Brain magic | Keith Barry

10,699,834 views ・ 2008-07-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ariel Hsu 審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
腦力魔術。究竟什麼是腦力魔術?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
對我來說腦力魔術指示出對於魔術的範圍是
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
與心靈產生聯繫以及心智讀取作用。
所以與傳統魔術不同,它使用的是語言的力量。
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
語言學的騙局,沒有語言的溝通
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
與各式各樣的技巧來產生第六感的幻覺
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
現在,我要讓大家看看操縱人類的大腦
有多麼容易,一旦你能一窺堂奧。
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
我希望在座及樓下的每一位來賓能跟我一起活動一下。
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
首先,請大家像這樣伸出你們的手。
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
好,拍手一次。
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
好,反轉你們的手。
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
接下來確實的跟著我的動作。
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
大約有一半的人舉起來的是左手,那ㄟ阿ㄋㄟ(台語, =為什麼)?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
好,交換過來,右手在上。
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
好,再來,將雙手交叉讓你的右手越過左手。
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
像這樣十指反扣交疊 ,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
然後確認一下你的右手拇指在左手拇指的外面…
這很重要。
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
你們的是另一邊的反方向,所以要換過來。
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
太棒了,好。伸出你們的食指,像這樣。
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
對~了,輕輕碰一下。
好,現在,如果你沒有允許我蒙蔽了你的心智。
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
你們就一定可以像這樣做。
(哄堂大笑)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
你看到了吧!要操縱人類的大腦
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
是多麼容易,一旦你能了解箇中奧妙。
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(哄堂大笑)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
我現在想起大約在我15歲的時候…
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
我讀過一本生活雜誌的複本,
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
詳細的描述有關一位75歲的俄羅斯眼盲老太太
可以辨識印刷的文字…
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
還有些人在試 嗯~
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(哄堂大笑)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
她只藉由觸摸,就可以辨識印刷的文字甚至還可以辨別顏色。
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
而她是全盲。
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
她還可以讀出反放在堅硬平面上
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
單據中的一連串數字。
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
當時,我覺得很不可思議卻也無法相信。
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
怎麼有人可以用手指閱讀?
你想想,如果你認真的思考,
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
一個已經全盲的人…
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
昨天有個人在一個地方論證此事
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
在那裡的人必須閉著眼睛,只能用耳朵聽。
會想要對這種事做嘗試和更深入了解真的很奇怪,
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
怎麼有人可以用手指閱讀?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
之前在電視中曾經播放過一段我的MTV,
我嘗試對傳說中的
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
『第三隻眼』作類似的驗證。
那我們來看一下吧。
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(影片)男人:我們過去吧!
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
我會引導妳上車。
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
Kathryn:(大笑)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
男人:你別擔心,繼續往前走。
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
Kathryn:你好嗎?
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
Keith Barry: 凱薩琳(Kathryn),我是基斯(Keith),我要帶你到一個秘密的地點好嗎?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
KB: 凱薩琳,現在你完全無法透過這眼罩看到任何東西。
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
Kathryn: 好,但是不要那樣叫我的名子。
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
KB: 好,但你是看不到的,對嗎?
Kathryn: 是的。
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
KB: 你完全無法透過它看到任何東西,是嗎?
Kathryn: 對。
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
KB: 好,我現在要將它拿下來,你沒事,你沒問題。
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
你願意將另一部分也拿下來嗎。
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
儘管拿下來,沒關係。我們只是暫停一下。
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
Kathryn: 我很怕不知道會看到啥。
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
KB: 不會,不會,不會有事,沒關係的,拿掉它。你很好,很安全。
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
你有沒有聽過『第三隻眼』?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
Kathryn: 沒有。
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
KB: 『第三隻眼』是由心靈控制專家
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
藉由他人的眼觀察。
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
而我現在正要做這項嘗試。
03:11
KT: God.
72
191160
2000
Kathryn: 天啊!
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
KB: 你準備好了嗎?
這是哪?前面沒路...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
Kathryn: 嗶 -♪(消音)
哦,天啊!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
KB: 噓--不要說話
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
我正嘗試用你的眼睛來看。我看不到。
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
Kathryn: 前面有一道牆,前面有一道牆。
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
KB: 看路,看路。
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
Kathryn: 好,好,好。噢,我的天啊!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
KB: 有啥靠過來嗎?
