Brain magic | Keith Barry

10,649,488 views ・ 2008-07-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ariel Hsu 審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
腦力魔術。究竟什麼是腦力魔術?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
對我來說腦力魔術指示出對於魔術的範圍是
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
與心靈產生聯繫以及心智讀取作用。
所以與傳統魔術不同,它使用的是語言的力量。
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
語言學的騙局,沒有語言的溝通
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
與各式各樣的技巧來產生第六感的幻覺
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
現在,我要讓大家看看操縱人類的大腦
有多麼容易,一旦你能一窺堂奧。
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
我希望在座及樓下的每一位來賓能跟我一起活動一下。
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
首先,請大家像這樣伸出你們的手。
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
好,拍手一次。
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
好,反轉你們的手。
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
接下來確實的跟著我的動作。
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
大約有一半的人舉起來的是左手,那ㄟ阿ㄋㄟ(台語, =為什麼)?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
好,交換過來,右手在上。
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
好,再來,將雙手交叉讓你的右手越過左手。
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
像這樣十指反扣交疊 ,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
然後確認一下你的右手拇指在左手拇指的外面…
這很重要。
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
你們的是另一邊的反方向,所以要換過來。
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
太棒了,好。伸出你們的食指,像這樣。
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
對~了,輕輕碰一下。
好,現在,如果你沒有允許我蒙蔽了你的心智。
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
你們就一定可以像這樣做。
(哄堂大笑)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
你看到了吧!要操縱人類的大腦
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
是多麼容易,一旦你能了解箇中奧妙。
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(哄堂大笑)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
我現在想起大約在我15歲的時候…
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
我讀過一本生活雜誌的複本,
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
詳細的描述有關一位75歲的俄羅斯眼盲老太太
可以辨識印刷的文字…
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
還有些人在試 嗯~
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(哄堂大笑)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
她只藉由觸摸,就可以辨識印刷的文字甚至還可以辨別顏色。
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
而她是全盲。
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
她還可以讀出反放在堅硬平面上
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
單據中的一連串數字。
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
當時,我覺得很不可思議卻也無法相信。
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
怎麼有人可以用手指閱讀?
你想想,如果你認真的思考,
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
一個已經全盲的人…
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
昨天有個人在一個地方論證此事
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
在那裡的人必須閉著眼睛,只能用耳朵聽。
會想要對這種事做嘗試和更深入了解真的很奇怪,
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
怎麼有人可以用手指閱讀?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
之前在電視中曾經播放過一段我的MTV,
我嘗試對傳說中的
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
『第三隻眼』作類似的驗證。
那我們來看一下吧。
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(影片)男人:我們過去吧!
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
我會引導妳上車。
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
Kathryn:(大笑)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
男人:你別擔心,繼續往前走。
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
Kathryn:你好嗎?
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
Keith Barry: 凱薩琳(Kathryn),我是基斯(Keith),我要帶你到一個秘密的地點好嗎?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
KB: 凱薩琳,現在你完全無法透過這眼罩看到任何東西。
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
Kathryn: 好,但是不要那樣叫我的名子。
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
KB: 好,但你是看不到的,對嗎?
Kathryn: 是的。
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
KB: 你完全無法透過它看到任何東西,是嗎?
Kathryn: 對。
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
KB: 好,我現在要將它拿下來,你沒事,你沒問題。
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
你願意將另一部分也拿下來嗎。
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
儘管拿下來,沒關係。我們只是暫停一下。
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
Kathryn: 我很怕不知道會看到啥。
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
KB: 不會,不會,不會有事,沒關係的,拿掉它。你很好,很安全。
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
你有沒有聽過『第三隻眼』?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
Kathryn: 沒有。
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
KB: 『第三隻眼』是由心靈控制專家
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
藉由他人的眼觀察。
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
而我現在正要做這項嘗試。
03:11
KT: God.
72
191160
2000
Kathryn: 天啊!
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
KB: 你準備好了嗎?
這是哪?前面沒路...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
Kathryn: 嗶 -♪(消音)
哦,天啊!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
KB: 噓--不要說話
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
我正嘗試用你的眼睛來看。我看不到。
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
Kathryn: 前面有一道牆,前面有一道牆。
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
KB: 看路,看路。
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
Kathryn: 好,好,好。噢,我的天啊!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
KB: 有啥靠過來嗎?
