بەو هەستانە دەکەیت
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
دەمەوێت کە پارچەیەک شوشە بکەیتە ئەو شوشەیەوە
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
بیر لەمە بکەرەوە، کوڕەکە
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
پێکەنین
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
من دەمەوێت لێرە بمێنمەوە
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
باشە، کاتێک هەست بە هەستەکان دەکەیت
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
لەوانەیە چرکە ساتێکی پێ بچێت... بیکەرە ناو شوشەکەوە
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
باشە بەری بەرەوە ناوی
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
ئێستا بیهێنە بەر چاوی خۆت ئەو هەموو ووزە نەرێیە لێرەدا
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
ناوەکەی بهێنە بەر چاوی خۆت و ئەو لەناو شوشەکەدا بهێنە بەر چاوی خۆت
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
من دەمەوێت ئەو ووزە نەرێیە دەرپەڕێنیتە دەرەوە
لە ڕاوەشاندننی لەملا بۆ ئەولا
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
پێکەنین
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
ئەوە ووزەیەکی زۆری نەرێی بوو، لەوێدا دروستی بکە
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
پێکەنین
چەپڵە لێدان
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
وە هەروەها دەمەوێت کە بیر لە ناوەکەی بکەیتەوە، سەیری من بکە و بیری لێ بکەرەوە
ناوەکەیت دەست کەوت؟
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
باشە، بیر بکەنەوە لەوەی کە چەند پیت هەیە لە ناوەکەیدا
بیر لەوە بکەنەوە کە چەند پیت هەیە لە ناوەکەیدا
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
پێنج پیت هەیە لەناوەکەیدا
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
تۆ پەرچەکردار نانوێنیت بۆ ئەوە، ئەوە چوار پیتە لە ناوەکەیدا
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
بیر بکەرەوە لە یەکێک لە پیتەکانی ناوەکەی
بیر لە یەکێک لە پیتەکان بکەرەوە
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
پیتی (ک) هەیە لە ناوەکەیدا، (ک) یەک هەیە لە ناوەکەیدا
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
تێبگە لەو شێوەیەی کە من پێم زانی، چونکە ناوەکەی خۆشم بە (ک) دەست پێ دەکات
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
بەڵام ئەم ناوە بە (ک) دەست پێ ناکات، ئەو بە (م) دەست پێ دەکات
سڵاوی من بە (مایکڵ) بگەیەنە، کە جاری داهاتوو بینیتەوە
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
ئەوە ناوەکەی بوو؟
نیکۆڵ: ئمممممم
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
کیث باری: باشە چەپڵەیەکی بۆ لێ بدەن
14:37
(Applause)
329
877361
5608
چەپڵە لێدان
14:42
Thank you.
330
882993
1143
سوپاس
14:44
(Applause)
331
884160
1958
چەپڵە لێدان
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
ئێستا من شتێکی تریشم بۆ هات کە هاوبەشی بکەم لە گەڵتانا
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
لە ڕاستیدا (کریس) من تۆم بۆ ئەمە هەڵبژاردووە
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
بەڵام لەباتی ئەوەی هەڵت بژێرم دەتوانیت باز بدەیت بۆ ئێرە و
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
قوربانییەک هەڵبژێری بۆ تاقی کردنەوەی داهاتوو؟
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
دەبێت قوربانییەکە نێر بێت، تەنها ئەوە مەبەستەکەیە
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
کریس ئەندێرسۆن: ئۆو، باشە
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
کیث باری: من تۆ بۆ ئەمە بەکار دەهێنم
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
باڵام بڕیارم دا کە لەوانەیە ساڵێکی تر بگەڕێمەوە
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
پێکەنین
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
کریس ئەندێرسۆن: بۆ خەڵات کردن لەسەر وتنی وەڵامەکە
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
وە بۆ هەڵبژاردنی میشێڵ مێرسیڵ تا بێت و بدوێت بۆمان .. ستیڤ جورڤێتسۆن
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
کیث باری: باشە ستیڤ وەرە سەرەوە بۆ ئێرە
15:16
(Applause)
345
916697
1072
چەپڵە لێدان
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
کریس ئەندێرسۆن: تۆ دەزانی
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
کیث باری: باشە ستیڤ دەمەوێت دابنیشیت ڕێک لەم پشتەوە، زۆر باشە
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
ئێستا، ستیڤ، ئۆو دەتوانیت ژێرەوە بگەڕێیت
یەکسەر دەست پێ بکە من یاریدەدەرێکی جوانم نییە لە ژێرەوە
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
