Brain magic | Keith Barry

10,682,609 views ・ 2008-07-21

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Lucia Daubnerova Reviewer: Alena Tenzerova
Mentálna mágia. Čo je to mentálna mágia?
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
Pre mňa je to mágia, ktorá
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
sa zaoberá psychologickými efektami a čítaním mysle.
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
Narozdiel od tradičnej mágie používa moc slov,
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
jazykové klamy, neverbálnu komunikáciu
a iné techniky na vytvárenie ilúzie šiesteho zmyslu.
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
Ukážem vám, aké je ľahké
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
manipulovať ľudskú myseľ, keď viete ako.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
Chcem, aby ste sa všetci, čo ste tu dole pridali ku mne.
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
Najskôr všetci takto vystrite ruky.
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
Raz tliesknite.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
Dobre. Teraz otočte ruky.
Robte presne to, čo ja.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
Polovica publika má ľavú ruku hore. Prečo?
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
Dobre. Vymeňte ruky, dajte pravú hore.
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
Teraz prekrížte ruky tak, aby pravá bola hore,
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
takto prekrížte prsty,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
skontrolujte, či je pravý palec zvonku ľavého,
00:59
that's very important.
18
59371
1149
to je veľmi dôležité.
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
Váš je naopak, vymeňte ich.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
Výborne. Vystrite prsty ako ja.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
Správne. Ťapnite ich raz o seba.
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
Dobre. Ak ste mi nedovolili oklamať vašu myseľ,
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
budete všetci môcť urobiť toto.
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
(Smiech)
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
Teraz vidíte, aké je pre mňa
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
ľahké manipulovať ľudskú myseľ, keď viem ako.
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(Smiech)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
Pamätám si, keď som mal 15 rokov,
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
(Smiech)
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
čítal som v časopise Life
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
príbeh 75-ročnej slepej rusky
schopnej rozoznať tlačené písmo,
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
- niektorí sa stále snažia -
(Smiech)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
Dokázala rozoznať tlačené písmo, dokonca farby, iba hmatom.
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
Bola úplne slepá.
Dokázala tiež čítať sériové čísla na bankovkách,
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
keď boli položené lícom nadol na tvrdom povrchu.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
Bol som fascinovaný, ale zároveň skeptický.
Ako dokáže niekto čítať bruškami prstov?
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
Ak sa nad tým zamyslíte, ak je niekto úplne slepý...
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
Včera jeden pán predviedol ukážku,
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
pri ktorej ľudia museli zatvoriť oči a iba počúvali.
A je naozaj zvláštne pokúsiť sa prísť na to,
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
ako sa dá čítať hmatom.
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
V televíznom programe, ktorý budem mať na MTV,
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
som sa pokúsil o podobnú ukážku toho,
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
čo poznáme ako "druhý zrak".
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
Poďme si ju pozrieť.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
(Video) Muž: Prosím.
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
Zaviediem ťa do auta.
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
Kathryn Thomas: (Smiech)
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
Muž: Ideš dobre, pokračuj.
Ahoj.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
Keith Barry: Kathryn, som Keith.
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
Zaveziem ťa na tajné miesto, dobre?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
Kathryn, nevidíš nič cez masku?
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
KT: Nie. Ale nehovor mi Kathryn. KB: Ale si OK?
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
KB: Áno.
KB: Nevidíš vôbec nič? KT: Nie.
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
KB: Dobre, dám ti ju dole.
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
Chceš si dať dole aj druhú časť?
Daj si ju dole, neboj. Zastavíme na sekundu.
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
KT: Bojím sa, čo uvidím.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
KB: Neboj sa. Daj si ju dole. Si v bezpečí.
Počula si už o druhom zraku?
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
KT: Nie.
02:58
KT: No.
68
178160
1036
KB: Druhý zrak je, keď expert v kontrole mysle
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
môže vidieť cez oči inej osoby.
Idem to teraz skúsiť.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
KT: Preboha.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
KB: Pripravená?
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
V žiadnom prípade...
KT: (Píp)
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
KT: Preboha!
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
KB: Nič nehovor.
Pokúšam sa vidieť cez tvoje oči. Nič nevidím.
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
KT: Je tam stena, stena.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
KB: Pozeraj na cestu, pozeraj na cestu.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
KT: Dobre, dobre, bože môj!
KB: Nejaká prekážka? KT: Nie.