Kathryn: 沒,沒,沒,都沒有。
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
KB: 確定沒有嗎?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
Kathryn: 沒有,沒有,我都有在看路。
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
一直都在看路。
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
我的眼睛沒離開過路面。
03:49
(Beep)
87
229160
1000
嗶 -♪(消音)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
嗶-♪(消音)
嗶-♪(消音)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
噢,我的天啊!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
KB: 我們在哪?我們在哪?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
我們在上坡,我們在上坡嗎?
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
Kathryn: 看路…嗶--(消音)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
還戴著那天殺的眼罩。
04:11
KB: What?
95
251160
1079
KB: 什麼?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
Kathryn: 你這樣行嗎?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
KB: 別分散我的注意力就行。
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
KB: 我們很好,對吧?
Kathryn: 對。
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
這超怪異。
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
我們快到了。厚,我的天啊!
厚,我的老天爺啊!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
KB: 我得停下來。
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
Kathryn: 那很怪異。
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
你活像個天生怪咖。
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
那是我這輩子做過最可怕的事。
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(熱烈鼓掌)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
謝謝大家!
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
對了,兩天前,
在前方的跑道
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
我們打算拍攝這支影片
我們還邀請一位男士上車,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
後座有一位攝影師
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
車才開到半路,他說他有…
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
我想大約有個9毫米的什麼東東,刺到他的大腿。
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
所以我很快的煞車,就這樣。
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
所以,你們覺得透過別人的眼睛
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
看東西是可能的嗎?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
那是個問題。
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
也許大部分在場的人會直覺說不可能。好,
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
不過我希望你們能明白一些事
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
戴著眼罩我完全看不到。
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
那輛車沒有裝任何機關也沒動過手腳,
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
我從沒見過那女孩,好嗎。
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
我請大家稍微往另一面思考
大部分人開始想以
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
邏輯解答剛才發生的事,沒關係。
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
只是各位的頭腦並未受過騙局技巧的訓練,
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
你想出來的答案
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
有99%一定會偏離重點。
這是因為魔術都是『注意力導引』。
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
舉例,我不要你看我的右手。
當然,我也不去看它。
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
然而如果我希望你看著我的右手,
然後我也會看著它,你們看。
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
它真的超簡單,只要你知道方法。
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
不過,也有其複雜的一面。
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
現在我來做幾項示範,現場的,就現在。
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
我需要2個人能很快出來幫我的忙。
你可以上來嗎?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
我們再看看,角落那位,這裡,
你也可以迅速上來嗎?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
你介意嗎?
是的,最後那位。
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
好,他們上台時請給予熱烈的掌聲。
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
你可以爬樓梯上來,那裡。
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(熱烈鼓掌)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
現在,讓在場的每一位了解這很重要
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
你們身上並沒有任何裝備。
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
你們並不知道再來要做什麼。同意嗎?
好,請你站在這邊一會兒好嗎?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
妳的名子是?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
Nicole(妮可): 妮可。
KB: 妮可,以及?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(手機正好在響)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
KB: 好,喔。回答他,其實可以這樣,
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
接起來,接起來,接起來。
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(哄堂大笑)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
KB: 是個女孩嗎?
男人:電話掛了。
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
KB: 喔,掛了,那好吧。
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
告訴你我們要做什麼,來位置換一下。
請你站過來這裡,這樣容易點。
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
喔,那真可惜,我本來想告訴他們那是一張王牌。
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
好,靠近一點。
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(哄堂大笑)
靠近一點。
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(哄堂大笑)
好,靠近一點。過來…他們在台上看起來很緊張。
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
過來…靠近一點。
好,你相信巫術嗎?
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
Nicole:不信
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
KB: 巫毒?
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
Nicole:不信
KB: 晚上突然冒出來的玩意兒?