ئەوان تەنها، ئەوان سوور بوون لەسەر ئەوە چونکە من جادوگەر بووم
ڕەشە جوانەکەی سەر مێزەکە لەبەر بکە
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
ئەمەتای، باشە
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
پێکەنین
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
من چوار بنی ژێر پیاڵەی دارم هەیە لێرە، ستیڤ
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
یەک، دوو، سێ، چوار
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
هەموویان بەتەواوی وەک یەکن تەنها ئەم دانەیە نەبێت
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
بە ئاشکرا نەخشێکی ستانلێس ستیل بە دەرەوەیەوە نوساوە
دەمەوێت کە بیپشکنیت، دڵنیا بیتەوە کە ئەوە لە دۆخی ڕەقیدایە
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
دڵخۆشی؟
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئمممم، بەڵێ
کیث باری: باشە، ستیڤ ئێستا دەچم لە بەردەم مێزەکەوە دەوەستم
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
کاتێ وەستام لە بەردەم مێزەکەوە
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
دەمەوێت پەرداخەکان لەسەر ژێرەکانیان دابنێیت، وەک ئەمە
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
لە هەردۆخێکدا ویستت، پاشان هەموویان تێکەڵ بکە
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
کەوابێ هیچ کەس بیرۆکەی نییە کە توڵە ئاسنەکە لە کوێدایە؟
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
ستیڤ جورڤێتسۆن: هیچ کەس لە ئامادە بووان؟
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
کیث باری:هیچ کەس لە ئامادەبووانیش هەر ئەوەندەی کە یارمەتیت بدەن
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
من ڕێگە لە بینینیان دەگرم، تا کەس نەیبینێت کە تۆ چی دەکەیت
وە هەروەها منیش سەیری ئەولا دەکەم، کەواتە، دەست پێ بکە ئێستا تێکەڵیان بکە
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
باشە کەتەواو بویت پێم بڵێ
پێکەنین
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
تەواو بویت؟
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئممممم، خەریکە
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
کیث باری: ئۆو، باشە دڵنیابە کە بەباشی شاردوتەتەوە
ئۆو، دانەیەکمان هەیە لێرە ، دانەیەکمان هەیە لێرە
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
چەپڵە لێدان
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
کەواتە باشە، ئاوا وازیان لێ دەهێنین
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
پێکەنین
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
وا بزانم دوا پێکەنینم دەبێت
پێکەنین
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
ستیڤ تۆ دەزانیت کە توڵە ئاسنەکە لە کوێدایە
بەڵام کەسی تر نازانێت؟ ڕاستە؟
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
تەنانەت نامەوێت خۆشت بزانی کەواتە بەرەو کورسییەکەت بسوڕێ
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
ئەوان چاویان لەسەر من دەهێڵنەوە تاکو دڵنیا بن کە هیچ شتێکی پێکەنیناوی ناکەم
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
نا، ئاوڕمەدەرەوە باشە
ئێستا، ستیڤ سەیری دواوە بکە
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
ئێستا تۆش نازانیت کە توڵە ئاسنەکە لە کوێدایە
منیش نازانم لە کوێدایە
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
ئێستا هیچ ڕێگەیەک هەیە کە بتوانیت بیبینیت لە ڕێگەی ئەم چاو بەستەوە؟
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
ستیڤ جورڤێتسۆن: بیکەیتە سەرت؟
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
کیث باری: نەخێر تەنها دەکرێت لە ڕێگەی ئەمەوە هیچ ببینی؟
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئممم، ئممم
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
کیث باری: نەخێر؟
ستیڤ جورڤێتسۆن: نەخێر لە ڕێگەی ئەمەوە ناتوانم هیچ ببینم
کیث باری: تۆ ناتوانیت لە ڕێگەی ئەمەوە هیچ ببینیت، زۆر باشە، باشە
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
ئێستا من چاو بەستەکە دەکەمە سەرم
مەیان نوسێنە بەیەکەوە
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
زیاتر تێکەڵیان بکە
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
پەرداخەکان مەجوڵێنە، چونکە نامەوێت هیچ کەس ببینێت کە توڵە ئاسنەکە لەکوێدایە
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
بەڵام زیاتر تێکڵەیان بکە
پاشان ڕیزیان بکە وەک ئەمە، باشە؟
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
من چاو بەستەکە دەکەمە سەرم
زیاتر تێکەڵیان بکە
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
ئەم جارە بە دەرور و خولا هاتن نییە
باشە، دەست پێ بکە، تێکەڵیان بکە
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