Kathryn: 沒,沒,沒,都沒有。
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
KB: 確定沒有嗎?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
Kathryn: 沒有,沒有,我都有在看路。
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
一直都在看路。
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
我的眼睛沒離開過路面。
03:49
(Beep)
87
229160
1000
嗶 -♪(消音)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
嗶-♪(消音)
嗶-♪(消音)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
噢,我的天啊!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
KB: 我們在哪?我們在哪?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
我們在上坡,我們在上坡嗎?
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
Kathryn: 看路…嗶--(消音)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
還戴著那天殺的眼罩。
04:11
KB: What?
95
251160
1079
KB: 什麼?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
Kathryn: 你這樣行嗎?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
KB: 別分散我的注意力就行。
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
KB: 我們很好,對吧?
Kathryn: 對。
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
這超怪異。
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
我們快到了。厚,我的天啊!
厚,我的老天爺啊!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
KB: 我得停下來。
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
Kathryn: 那很怪異。
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
你活像個天生怪咖。
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
那是我這輩子做過最可怕的事。
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(熱烈鼓掌)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
謝謝大家!
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
對了,兩天前,
在前方的跑道
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
我們打算拍攝這支影片
我們還邀請一位男士上車,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
後座有一位攝影師
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
車才開到半路,他說他有…
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
我想大約有個9毫米的什麼東東,刺到他的大腿。
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
所以我很快的煞車,就這樣。
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
所以,你們覺得透過別人的眼睛
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
看東西是可能的嗎?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
那是個問題。
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
也許大部分在場的人會直覺說不可能。好,
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
不過我希望你們能明白一些事
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
戴著眼罩我完全看不到。
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
那輛車沒有裝任何機關也沒動過手腳,
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
我從沒見過那女孩,好嗎。
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
我請大家稍微往另一面思考
大部分人開始想以
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
邏輯解答剛才發生的事,沒關係。
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
只是各位的頭腦並未受過騙局技巧的訓練,
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
你想出來的答案
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
有99%一定會偏離重點。
這是因為魔術都是『注意力導引』。
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
舉例,我不要你看我的右手。
當然,我也不去看它。
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
然而如果我希望你看著我的右手,
然後我也會看著它,你們看。
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
它真的超簡單,只要你知道方法。
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
不過,也有其複雜的一面。
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
現在我來做幾項示範,現場的,就現在。
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
我需要2個人能很快出來幫我的忙。
你可以上來嗎?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
我們再看看,角落那位,這裡,
你也可以迅速上來嗎?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
你介意嗎?
是的,最後那位。
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
好,他們上台時請給予熱烈的掌聲。
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
你可以爬樓梯上來,那裡。
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(熱烈鼓掌)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
現在,讓在場的每一位了解這很重要
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
你們身上並沒有任何裝備。
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
你們並不知道再來要做什麼。同意嗎?
好,請你站在這邊一會兒好嗎?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
妳的名子是?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
Nicole(妮可): 妮可。
KB: 妮可,以及?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(手機正好在響)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
KB: 好,喔。回答他,其實可以這樣,
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
接起來,接起來,接起來。
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(哄堂大笑)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
KB: 是個女孩嗎?
男人:電話掛了。
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
KB: 喔,掛了,那好吧。
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
告訴你我們要做什麼,來位置換一下。
請你站過來這裡,這樣容易點。
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
喔,那真可惜,我本來想告訴他們那是一張王牌。
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
好,靠近一點。
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(哄堂大笑)
靠近一點。
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(哄堂大笑)
好,靠近一點。過來…他們在台上看起來很緊張。
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
過來…靠近一點。
好,你相信巫術嗎?
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
Nicole:不信
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
KB: 巫毒?
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
Nicole:不信
KB: 晚上突然冒出來的玩意兒?