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
Nicole:不信。
KB: 除此以外,有其他人嗎?沒有,好。
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
我要你像這樣站好,
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
把袖子捲起來,如果你不介意。
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
好,現在,我要你用心覺察
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
你周圍所有感官的變化,
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
因為我們現再要做一項巫毒試驗。
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
我要你儘可能注意你的感官,
但是什麼也別說直到我問你,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
也別張開眼睛直到我說可以。
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
在這之前,請閉起妳的眼睛,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
不要說話,也不要睜眼,
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
注意你的感官意識。
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
可以嗎?你有沒有任何感覺?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
Nicole:有。
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
KB: 你有感覺到?什麼樣的感覺?
Nicole:我的背有被碰到的感覺。
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
KB: 被碰幾次?
Nicole:2次。
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
KB:2次。很好,請往前伸展你的左手臂。
伸展你的左手臂,好。
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
好,保持這個動作
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
注意你的感官,不要說話,也別張開眼睛,好。
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
你有沒有任何感覺?
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
Nicole:有。
KB: 你有什麼感覺?
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
Nicole:3次...
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
KB: 類似搔癢的感覺?
Nicole:是的。
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
KB: 你可以讓我們知道在哪個位置嗎?
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
好,很好。張開眼睛。
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
我從未碰你。
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
我碰的是他的背和他的手臂。
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
一項巫毒試驗
(哄堂大笑)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
是的,我在夜店走動整晚都有這感覺。
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(哄堂大笑)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
請坐到那個位子等一下。
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
我待會兒還要用你。
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
可以的話,請你到這裡坐下來。
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
坐在這裡。
男人:好。
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
KB:好,請坐。太棒了,好。
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
現在,我要你注意看著我,好,
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
以鼻腔深吸一口空氣,
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
再由嘴巴吐氣,然後放鬆。
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
任由你的眼睛閉上,
開始5,4,3,2,1…
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
現在閉上你的眼睛。
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
好,我現在不是在對你催眠,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
我只是將你的精神層次提高到與我同步的位置。
如此你我的思維可以在同一個範圍中。
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
你開始下沉然後漂流再上昇
進入這個放鬆的思維空間,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
我會將你的左手提上來大約到這裡。
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
請你停在那裡一會兒,
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
我只要你讓你的手
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
下沉及漂流及上昇再回到桌面
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
以相同的速率
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
這飄昇讓你感受到放鬆的狀態,
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
而且容許它直接下來到桌面。
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
就這樣,放下來,
放下來,放下來,
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
再來,再來,再來,
再來,再來,再來。
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
很好。
請讓你的手固定在桌上。
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
好,現在,讓他待著。
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
好,現在,過一會兒,你會感到一股明顯的壓力,好,
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
而我要你注意這股壓力。
專心感覺這股壓力。
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
你只要任由你的手
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
輕輕飄回桌面當你不再感到有壓力,
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
只有在你感到壓力被釋放後。
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
明白嗎?你只要回答是或不是
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
你明白嗎?
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
男人:是。
KB: 保持在那兒。
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
好,當你再感覺到有壓力時,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
才讓你的手沉回到桌面,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
只有在你感覺到力量時。
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(哄堂大笑)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
好,表演的太精彩了,讓我們再試一次。
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
太棒了!你現在知道該怎麼做了。
讓我們做些更有趣的嘗試。
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
讓它固定在桌上,眼睛繼續閉著。
可以請妳站起來嗎?
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
好,就站在舞台前方。
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
請妳指著他的前額,好。
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
想像妳和他之間有一到連線,
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
只有在妳想釋放那壓力時,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
做一個像上台起的姿勢,像這樣,
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
而只有在妳願意釋放那股壓力時。
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
妳想等多久都可以
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
但是只有在妳希望那股壓力被釋放。
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
好,我們再試試。
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
好,開始想像那連結,好。
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
指向他的前額。
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
只有在妳希望那股壓力被釋放,我們再試一次。
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
好,他當時行得通,很好。
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
就保持在那兒,就醬,2位,就醬,
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
只有當妳想再加壓時,做向下的手勢。
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
妳想等多久都可以。
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
妳速度很快,不過正往下,好。
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
線在我要你專注在那兒一會兒,
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
當我彈手指時,你就張開眼睛,再來。
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
要記得要忘記都可以,或是忘記剛發生的一切。
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
不管多少人問起你剛剛在這裡所發生的事?