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
KB: Naozaj nič?
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
KT: Nie, nie, stále sledujem cestu.
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
Neustále sledujem cestu.
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
Nepúšťam zrak z cesty.
(Píp)
03:49
(Beep)
87
229160
1000
(Píp)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
(Píp)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
Preboha!
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
KB: Kde sme? Kde sme?
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
Ideme do kopca, ideme do kopca?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
KT: Pozeraj na cestu... (Píp)
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
Stále máš tú prekliatu masku.
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
KB: Čo?
04:11
KB: What?
95
251160
1079
KT: Ako to robíš?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
KB: Nechaj ma sústrediť sa.
KB: Ale. ideme dobre, však? KT: Áno
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
Je to také divné.
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
Už sme skoro tam. Preboha!
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
Preboha!
KB: Zastavil som.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
KT: Je to také divné.
Si ako šialený výstrelok prírody.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
Nikdy som nezažila nič desivejšie.
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
(Potlesk)
04:53
(Applause)
106
293160
1048
KB: Ďakujem.
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
Mimochodom, pred 2 dňami, sme toto šli natočiť
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
na pretekársku dráhu, posadili sme do auta jedného chlapa
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
a kameramana dozadu,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
počas jazdy mi povedal,
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
že má zbraň, myslím že kaliber 9 mm,
pripevnenú o nohu.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
Hneď som zastavil a bolo po filmovaní.
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
Myslíte si teda, že sa dá vidieť cez oči inej osoby?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
To je otázka.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
Väčšina ľudí by automaticky povedala, že nie.
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
Ale uvedomte si pár faktov.
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
Cez masku som nevidel.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
Auto nebolo nijako upravené.
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
To dievča som nikdy predtým nevidel.
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
Na chvíľu sa nad tým zamyslite.
Mnohí sa snažia prísť na nejaké logické vysvetlenie toho,
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
čo sa práve udialo.
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
Ale keďže vaše mozgy nie sú trénované v umení klamať,
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
99 % vašich vysvetlení
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
je mylných.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
To preto, že mágia je o odpútaní pozornosti.
Keď napriklad nechcem, aby ste sa pozreli na moju pravú ruku,
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
nepozriem sa na ňu.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
Ale keď chcem, aby ste sa na moju pravú ruku pozreli,
pozriem sa na ňu tiež.
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
Vidíte, je to veľmi ľahké, keď viete ako,
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
ale inak veľmi zložité.
Predvediem vám to hneď teraz.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
Potrebujem na pomoc 2 ľudí. Môžete prísť sem hore?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
Vy, tam dole na konci, môžete aj vy prísť?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
Môžete? Áno, vy na konci.
Dobre, zatlieskajte im.
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
Tam sú schody.
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(Potlesk)
Je veľmi dôležité, aby si tu všetci uvedomili, že
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
som si s vami vopred nič nedohodol.
Neviete, čo sa stane, však?
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
Môžete tam chvíľu zostať stáť?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
Ako sa voláte? Nicole: Nicole.
KB: Nicole, a?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(Zvonenie telefónu)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
KB: Viete čo? Zdvihnite to.
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
(Smiech)
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
Je to dievča? Muž: Už zložili.
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
KB: Dobre. Vymeňte si miesta.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
Môžete sa postaviť sem? Tak to bude jednoduchšie.
Škoda, povedal by som im, že to bolo pikové eso.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
Dobre, trochu bližšie.
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(Smiech)
Trošku bližšie, poďte bližšie... vyzerajú naozaj nervózne.
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
Veríte v mágiu?
Nicole: Nie.
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
KB: Vúdú? Nicole: Nie.
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
KB: Veci, čo strašia po nociach? Nicole: Nie.
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
KB: Nič?... Nie? ... Dobre.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
Zostaňte presne takto
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
a vyhrňte si rukávy, prosím.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
Chcem, aby ste vnímali
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
všetky pocity navôkol
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
a vyskúšame vúdú pokus.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
Sústreďte sa na pocity, ale nehovorte nič, kým sa nespýtam,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
a neotvárajte oči, kým vás nevyzvem.
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
Odteraz majte oči zavreté,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
nič nehovorte, neotvárajte ich,
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
všímajte si pocity.
Áno alebo nie, cítili ste niečo?
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
Nicole: Áno.
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
KB: Cítili ste niečo. Čo ste cítili?