ئۆو دەستم لەسەر وەڵامە! لێرەدا...بە هەمان شێوە .... لەمەترسیدا
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
پێکەنین
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
کە تەواو بویت پێم بڵێ
ستیڤ جورڤێتسۆن: تەواو
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
کیث باری: باشە،لە کوێدایت؟ دەستت لابدە
لای دەستی ڕاستت، ئەوەیانە ... نەخێر. باشە
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
پێم بڵێ کاتێک لەسەر پەرداخێکم
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
ستیڤ جورڤێتسۆن: تۆ لەسەر ئەو پەراخەی
کیث باری: من لەسەر پەرداخێکم ئێستا؟
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
ستیڤ جورڤێتسۆن: ممم- همممم
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
کیث باری: کیث باری ستیڤ وای بۆ دەچیت کە لێرەدا بیت؟ بەڵێ یان نەخێر؟
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئۆو
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
پێکەنین
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
کیث باری: پێم وتن کە دوا پێکەنینم دەبێت
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
پێکەنین
ستیڤ جورڤێتسۆن: بڕوام وا نییە کە لەوێدا بیت
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
کیث باری: نەخێر؟ بڕیارێکی چاکە
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
پێکەنین
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
چەپڵە لێدان
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
ئەگەر بەم لایەدا بڕۆی، پەرداخێکی تری لێێە؟
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
ستیڤ جورڤێتسۆن: دەتوانین ئەوەی لای دەستی چەپ بێت؟
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
کیث باری: ئۆو، نەخێر، نا، نا، ئەو وتی دەتوانیت لای دەستی چەپت بگریت. بە دڵنیاییەوە نەخێر
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
پێکەنین
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
کیث باری: ئەگەر ئەم لایە بگرم، پەرداخێکی تری لێیە
ستیڤ جورڤێتسۆن: پەرداخێک هەیە لەو لایە، بەڵێ
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
کیث باری: باشە پێم بڵێ کەی بووەستم
ستیڤ جورڤێتسۆن: باشە
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
کیث باری: لێرەدا؟
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
ستیڤ جورڤێتسۆن: بەڵێ، دانەیەکی لێیە
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
کیث باری: باشە پێت وایە لێرەدا بێت، بەڵێ یان نەخێر؟
ئەمە بڕیاری تۆیە، نەک من
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
پێکەنین
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
ستیڤ جورڤێتسۆن: من دەڵێم نەخێر
کیث باری: بڕیارێکی باشە
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
پێکەنین
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
باشە هەردوو دەستم پێ بدە
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
ئێستا بیانکە سەر هەردوو پەرداخەکە
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
پێت وایە کە توڵە ئاسنەکە لە ژێر پەرداخەکەی لای چەپدا بێت
یان لە ژێر دەستی ڕاستتدا؟
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئۆو هیچیان
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
کیث باری: ئۆو، باشە
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
بەڵام ئەگەر تۆ وا بزانیت
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
پێکەنین
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
ستیڤ جورڤێتسۆن: پێم وایە ئەوە لە ژێر دەستی ڕاستمدا بێت
کیث باری: پێت وایە لە ژێر دەستی ڕاستتدا بێت؟
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
بەڵێ، بیرتە تۆ هەموو بڕیارەکانت دا بە درێژایی کات
سایکۆلۆجییەکان، ئەوە دەزانن
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
سەیربکە
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئۆو
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
پێکەنین
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
کیث باری: سوپاس
سوپاس
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
ئەگەر کەسێک دەیەوێ هەندێ تەڕ دەستی ببینێ لەویادا
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
لە دەرەوە چاوەڕێی دەکەم
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
سوپاس
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
چەپڵە لێدان
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
سوپاس
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
سوپاس
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
چەپڵە لێدان

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7