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
就算你不是被催眠,
你會忘記發生的一切。
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(哄堂大笑)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
5、4、3、2、1...張開眼睛,醒過來。
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
在他們回座位時,
請給予熱烈的掌聲。
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(熱烈鼓掌)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
好了,請回座。
11:46
(Applause)
265
706416
3269
我曾經看過一部電影叫《上帝也瘋狂》。
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
有人看過這部電影嗎?對,對,對。
(熱烈鼓掌)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
你還記得當他們將可樂瓶丟出飛機外,
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
他掉在地面而且並沒有破掉。
你們知道,那是因為可樂瓶很堅硬。
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
要打破可樂瓶幾乎是不可能的
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
你想試試看嗎?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
做得好。
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(哄堂大笑)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
她直接放棄了。
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
你看,相信的力量對身體產生
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
超自然的影響力。
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
對於一些魔術師或超感應異能者
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
有時候能彎曲或融化湯匙,有時不行。
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
有時候物體會滑過桌面,有時不行。
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
那要取決於你所擁有的能量,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
大概就是這樣。
我們現在要來做一項意志力的實驗。
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
請過來站在我旁邊。
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
太好了!
現在,看著可樂瓶。
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
確定一下他是堅硬的,它只有一個開口,是個一般的可樂瓶。
如果你要的話,你可以拿她用力在桌上敲。
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
小心!
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
它非常的堅硬,我還是站遠一點好。
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
好,請用三隻手指頭捏住這裡。
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
太好了!
現在,我拿著一片尖銳的玻璃,好。
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
我要你檢查一下這片尖銳的玻璃。
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
小心!因為它很銳利
現在,抓著這裡。
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
現在請你想像一下,
多年前一段破碎的關係。
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
我要你想像所有的負面能量。
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
來自於那段破碎的關係,以及那個傢伙。
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
將它傳送給那片碎玻璃
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
它將會代表他。
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
不過我要你拿出非常嚴肅的態度
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
盯著玻璃,不要理會在場的人。
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
不久你就會有所感應,好。
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
當你感應到時,
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
我要你將這片玻璃丟進瓶子裡。
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
想著那傢伙,那個渾...那個傢伙,
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(哄堂大笑)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
我很乖,真的。
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
好,當你有所感應...
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
可能要等一下...將它丟進玻璃瓶。
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
好,丟進去。
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
現在,想像所有負面能量在裡面。
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
想著他和他的名子在瓶子裡。
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
我要你藉著兩邊搖晃
來釋放那些負面能量。
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(哄堂大笑)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
這算是負面能量加強版。
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(哄堂大笑)
(熱烈鼓掌)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
我還要你也想一下他的名子。看著我想著他的名子。
有想著他的名子嗎?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
好,想著他的名子有幾個字母。
想一下
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
有5個字母。
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
沒有那麼多,所以是4個字母
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
想著名子中的一個字母。
想著其中一個字母。
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
他的名子當中有一個字母K,有一個K。
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
我怎麼知道,因為我的名子也是K開頭的,
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
但他的名字不是K開頭的,是M開頭的。
下次你見到Mike的時候替我問個好。
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
這是他的名字嗎?
Nicole:嗯~嗯~
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
KB:好了,請給她掌聲鼓勵。
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(熱烈鼓掌)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
謝謝你!
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(熱烈鼓掌)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
我還有一件事要與大家分享。
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
事實上,Chris,我本來要請你來參與,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
不過與其請你參與,能請你跳上來這裡
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
為下一個實驗挑選一個受害者嗎?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
而且必須是一位男性,這是唯一的條件。
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
喔!好。
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
KB: 我本來要請你來參與,
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
但我想明年也許還會再回來。
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(哄堂大笑)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
很好,為了獎勵他說『我發現了!』
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
以及挑選Michael Mercil來演講的人---Steve Jurvetson。
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
好,Steve,快點上來。
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(熱烈鼓掌)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
你知道!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
好,Steve,我要你坐下來,就在後面,好極了
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
現在,Steve—你可以檢查桌子下面。
盡量看,這下面沒有精緻的設備
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
他們會這麼認為,是因為我是個魔術師,
放一條美美的黑色桌巾。
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
給你,好。
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(哄堂大笑)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
我這裡有四塊木頭底座,史提夫。
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
1、2、3還有4。
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
現在,他們全部一模一樣,除了這一個
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
很明顯的這一個有釘一根不銹鋼長釘
我要你檢查它,並確定它的堅固。
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
滿意嗎?