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
Nicole: Dotyk na chrbte.
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
KB: Koľkokrát ste ho cítili?
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
Nicole: Dvakrát.
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
KB: Dvakrát. Dobre. Predpažte ľavú ruku.
Vystrite ľavú ruku.
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
Dobre, nechajte ju tak.
Všímajte si pocity, nič nehovorte, neotvárajte oči.
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
Cítili ste niečo?
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
Nicole: Áno. KB: Čo ste cítili?
Nicole: 3...
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
KB: Šteklivý pocit? Nicole: Áno.
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
KB: Môžete nám ukázať kde?
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
Výborne. Otvorte oči.
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
Ani som sa vás nedotkol.
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
Dotkol som sa iba jeho chrbta a ruky.
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
Vúdú.
(Smiech)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
Toto predvádzam noc čo noc po nočných baroch.
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(Smiech)
Posaďte sa na chvíľu tam.
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
O chvíľu vás opäť budem potrebovať.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
Môžete si sem sadnúť, prosím?
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
Sadnite si sem. Muž: Dobre.
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
KB: Sadnite si, výborne.
Pozrite sa priamo na mňa.
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
Zhlboka sa nadýchnite nosom
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
a vydýchnite ústami, uvoľnite sa.
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
Zatvorte oči na 5, 4, 3, 2, 1.
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
Zatvorte oči teraz.
Dobre. Nehypnotizujem vás,
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
iba vás uvádzam do vyššieho stavu synchrónnosti,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
aby boli naše mysle rovnako naladené.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
Ako budete upadať do tohto uvoľneného stavu mysle,
vezmem vašu ľavú ruku a nechám ju tu hore.
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
Podržte ju tu chvíľu
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
a nechajte ju
klesnúť na stôl
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
rovnakou rýchlosťou,
ako budete upadať do uvoľneného stavu vedomia;
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
nechajte je klesnúť až na stôl.
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
To je ono, až dole, až dole,
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
ďalej a ďalej.
09:18
Excellent.
218
558212
1269
Výborne.
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
Nechajte ruku pevne na stole.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
Dobre, nechajte ju tam.
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
Ochvíľu ucítite istý tlak.
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
Sústreďte sa na ten tlak.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
Uvedomte si ten tlak.
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
Nechajte ruku
zodvihnúť sa pomaly zo stola, keď pocítite uvoľnenie tlaku;
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
ale až keď pocítite uvoľnenie tlaku.
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
Rozumiete? Odpovedzte iba áno alebo nie.
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
Muž: Áno.
KB: Podržte ju tam.
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
Až keď opäť pocítite tlak,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
nechajte ruku klesnúť na stôl,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
ale až keď pocítite tlak.
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(Smiech)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
Skvele! Skúsme to znova.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
Výborne. Keď tomu už rozumiete, skúsme niečo zaujímavejšie.
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
Nechajte ruku pevne na stole, oči majte zatvorené.
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
Môžete sa postaviť? Sem dopredu.
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
Ukážte priamo na jeho čelo.
Dobre.
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
Predstavte si spojenie medzi vami a ním.
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
Keď budete chcieť tlak uvoľniť,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
urobte takéto gesto;
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
ale až keď to budete chcieť.
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
Môžete čakať, koľko chcete,
až pokiaľ budete chcieť tlak uvoľniť.
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
Skúsme to znovu.
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
Predtavte si spojenie.
Ukážte priamo na jeho čelo.
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
Keď budete chcieť tlak uvoľniť skúsime to znova.
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
Dobre, tentoraz to fungovalo, výborne.
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
Podržte ju tam, výborne.
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
Keď budete chcieť tlak vrátiť, urobte gesto smerom nadol.
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
Počkajte, koľko chcete.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
Urobili ste to dosť rýchlo, ale šla dole, dobre.
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
Sústreďte sa teraz,
keď lusknem prstami, vaše oči sa znovu otvoria.
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
Je normálne nepamätať si alebo nemôcť si spomenúť čo sa stalo.
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
Väčšina ľudí sa opýta: "Čo sa tu stalo?"
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
Je normálne, aj keď nie ste zhypnotizovaný,
zabudnete všetko, čo sa tu udialo.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
Na 5, 4, 3, 2, 1, otvorte oči doširoka.
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
Potleskom ho odprevaďte na miesto.
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(Potlesk)
OK, môžete sa vrátiť.