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
Nicole:不信。
KB: 除此以外,有其他人嗎?沒有,好。
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
我要你像這樣站好,
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
把袖子捲起來,如果你不介意。
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
好,現在,我要你用心覺察
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
你周圍所有感官的變化,
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
因為我們現再要做一項巫毒試驗。
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
我要你儘可能注意你的感官,
但是什麼也別說直到我問你,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
也別張開眼睛直到我說可以。
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
在這之前,請閉起妳的眼睛,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
不要說話,也不要睜眼,
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
注意你的感官意識。
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
可以嗎?你有沒有任何感覺?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
Nicole:有。
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
KB: 你有感覺到?什麼樣的感覺?
Nicole:我的背有被碰到的感覺。
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
KB: 被碰幾次?
Nicole:2次。
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
KB:2次。很好,請往前伸展你的左手臂。
伸展你的左手臂,好。
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
好,保持這個動作
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
注意你的感官,不要說話,也別張開眼睛,好。
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
你有沒有任何感覺?
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
Nicole:有。
KB: 你有什麼感覺?
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
Nicole:3次...
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
KB: 類似搔癢的感覺?
Nicole:是的。
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
KB: 你可以讓我們知道在哪個位置嗎?
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
好,很好。張開眼睛。
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
我從未碰你。
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
我碰的是他的背和他的手臂。
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
一項巫毒試驗
(哄堂大笑)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
是的,我在夜店走動整晚都有這感覺。
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(哄堂大笑)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
請坐到那個位子等一下。
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
我待會兒還要用你。
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
可以的話,請你到這裡坐下來。
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
坐在這裡。
男人:好。
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
KB:好,請坐。太棒了,好。
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
現在,我要你注意看著我,好,
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
以鼻腔深吸一口空氣,
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
再由嘴巴吐氣,然後放鬆。
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
任由你的眼睛閉上,
開始5,4,3,2,1…
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
現在閉上你的眼睛。
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
好,我現在不是在對你催眠,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
我只是將你的精神層次提高到與我同步的位置。
如此你我的思維可以在同一個範圍中。
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
你開始下沉然後漂流再上昇
進入這個放鬆的思維空間,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
我會將你的左手提上來大約到這裡。
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
請你停在那裡一會兒,
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
我只要你讓你的手
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
下沉及漂流及上昇再回到桌面
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
以相同的速率
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
這飄昇讓你感受到放鬆的狀態,
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
而且容許它直接下來到桌面。
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
就這樣,放下來,
放下來,放下來,
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
再來,再來,再來,
再來,再來,再來。
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
很好。
請讓你的手固定在桌上。
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
好,現在,讓他待著。
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
好,現在,過一會兒,你會感到一股明顯的壓力,好,
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
而我要你注意這股壓力。
專心感覺這股壓力。
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
你只要任由你的手
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
輕輕飄回桌面當你不再感到有壓力,
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
只有在你感到壓力被釋放後。
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
明白嗎?你只要回答是或不是
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
你明白嗎?
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
男人:是。
KB: 保持在那兒。
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
好,當你再感覺到有壓力時,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
才讓你的手沉回到桌面,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
只有在你感覺到力量時。
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(哄堂大笑)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
好,表演的太精彩了,讓我們再試一次。
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
太棒了!你現在知道該怎麼做了。
讓我們做些更有趣的嘗試。
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
讓它固定在桌上,眼睛繼續閉著。
可以請妳站起來嗎?
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
好,就站在舞台前方。
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
請妳指著他的前額,好。
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
想像妳和他之間有一到連線,
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
只有在妳想釋放那壓力時,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
做一個像上台起的姿勢,像這樣,
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
而只有在妳願意釋放那股壓力時。
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
妳想等多久都可以
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
但是只有在妳希望那股壓力被釋放。
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
好,我們再試試。
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
好,開始想像那連結,好。
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
指向他的前額。
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
只有在妳希望那股壓力被釋放,我們再試一次。
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
好,他當時行得通,很好。
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
就保持在那兒,就醬,2位,就醬,
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
只有當妳想再加壓時,做向下的手勢。
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
妳想等多久都可以。
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
妳速度很快,不過正往下,好。
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
線在我要你專注在那兒一會兒,
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
當我彈手指時,你就張開眼睛,再來。
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
要記得要忘記都可以,或是忘記剛發生的一切。
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
不管多少人問起你剛剛在這裡所發生的事?