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
嗯~ 是的。
好,現在,史提夫,我要去站在桌子前面,
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
好,當我站在桌子前面的時候,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
我要你把這些杯子放在底座上,像這樣,
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
任何順序都可以,然後混合他們,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
所以沒有人知道釘子在哪一個裡面,對嗎?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
觀眾裡也沒有人知道?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
觀眾裡沒人能幫助你,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
我會遮住他們的視線,所以沒有人能看見你在做什麼。
我也不看,所以,盡量混合他們,現在。
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
好,你完成後告訴我
(笑聲)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
你好了嗎?
嗯~快好了。
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
快了,噢!好,你要確定有藏好了,現在--
噢!這裡有一個,這裡有一個
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(熱烈鼓掌)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
所以,就這樣,就讓他們像這樣。
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(哄堂大笑)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
到最後會笑的人是我。
(哄堂大笑)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
現在,史提夫(Steve),你知道釘子在哪裡,
沒有其他人知道,對嗎?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
可是我也不想要你知道,所以將你的椅子轉向。
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
他們一定會注意並確定我沒有做出什麼好笑的事,
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
不,繼續轉,好。
現在,史提夫,轉回來。
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
所以,現在你不知道釘子在哪裡,
我也不知道在哪裡,好。
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
現在,有可能看透這個眼罩嗎?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
SJ: 把它戴上?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
KB: 不,只是看能否透視它?
SJ:嗯-嗯-
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
KB:不可以?
SJ:不,我無法看透它
KB:你完全無法看透它,好。
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
現在,我要戴上眼罩。
別把它們堆起來,好。
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
再混合它們一次。
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
不要動杯子,因為我不想讓任何人知道釘子在哪裡,
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
底座再混合一次。
然後將它們排成一排,像這樣,對嗎?
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
我要戴上眼罩。
再混合它們一次。
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
這次不能亂來。
好,再來混合它們。
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
我的手還活著,在這,所以--好險。
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(哄堂大笑)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
好了就告訴我。
好了。
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
好,你在哪裡?把你的手神出來。
你的右手。在那兒--不對,好。
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
當我到了杯子上方提醒我。
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
SJ: 你到了。
KB: 我在杯子上方,現在?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
SJ: 嗯-嗯-
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
KB: 現在,史提夫,你覺得是這裡嗎?是或不是?
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
SJ: 噢!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(哄堂大笑)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
KB: 我說過到最後會笑的人是我
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(哄堂大笑)
SJ: 我不認為在那哩。
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
KB: 不是?決定的好。
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(哄堂大笑)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(熱烈鼓掌)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
現在,如我我往這個方向會有另一個杯子嗎?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
SJ: 我們可以換成左手嗎?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
KB: 噢!不,不,不,他問我可不可以換成左手。門兒都沒有。
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(哄堂大笑)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
KB: 現在,如我我往這個方向會有另一個杯子嗎?
SJ: 那個方向有個杯子,對。
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
KB: 好,告訴我啥時停。
SJ: 好。
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
KB: 那裡嗎?
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
SJ: 對,那裡有一個。
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
KB: 你覺得是這裡嗎?是或不是?
這是你的選擇,不是我的。
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(哄堂大笑)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
SJ: 我要說不是。
KB: 決定得好。
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(哄堂大笑)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
好,兩手都給我。
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
現在,把它們放在兩個杯子上。
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
你覺得釘子在你的左手下面,
或是在你的右手下面?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
SJ: 呃,都沒有。
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
KB: 都沒有,噢,好。
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
不過如果你一定要猜呢?
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(哄堂大笑)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
SJ: 我想應該在我的右手下面。
KB: 你認為在你的右手下面嗎?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
記得所有的決定都是你的。
心理學家們,想出了這一切。
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
看好。
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
SJ: 噢!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(熱烈鼓掌)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
謝謝大家!
謝謝大家!
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
等一下如果有人想要看其他的戲法,
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
我會在外面。
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
謝謝大家!
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(熱烈鼓掌)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
謝謝大家!
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
謝謝大家!
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(熱烈鼓掌)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7