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
11:46
(Applause)
265
706416
3269
(Potlesk)
Raz som videl film "Bohovia musia byť šialení."
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
Videl ho niekto? Áno.
Pamätáte si, ako vyhodili kolu z lietadla
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
a pristála na zemi a nerozbila sa?
To preto, že fľaše od koly sú pevné.
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
Je takmer nemožné rozbiť fľašu od koly.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
Chcete si to skúsiť?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
Výborne. Neriskuje.
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
(Smiech)
Psychokinéza je paranormálne pôsobenie
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
mysle na fyzické javy a procesy.
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
Mágovia a mentalisti
niekedy ohnú alebo roztavia lyžicu, inokedy nie.
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
Niekedy sa predmety posúvajú po stole, inokedy nie.
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
Závisí to od množstva energie,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
ktoré v daný deň máte.
Teraz skúsime psychokinetický experiment.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
Poďte sem, vedľa mňa.
Pozrite si túto fľašu od koly.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
Skontrolujte, že je neporušená, má iba 1 otvor, je to normálna fľaša od koly.
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
Môžete ňou buchnúť o stôl, ak chcete; opatrne.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
Aj keď je pevná, vzdialim sa.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
Chyťte ju v tomto mieste dvomi prstami a palcom.
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
Výborne. Tu je úlomok skla.
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
Preskúmajte ten črep.
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
Opatrne, je ostrý. Podržte ho chvíľu.
Držte ho tu.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
Teraz si predstavte dávny rozpadnutý vzťah.
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
Predstavte si všetku negatívnu energiu
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
toho vzťahu a toho muža
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
v tomto úlomku skla,
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
ktorý ho bude reprezentovať.
Berte to veľmi vážne.
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
Upriamte pohľad na sklo, nevšímajte si nikoho.
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
Ochvíľu ucítite zvláštny pocit,
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
a keď ho ucítite,
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
vhoďte ten kúsok skla do fľaše.
Myslite na toho muža, toho ba... toho muža.
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
(Smiech)
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
Snažím sa byť slušný.
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
Keď sa dostaví ten pocit,
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
môže to chvíľu trvať, pustite ho do fľaše.
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
Dobre, dajte ho tam.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
Predstavte si všetku tú negatívnu energiu vo vnútri.
Predstavte si jeho meno a jeho vo fľaši.
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
Uvoľnite tú negatívnu energiu
trasením zo strany na stranu.
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(Tresk)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
(Smiech)
To bolo veľa nahromadenej negatívnej energie.
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(Smiech)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
(Potlesk)
Pozrite sa na mňa a myslite na jeho meno.
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
Myslite na počet písmen jeho mena.
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
Má 5 písmen.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
Nezareagovali ste, takže má 4 písmená.
Myslite na jedno písmeno z jeho mena.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
Jeho meno obsahuje K.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
Vedel som to, lebo aj moje meno začína na K.
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
Ale jeho meno nezačína na K, začína na M.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
Keď najbližšie uvidíte Mika, pozdravte ho.
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
Volá sa tak? Nicole: Hej.
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
KB: Veľký potlesk pre Nicole.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(Potlesk)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
Ďakujem.
(Potlesk)
14:44
(Applause)
331
884160
1958
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
Ukážem vám ešte jednu vec.
Chris, chcel som vybrať teba,
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
ale namiesto toho, môžeš sem skočiť
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
a vybrať obeť na další experiment?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
Mal by to byť muž, to je jediná podmienka.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
Chris: OK.
KB: Chcel som vybrať teba,
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
ale napadlo ma, že možno budem chcieť znovu niekedy prísť.
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(Smiech)
CA: Steve Jurvetson za to,
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
že povedal "heuréka" a vybral jedného z rečníkov, Michaela Mercila.
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
OK, Steve, poď sem hore.
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(Potlesk)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
CA: Ty si to vedel!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
KB: Posaď sa sem Steve. K tomuto stolu.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
Takže Steve... môžeš skontrolovať čo je pod stolom.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
Nemám tam ukryté žiadne krásne asistentky.
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
Nástojili na peknom čiernom obruse,
lebo som kúzelník.
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
OK.
(Smiech)
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
Mám tu 4 drevené podstavce.
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
1, 2, 3 a 4.
Sú úplne rovnaké, okrem tohto,
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
z ktorého trčí hrot z nehrdzavejúcej ocele.
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
Preskúmaj ho a presvedč sa, že je pevný.
Spokojný?
15:53
Happy?
359
953255
1007
Steve: Mmm, áno.
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
KB: Dobre, Steve, postavím sa pred stôl.
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
Keď tam budem stáť,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
umiestni poháre na podstavce
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
a potom ich zamiešaj,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
nech nikto ani len netuší, kde je hrot. Dobre?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
SJ: Nikto v publiku?
KB: Áno, a aby som ti pomohol
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
zabránim im vo výhľade, aby nikto nevidel, čo robíš.
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
Ani ja sa nebudem pozerať. Zamiešaj ich.
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
Povedz mi, keď skončíš.
(Smiech)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
(Smiech)
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
KB: Hotovo? SJ: Skoro.
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
KB: Skoro. Vidím, že si dávaš záležať.
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
Oh, to sa ti podarilo.
(Potlesk)
16:39
(Applause)
376
999160
2976
V poriadku, necháme ich tak.
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
(Smiech)
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
Nakoniec sa aj tak budem smiať ja.
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
(Smiech)
Takže, Steve, iba ty vieš kde ten hrot je, však?
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
Ale ja chcem, aby si to ani ty nevedel, takže sa otoč na stoličke.
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
Oni budú dávať pozor, nech neurobím nič zákerného.
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
Nie, zostaň otočený.
Otoč sa späť, Steve.
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
Ty nevieš kde je hrot a ani ja to neviem.
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
Je niečo vidno cez túto pásku?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
SJ: Mám si ju nasadiť?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
Nie, iba povedz, či sa dá cez ňu vidieť. Nie?
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
SJ: Nie, nič nevidím. KB: Výborne.
Teraz si nasadím pásku.
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
Nepostav ich na seba, len ich ešte raz zamiešaj.
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
Nedvíhaj poháre, nechcem, aby niekto vedel kde je hrot.
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
Zamiešaj ich znova a postav ich do radu.
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
Nasadím si pásku. Zamiešaj ich.
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
Tentokrát nerob hlúposti, len ich zamiešaj.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
Pôjde tu o moju ruku.
(Smiech)
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
Povedz mi, keď skončíš. SJ: Hotovo.
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
KB: Dobre, kde si? Natiahni pravú ruku.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
Povedz mi, keď budem nad pohárom.
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
SJ: Si nad pohárom. KB: Som už nad pohárom?
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
SJ: Hej.
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
KB: Tak Steve, myslíš si, že je tu? Áno alebo nie?
SJ: Oh!
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(Smiech)
KB: Povedal som, že sa nakoniec budem smiať ja.
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(Smiech)
SJ: Nemyslím si, že je tam. KB: Nie? .... Dobré rozhodnutie.
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(Smiech)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(Potlesk)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
Keď pôjdem týmto smerom, je tam ďalší pohár?
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
SJ: Môžeme to robiť s ľavou rukou?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
KB: Nie, ne. Opýtal sa ma, či to môžeme robiť ľavou rukou. V žiadnom prípade.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(Smiech)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
KB: Ak pôjdem týmto smerom, je tam ďalší pohár?
SJ: Áno. KB: Povedz, kedy zastaviť.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
SJ: Stop. KB: Tu?
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
SJ: Áno, tu je jeden.
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
KB: OK. Myslíš si, že je tu, áno či nie? Je to tvoje rozhodnutie, nie moje.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(Smiech)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
SJ: Poviem nie. KB: Dobré rozhodnutie.
(Smiech)
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
Daj mi obe ruky.
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
Polož ich na oba poháre.
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
Myslíš si, že hrot je pod tvojou ľavou či pravou rukou?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
SJ: Ani pod jednou.
KB: Ani pod jednou, dobre.
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
Ale ak by bol, tak....
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(Smiech)
SJ: Pod pravou rukou. KB: Pod pravou rukou?
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
Pamätaj, ty si robil všetky rozhodnutia.
Psychológovia vysvetľujte.
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
(SJ si vydýchne)
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
Pozri sa.
SJ: Oh!
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
(Potlesk)
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
KB: Ďakujem.
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
Ak by niekto chcel neskôr vidieť nejaké triky,
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
budem vonku.
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
Ďakujem.
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(Potlesk)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
Ďakujem.
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
Ďakujem.
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(Potlesk)

Original video on YouTube.com
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7