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
就算你不是被催眠,
你會忘記發生的一切。
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(哄堂大笑)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
5、4、3、2、1...張開眼睛,醒過來。
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
在他們回座位時,
請給予熱烈的掌聲。
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(熱烈鼓掌)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
好了,請回座。
11:46
(Applause)
265
706416
3269
我曾經看過一部電影叫《上帝也瘋狂》。
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
有人看過這部電影嗎?對,對,對。
(熱烈鼓掌)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
你還記得當他們將可樂瓶丟出飛機外,
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
他掉在地面而且並沒有破掉。
你們知道,那是因為可樂瓶很堅硬。
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
要打破可樂瓶幾乎是不可能的
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
你想試試看嗎?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
做得好。
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(哄堂大笑)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
她直接放棄了。
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
你看,相信的力量對身體產生
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
超自然的影響力。
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
對於一些魔術師或超感應異能者
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
有時候能彎曲或融化湯匙,有時不行。
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
有時候物體會滑過桌面,有時不行。
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
那要取決於你所擁有的能量,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
大概就是這樣。
我們現在要來做一項意志力的實驗。
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
請過來站在我旁邊。
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
太好了!
現在,看著可樂瓶。
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
確定一下他是堅硬的,它只有一個開口,是個一般的可樂瓶。
如果你要的話,你可以拿她用力在桌上敲。
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
小心!
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
它非常的堅硬,我還是站遠一點好。
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
好,請用三隻手指頭捏住這裡。
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
太好了!
現在,我拿著一片尖銳的玻璃,好。
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
我要你檢查一下這片尖銳的玻璃。
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
小心!因為它很銳利
現在,抓著這裡。
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
現在請你想像一下,
多年前一段破碎的關係。
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
我要你想像所有的負面能量。
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
來自於那段破碎的關係,以及那個傢伙。
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
將它傳送給那片碎玻璃
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
它將會代表他。
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
不過我要你拿出非常嚴肅的態度
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
盯著玻璃,不要理會在場的人。
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
不久你就會有所感應,好。
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
當你感應到時,
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
我要你將這片玻璃丟進瓶子裡。
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
想著那傢伙,那個渾...那個傢伙,
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(哄堂大笑)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
我很乖,真的。
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
好,當你有所感應...
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
可能要等一下...將它丟進玻璃瓶。
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
好,丟進去。
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
現在,想像所有負面能量在裡面。
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
想著他和他的名子在瓶子裡。
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
我要你藉著兩邊搖晃
來釋放那些負面能量。
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(哄堂大笑)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
這算是負面能量加強版。
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(哄堂大笑)
(熱烈鼓掌)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
我還要你也想一下他的名子。看著我想著他的名子。
有想著他的名子嗎?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
好,想著他的名子有幾個字母。
想一下
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
有5個字母。
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
沒有那麼多,所以是4個字母
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
想著名子中的一個字母。
想著其中一個字母。
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
他的名子當中有一個字母K,有一個K。
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
我怎麼知道,因為我的名子也是K開頭的,
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
但他的名字不是K開頭的,是M開頭的。
下次你見到Mike的時候替我問個好。
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
這是他的名字嗎?
Nicole:嗯~嗯~
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
KB:好了,請給她掌聲鼓勵。
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(熱烈鼓掌)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
謝謝你!
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(熱烈鼓掌)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
我還有一件事要與大家分享。
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
事實上,Chris,我本來要請你來參與,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
不過與其請你參與,能請你跳上來這裡
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
為下一個實驗挑選一個受害者嗎?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
而且必須是一位男性,這是唯一的條件。
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
喔!好。
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
KB: 我本來要請你來參與,
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
但我想明年也許還會再回來。
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(哄堂大笑)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
很好,為了獎勵他說『我發現了!』
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
以及挑選Michael Mercil來演講的人---Steve Jurvetson。
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
好,Steve,快點上來。
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(熱烈鼓掌)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
你知道!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
好,Steve,我要你坐下來,就在後面,好極了
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
現在,Steve—你可以檢查桌子下面。
盡量看,這下面沒有精緻的設備
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
他們會這麼認為,是因為我是個魔術師,
放一條美美的黑色桌巾。
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
給你,好。
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(哄堂大笑)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
我這裡有四塊木頭底座,史提夫。
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
1、2、3還有4。
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
現在,他們全部一模一樣,除了這一個
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
很明顯的這一個有釘一根不銹鋼長釘
我要你檢查它,並確定它的堅固。
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
滿意嗎?
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
嗯~ 是的。
好,現在,史提夫,我要去站在桌子前面,
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
好,當我站在桌子前面的時候,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
我要你把這些杯子放在底座上,像這樣,
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
任何順序都可以,然後混合他們,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
所以沒有人知道釘子在哪一個裡面,對嗎?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
觀眾裡也沒有人知道?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
觀眾裡沒人能幫助你,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
我會遮住他們的視線,所以沒有人能看見你在做什麼。
我也不看,所以,盡量混合他們,現在。
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
好,你完成後告訴我
(笑聲)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
你好了嗎?
嗯~快好了。
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
快了,噢!好,你要確定有藏好了,現在--
噢!這裡有一個,這裡有一個
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(熱烈鼓掌)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
所以,就這樣,就讓他們像這樣。
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(哄堂大笑)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
到最後會笑的人是我。
(哄堂大笑)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
現在,史提夫(Steve),你知道釘子在哪裡,
沒有其他人知道,對嗎?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
可是我也不想要你知道,所以將你的椅子轉向。
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
他們一定會注意並確定我沒有做出什麼好笑的事,
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
不,繼續轉,好。
現在,史提夫,轉回來。
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
所以,現在你不知道釘子在哪裡,
我也不知道在哪裡,好。
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
現在,有可能看透這個眼罩嗎?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
SJ: 把它戴上?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
KB: 不,只是看能否透視它?
SJ:嗯-嗯-
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
KB:不可以?
SJ:不,我無法看透它
KB:你完全無法看透它,好。
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
現在,我要戴上眼罩。
別把它們堆起來,好。
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
再混合它們一次。
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
不要動杯子,因為我不想讓任何人知道釘子在哪裡,
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
底座再混合一次。
然後將它們排成一排,像這樣,對嗎?
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
我要戴上眼罩。
再混合它們一次。
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
這次不能亂來。
好,再來混合它們。
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
我的手還活著,在這,所以--好險。
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(哄堂大笑)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
好了就告訴我。
好了。
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
好,你在哪裡?把你的手神出來。
你的右手。在那兒--不對,好。
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
當我到了杯子上方提醒我。
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
SJ: 你到了。
KB: 我在杯子上方,現在?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
SJ: 嗯-嗯-
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
KB: 現在,史提夫,你覺得是這裡嗎?是或不是?
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
SJ: 噢!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(哄堂大笑)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
KB: 我說過到最後會笑的人是我
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(哄堂大笑)
SJ: 我不認為在那哩。
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
KB: 不是?決定的好。
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(哄堂大笑)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(熱烈鼓掌)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
現在,如我我往這個方向會有另一個杯子嗎?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
SJ: 我們可以換成左手嗎?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
KB: 噢!不,不,不,他問我可不可以換成左手。門兒都沒有。
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(哄堂大笑)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
KB: 現在,如我我往這個方向會有另一個杯子嗎?
SJ: 那個方向有個杯子,對。
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
KB: 好,告訴我啥時停。
SJ: 好。
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
KB: 那裡嗎?
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
SJ: 對,那裡有一個。
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
KB: 你覺得是這裡嗎?是或不是?
這是你的選擇,不是我的。
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(哄堂大笑)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
SJ: 我要說不是。
KB: 決定得好。
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(哄堂大笑)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
好,兩手都給我。
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
現在,把它們放在兩個杯子上。
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
你覺得釘子在你的左手下面,
或是在你的右手下面?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
SJ: 呃,都沒有。
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
KB: 都沒有,噢,好。
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
不過如果你一定要猜呢?
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(哄堂大笑)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
SJ: 我想應該在我的右手下面。
KB: 你認為在你的右手下面嗎?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
記得所有的決定都是你的。
心理學家們,想出了這一切。
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
看好。
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
SJ: 噢!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(熱烈鼓掌)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
謝謝大家!
謝謝大家!
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
等一下如果有人想要看其他的戲法,
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
我會在外面。
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
謝謝大家!
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(熱烈鼓掌)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
謝謝大家!
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
謝謝大家!
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(熱烈鼓掌)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog