Brain magic | Keith Barry

Keith Barry zeigt Gehirnmagie

10,649,971 views ・ 2008-07-21

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Lars Thias Lektorat: Alex Boos
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
Gehirnmagie. Worum geht es bei Gehirnmagie?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
Gehirnmagie bedeutet für mich, dass Magie
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
mit psychologischen und Gedankenlese-Effekten zu tun hat.
Sie nutzt, anders als traditionelle Magie, die Macht der Worte,
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
sprachliche Täuschung, nonverbale Kommunikation
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
und andere Techniken, um die Illusion eines sechsten Sinns zu schaffen.
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
Jetzt zeige ich Ihnen, wie einfach es ist
den menschlichen Geist zu manipulieren, wenn man weiß, wie.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
Und ich will auch, dass jeder unten sich beteiligt und alle hier.
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
Zuerst möchte ich, dass sie die Hände so für mich ausstrecken.
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
Ok, klatschen sie einmal.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
Ok, drehen sie die Hände um.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
Jetzt folgen sie genau meinen Gesten.
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
Jetzt hat fast das halbe Publikum die linke Hand oben. Warum das?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
Ok, wechseln sie, heben sie die rechte Hand.
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
Ok, jetzt überkreuzen sie ihre Hände, damit die rechte Hand rüber geht,
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
verschränken sie die Finger so,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
stellen Sie sicher, dass ihr rechter außerhalb des linken Daumens ist --
das ist sehr wichtig.
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
Bei Ihnen ist es anders herum, also drehen sie es um.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
Ausgezeichnet, ok. Strecken Sie die Finger so aus.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
Richtig. Tippen sie einmal zusammen.
Ok, wenn sie mir nicht erlaubt haben, ihren Geist zu täuschen,
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
können Sie alle das hier machen.
(Lachen)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
So, jetzt sehen Sie wie einfach es ist,
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
den menschlichen Geist zu manipulieren, wenn man weiß, wie.
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(Lachen)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
Ich erinnere mich, als ich etwa 15 war,
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
las ich eine Ausgabe von "Life",
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
die eine Geschichte über eine 75jährige blinde Russin beschrieb,
die gedruckte Buchstaben spüren konnte --
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
es gibt immer noch Leute, die es versuchen --
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(Lachen)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
-- die Buchstaben und sogar Farben spüren konnte, nur durch Berührung.
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
Und sie war völlig blind.
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
Sie konnte auch die Seriennummern auf Geldscheinen lesen.
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
wenn sie, Vorderseite nach unten, auf einer Fläche lagen.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
Nun, ich war fasziniert aber gleichzeitig skeptisch.
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
Wie konnte jemand mit den Fingerspitzen lesen?
Wissen sie, wenn sie darüber nachdenken,
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
wenn jemand völlig blind ist --
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
gestern hat einer eine Vorführung in einem der Räume gegeben,
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
bei der die Leute ihre Augen schließen mussten und nur hören konnten.
Und es ist wirklich seltsam, es zu versuchen und zu verstehen.
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
Wie kann jemand mit den Fingerkuppen lesen?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
Vor einiger Zeit, als Teil einer Show die ich auf MTV zeigen werde,
habe ich eine ähnliche Vorführung ausprobiert,
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
von etwas, das man das zweite Gesicht nennt.
Sehen wir es uns an.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(Video) Mann: Geht doch.
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
Ich werde sie in den Wagen führen.
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
Kathryn Thomas: (Lachen)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
Man: Nichts passiert, gehen sie weiter.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
KT: Wie geht es Ihnen?
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
Keith Barry: Kathryn, hier ist Keith. Ich nehmen sie an einen geheimen Ort mit, ok?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
Also, Kathryn, sie können überhaupt nicht durch diese Augenbinde sehen, durch all das.
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
KT: Ok, aber sagen sie meinen Namen nicht so.
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
KB: Nein, nichts passiert, ja?
KT: Ja.
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
KB: Sie können auf keinen Fall durchsehen, stimmen sie zu?
KT: Nein.
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
KB: Ok, ich nehme sie jetzt ab. Nichts passiert, alles ok.
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
Wollen sie das andere Teil davon abnehmen?
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
Los, nehmen sie es ab, alles ok. Wir halten nur kurz an.
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
KT: Ich habe Angst, was ich sehen werde.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
KB: Nein, ihnen gehts gut. Nehmen sie es ab. Alles ok. Sie sind sicher.
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
Haben sie schon vom zweiten Gesicht gehört?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
KT:Nein.
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
KB: Das ist, wenn ein Experte der Gedankenkontrolle
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
durch die Augen eines anderen sieht.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
Und ich versuche es jetzt gerade.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
KT: Mein Gott.
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
KB: Sind sie bereit?
Wo ist es? Da ist kein Weg...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
KT: (Piep)
Oh, mein Gott!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
KB: Sagen sie nichts,
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
ich versuche, durch ihre Augen zu sehen. Ich sehe nichts.
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
KT: Da ist eine Mauer, da ist eine Mauer.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
KB: Sehen sie auf die Straße,auf die Straße.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
KT: Ok, ok, ok. Oh mein Gott!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
KB: Nun, kommt da was?
KT: Nein, nein nein, nein.
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
KB: Sicher nicht?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
KT: Nein, nein. Ich sehe nur auf die Straße.
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
Ich sehe auf die Straße, die ganze Zeit.
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
Ich nehme meine Augen nicht von der Straße.
03:49
(Beep)
87
229160
1000
(Piep)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
(Piep)
(Piep)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
Oh, mein Gott!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
KB: Wo sind wir? Wo sind wir?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
Wir fahren bergauf, fahren wir bergauf?
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
KT: Sehen sie auf die Straße -- (Piep)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
Hat immer noch die verdammte Binde auf.
04:11
KB: What?
95
251160
1079
KB: Was?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
KT: Wie machen sie das?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
KB: Stören sie nur nicht meine Konzentration.
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
Alles ok, trotzdem?
KT: Ja.
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
Das ist so seltsam
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
Wir sind fast da. Oh mein Gott!
Oh, mein Gott!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
KB: Und ich habe angehalten.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
KT: Das ist seltsam.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
Sie sind wie eine Laune der Natur.
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
Das ist die Gruseligste Sache meines Lebens!
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(Applaus)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
KB: Danke.
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
Nebenbei, vor zwei Tagen,
wollten wir das filmen
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
da unten, an der Rennstrecke,
und wir holten einen Typen in einen Wagen,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
und einen Kameramann auf den Rücksitz,
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
aber auf halber Strecke, sagte er mir, dass er ein --
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
ich denke es war ein "9 mm" oder sowas, das in seinem Bein steckt.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
Also hielt ich schnell an, und das war es.
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
Also, denken sie es ist möglich.
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
durch die Augen von jemand anders zu sehen?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
Das ist die Frage.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
Nun, die meisten würden hier automatisch nein sagen. Ok,
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
aber denken sie an ein paar Fakten.
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
Ich konnte nicht durch die Augenbinde sehen.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
Der Wagen war nicht irgendwie präpariert.
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
Das Mädchen habe ich nie zuvor getroffen.
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
Ich möchte, dass sie einen Moment darüber nachdenken.
Viele Menschen versuchen
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
mit einer logischen Lösung für das Geschehene zu kommen.
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
Aber weil ihr Gehirn nicht in der Kunst der Täuschung geübt ist,
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
liegt die Lösung, die ihnen einfällt,
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
in 99 Prozent der Fälle, weit daneben.
Weil es bei Magie darum geht, Aufmerksamkeit zu lenken.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
Wenn ich z. B. nicht will, dass sie auf meine rechte Hand sehen,
nun, dann, sehe ich nicht hin.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
Aber wenn ich will, dass sie meine rechte Hand sehen,
dann sehe ich sie auch an. Sie sehen,
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
es ist sehr einfach, wenn man weiß, wie,
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
aber andererseits auch sehr kompliziert.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
Nun, ich werde ihnen nun einige Vorführungen zeigen, live, jetzt.
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
Ich brauche schnell zwei Leute, die mir helfen.
Kommen sie hoch?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
Und sehen wir mal, da unten, hier,
können sie auch schnell kommen?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
Erlauben Sie?
Ja, am Ende.
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
Geben sie ihnen Applaus, während sie kommen.
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
Sie wollen vielleicht die Stufen benutzen, da.
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(Applaus)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
Nun, es ist für jeden hier sehr wichtig zu wissen,
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
dass ich mit ihnen nichts vorbereitet habe.
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
Sie wissen nicht, was passieren wird. Simmt das?
Ok, würden sie bitte kurz hier drüben stehen?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
Ihr Name ist?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
Nicole: Nicole.
KB: Nicole, und?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(ein Telefon klingelt)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
KB: Ok, oh. Sagen sie -- jetzt kommt es,
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
nehmen sie ab, nehmen sie ab.
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(Lachen)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
Ist es eine Frau?
Mann: Schon wieder weg.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
KB: Oh, sie sind weg. Ok.
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
Ich sage ihnen, wechseln sie die Positionen.
Können sie hier stehen? Das macht es etwas einfacher.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
Ok, das war schade. Ich hätte gesagt, es war Pik Ass.
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
Ok, etwas nährer.
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(Lachen)
Etwas näher.
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(Lachen)
Ok, etwas näher, kommen sie -- sie sehen hier oben echt nervös aus.
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
Kommen sie etwas näher.
Ok, nun, glauben sie überhaupt an Hexerei?
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
Nicole: Nein.
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
KB: Voodoo?
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
Nicole: Nein.
KB: Sachen die sich nachts bewegen?
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
Nicole: Nein.
KB: Nebenbei, wer ist der nächste, nein, ok.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
Ich möchte, dass sie für mich genau so stehen,
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
ziehen sie die Ärmel hoch, bitte.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
Ok, nun, ich möchte, dass sie sich
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
die verschiedenen Eindrücke um sich bewusst machen,
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
weil wir jetzt ein Voodoo-Experiment versuchen werden.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
Ich möchte, dass sie sich die Eindrücke bewusst machen,
aber sagen sie nichts bis ich frage,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
und öffnen sie nicht die Augen bis ich sie bitte.
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
Schließen sie ab jetzt die Augen,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
sagen sie nichts, öffnen sie sie nicht.
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
machen sie die Eindrücke bewusst.
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
Ja oder nein, haben sie etwas gespürt?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
Nicole: Ja.
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
KB: Sie haben das gespürt? Was haben sie gespürt?
Nicole: Eine Berührung am Rücken.
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
KB: Wie oft haben sie das gespürt?
Nicole: Zweimal.
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
KB: Zweimal. Ok, strecken sie den linken Arm aus.
Strecken sie den linken Arm, ok.
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
Ok, so lassen.
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
Machen sie die Eindrücke bewusst, sagen sie nichts, öffnen sie nicht die Augen,.
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
Haben sie da etwa gespürt?
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
Nicole: Ja.
KB: Was haben sie gespürt?
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
Nicole: Drei --
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
KB: Wie ein Kitzelgefühl?
Nicole: Ja.
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
KB: Können sie uns zeigen wo?
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
Ausgezeichnet. Öffnen sie die Augen.
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
Ich habe sie nie berührt.
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
Ich habe nur seinen Rücken und nur seinen Arm berührt.
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
Ein Voodoo-Experiment.
(Lachen)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
Ja, so laufe ich in Nachtclus den ganzen Abend rum.
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(Lachen)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
Setzen sie sich für einen Moment hier hin.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
Ich nutze sie in einem Moment wieder.
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
Und können sie sich hier drüben hinsetzen, bitte.
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
Setzen sie sich hier hin.
Mann: Ok.
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
KB: Ok, setzen sie sich. Ausgezeichnet, ok.
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
Nun, ich möchte, dass sie mich direkt ansehen, ok,
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
atmen sie einfach tief durch die Nase ein,
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
durch den Mund aus und entspannen sie.
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
Lassen sie ihre Augen schließen,
in fünf, vier, drei, zwei, eins.
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
Schließen sie jetzt die Augen.
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
Ok, nun, ich hypnotisiere sie nicht,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
Ich versetze sie in einen erhöhten Zustand der Synchronizität,
damit unsere Gedanken auf denselben Linien sind.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
Und während sie in diesen entspannten
Zustand sinken, treiben und schweben,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
werde ich ihre linke Hand nehmen und sie hier oben ablegen.
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
Und ich möchte, dass sie sie dort halten, nur kurz,
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
und ich möchte nur, dass sie mit der Hand,
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
zurück auf den Tisch sinken, treiben und schweben.
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
mit der selben Geschwindigkeit
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
in der sie in diesen Zustand der Aufmerksamkeit treiben und fließen,
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
und lassen sie sie den Weg zurück zum Tisch gehen.
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
Genau so, den ganzen Weg herab,
den ganzen weg harab, herab,
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
und weiter, und weiter, und weiter,
und weiter, und weiter und weiter.
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
Ausgezeichnet.
Ich möchte, dass die Hand fest auf dem Tisch klebt.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
Ok, elrauben sie ihr, dort zu bleiben.
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
Ok, in einem Augenlbick fühlen sie einen gewissen Druck, ok.
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
machen sie sich den Druck bewusst.
Machen sie sich nur ihn bewusst.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
Und ich möchte nur, dass sie mit der Hand
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
langsam zurück vom Tisch schweben, während der Druck nachlässt.
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
aber nur, wenn sie spüren, wie er nachlässt.
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
Verstehen sie? Antworten sie nur ja oder nein.
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
Verstehen Sie?
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
Mann: Ja.
KB: Halten sie sie hier.
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
Ok, und nur wenn sie den Druck weggehen spüren,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
möchte ich, dass sie die Hand langsam auf den Tisch treiben lassen,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
aber nur, wenn sie den Druck spüren.
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(Lachen)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
Ok, das war wunderbar. Versuchen wir es nochmal.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
Ausgezeichnet. Da sie jetzt wissen wie es geht,
versuchen wir etwas noch interessanteres.
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
Lassen sie sie auf dem Tisch kleben, halten sie die Augen zu.
Können sie aufstehen?
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
Ok, stehen sie, treten sie vor.
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
Ich möchte, dass sie direkt auf seine Stirn zeigen, ok.
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
Stellen sie sich eine Verbindung vor.
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
Erst wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
machen sie eine Aufwärtsbewegung, so,
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
aber nur, wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt.
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
Sie können so lange warten ,wie sie wollen,
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
aber nur wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt.
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
Ok, versuchen wir es noch mal.
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
Ok, stellen SIe sich die Verbindung vor, ok.
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
Zielen Sie genau auf seine Stirn.
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
Nur wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt, versuchen wir es nochmal.
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
Ok, diesmal funktionierte es, ausgezeichnet.
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
Halten sie es, halten sie es, sie beide, halten sie es.
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
Nur wenn sie wollen, dass der Druck zurück geht, machen sie eine Abwärtsgeste.
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
Warten sie so lange, wie sie wollen.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
Das ging schnell, aber es ging runter, ok.
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
Machen sie sich bewusst, dass in einem Moment,
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
wenn ich schnipse, sich ihre Augen wieder öffnen.
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
Es ist ok, sich zu erinnern zu vergessen oder zu vergessen zu erinnern, was war.
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
Die meisten fragen sie, "Was zum Teufel, ist da gerade passiert?"
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
Aber es ist ok, dass sie, obwohl sie nicht hypnotisiert sind,
alles vergessen, was passiert ist.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(Lachen)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
In fünf, vier, drei, zwei, eins -- öffnen sie die Augen, weit auf.
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
Geben sie ihnen Applaus,
währen sie zu ihren Plätzen gehen.
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(Applaus)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
Ok, sie können zurück.
11:46
(Applause)
265
706416
3269
Ich sah mal den Film "Die Götter müsen verrückt sein".
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
Hat jemand den Film gesehen? Ja.
(Applaus)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
Erinnern sie sich, wie die Colaflasche aus dem Flugzeug geworfen wurde
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
und sie landet auf dem Boden und zerbricht nicht?
Nun, das liegt daran, dass Colaflaschen fest sind.
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
Es ist fast unmöglich, eine Colaflasche zu zerbrechen.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
Wollen sie es versuchen?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
Gut gemacht.
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(Lachen)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
Sie geht kein Risiko ein.
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
Psychokinesee ist der paranormale Einfluss des
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
Geistes auf physikalische Ereignisse und Prozesse.
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
Bei einigen Magiern und Mentalisten
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
verbiegt sich der Löffel oder schmilzt, manchmal aber nicht.
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
Manchmal gleitet das Objekt über den Tisch, manchmal nicht.
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
Es kommt darauf an, wieviel Energie sie haben,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
und so weiter.
Wir probieren jetzt ein Experiment in Psyhokinese.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
Kommen sie hier her, neben mich.
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
Ausgezeichnet.
Jetzt sehen sie sich die Colaflasche an.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
Gehen sie sicher, dass sie fest ist, nur ein Loch hat, dass sie normal ist.
Und schlagen sie sie gegen den Tisch, wenn sie wollen.
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
Seien sie vorsichtig.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
Auch wenn sie fest ist, halte ich Abstand.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
Ok, ich möchte, dass sie hier mit zwei Fingern und dem Daumen drücken.
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
Ausgezeichnet.
Hier habe ich eine Glasscherbe, ok.
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
Ich möchte, dass sie die Scherbe untersuchen.
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
Vorsichtig, weil sie scharf ist. Halten sie sie nur einen Moment.
Nun, halten sie sie hier.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
Ich möchte, dass sie sich jetzt,
eine zerbrochene Beziehung vorstellen.
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
Stellen sie sich vor, dass all die negative Energie
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
aus dieser Beziehung, von diesem Mann,
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
in dieses zerbrochene Stück Glas übermittelt wird,
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
das ihn repräsentieren wird.
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
Aber ich möchte, dass sie das ernst nehmen,
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
starren sie auf das Glas, ignorieren sie jeden hier.
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
Gleich spüren sie eine bestimmte Empfindung,
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
und wenn sie die Empfindung spüren,
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
möchte ich, dass sie das Glassstück in die Flasche werfen.
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
Denken sie an den Mann, das Ba -- diesen Mann.
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(Lachen)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
Ich versuche es gut zu machen.
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
Ok, wenn sie das Gefühl überkommt --
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
es kann eine Weile dauern -- werfen sie es in das Glas.
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
Ok, werfen sie es.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
Stellen sie sich die ganze negative Energie darin vor.
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
Denken sie an seinen Namen und stellen sie sich ihn im Glas vor.
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
Und ich will, dass sie die negative Energie rauslassen.
indem sie es schütteln.
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(Lachen)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
Es war viel negative Energie darin aufgestaut.
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(Lachen)
(Applaus)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
Denken sie auch an seinen Namen. Sehen sie mich an und denken sie an inh.
Haben sie seinen Namen?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
Ok, denken sie an die vielen Buchstaben in seinem Namen.
Denken sie darüber nach, wieviele Buchstaben er hat.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
Fünf Buchstaben sind in dem Namen.
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
Sie haben nicht reagiert, also sind es vier Buchstaben.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
Denken sie an einen der Buchstaben.
Denken sie an einen davon.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
Da ist ein K in seinem Namen, da ist ein K.
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
Ich wusste es, weil mein Name auch mit einem K beginnt,
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
aber sein Name beginnt nicht mit K, er beginnt mit M.
Sagen sie Mike ich grüße ihn, wenn sie ihn wieder sehen.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
War das sein Name?
Nicole: Hm-hmm.
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
KB: Ok, geben sie ihr einen Applaus.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(Applaus)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
Danke.
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(Applaus)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
Es gibt noch eine Sache, die ich mit ihnen teilen möchte.
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
Tatsächlich, Chris, wollte ich dich dafür auswählen,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
aber statt dich zu wählen, kannst du hier hoch hüpfen
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
und ein Opfer für das Experiment aussuchen?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
Und es sollte ein männliches Opfer sein, das ist alles.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
Chris Anderson: Oh, gut.
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
KB: Ich wollte ich dich dafür benutzen,
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
aber ich habe entschieden, ein weiteres Jahr zu kommen.
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(Lachen)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
CA: Um ihn zu belohnen, dass er "Heureka" sagte,
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
und dafür, dass er Michael Mercil als Redner auswählte -- Steve Jurvetson.
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
KB: Ok, Steve, komm hier hoch.
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(Applaus)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
CA: Du wusstest es.
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
KB: Ok, Steve, ich will dass du dich hinsetzt, hier hinten, ausgezeichnet.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
Jetzt Steve -- oh, du kannst es unten prüfen.
Los, ich habe keine schicken Assistentinnen da unten.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
Sie haben nur darauf bestanden, ein schwarzes Tuch
aufzulegen, weil ich Magier bin.
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
Bitte sehr, ok.
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(Lachen)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
Ich habe hier vier Holzsplinte, Steve.
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
Eins, zwei, drei und vier.
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
Sie sind alle völlig gleich, bis auf diesen einen
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
aus dem, wie man sieht, eine Edelstahlspitze heraus ragt.
Ich will dass du sie prüfst, und sicher gehst, dass sie fest ist.
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
Zufrieden?
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
Steve Jurvetson: Hmm, ja.
KB: Ok. Jetzt, Steve, werde ich vor dem Tisch stehen.
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
Ok. Wenn ich vor dem Tisch stehe,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
möchte ich, dass du die Becher so auf die Splinte stellst,
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
in einer Reihenfolge, wie du willst mische sie durch,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
damit niemand weiß, wo die Spitze ist, gut?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
SJ: Niemand im Publikum?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
KB: Niemand im Publikum. Und um dir zu helfen,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
schirme ich die Sicht ab, damit niemand sieht, was du machst.
Ich sehe auch weg. Also, fang an und mische sie.
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
Ok und sag mir, wenn du fertig bist.
(Lachen)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
Fertig?
SJ: Hmm, fast.
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
KB: Fast, oh. Ok, stell sicher, dass es versteckt ist. Jetzt --
oh, einen haben wir hier, einen haben wir hier.
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(Applaus)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
So, alles klar, wir lassen sie so.
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(Lachen)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
Ich werde aber zuletzt lachen.
(Lachen)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
Also Steve, du weißt, wo die Spitze ist,
aber niemand anders. Korrekt?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
Aber ich möchte nicht, dass du es auch wissen, also schwenk mit dem Stuhl herum.
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
Sie passen auf mich auf, damit ich keine Späße mache.
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
Nein, bleib gedreht. Ok.
Jetzt sieh zurück, Steve.
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
So, du weißt jetzt nicht, wo die Spitze ist,
und ich weiß auch nicht wo sie ist, ok.
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
Nun, kann man durch die Augenbinde sehen?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
SJ: Anziehen?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
KB: Nein, nur, kann man hindurch sehen?
SJ: ähm, ähm.
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
KB: Nein?
SJ: Nein, ich kann nicht durchsehen.
KB: Du kannst nicht durchsehen. Ausgezeichnet, Ok.
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
Jetzt werde ich die Augenbinde anziehen.
Nicht stapeln, ok.
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
Mische sie nochmal durch.
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
Nicht die Becher bewegen, weil ich nicht will, dass jemand sieht, wo die Spitze ist,
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
aber misch die Splinte nochmal durch,
und dann reihe sie so auf, ok?
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
Ich ziehe diee Augenbinde an.
Mische sie nochmal durch.
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
Diesmal kein herumalbern.
Ok, los, mische sie.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
Meine Hand ist, hier, so, in Lebensgefahr.
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(Lachen)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
Sag mir, wenn du fertig bist.
SJ: Fertig.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
KB: Ok, wo bist du? Streck die Hand aus.
Die rechte Hand. Ist das -- nein, ok.
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
Sag mir, wenn ich über einem Becher bin.
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
SJ: Du bist über einem Becher.
KB: Ich bin jetzt über einem Becher?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
SJ: Hm-hmm.
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
KB: Also, Steve, denkst du sie ist da? Ja oder Nein?
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
SJ: Oh!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(Lachen)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
KB: Ich habe gesagt, dass ich zuletzt lache.
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(Lachen)
SJ: Ich denke, sie ist nicht da.
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
KB: Nein. Gute Entscheidung.
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(Lachen)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(Applaus)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
Also, wenn ich hier lang gehe, ist hier noch ein Becher?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
SJ: Können wir die linke Hand nehmen?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
KB: Oh, nein, nein. Er fragt mich, ob er es mit der linken machen kann. Absolut nein.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(Lachen)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
KB: Also, wenn ich hier lang gehe, ist da ein Becher?
SJ: Da ist ein Becher, ja.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
KB: Ok, sage mir, wann ich halten soll.
SJ: Ok.
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
KB: Da?
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
SJ: Ja, da ist einer.
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
KB: OK. Denkst du er ist hier, ja oder nein?
Es ist deine Entscheidung, nicht meine.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(Lachen)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
SJ: Ich sage nein.
KB: Gute Entscheidung.
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(Lachen)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
Ok, gib mir beide Hände.
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
Jetzt leg sie auf beide Becher.
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
Denkst du, dass die Spitze unter der linken Hand
oder unter der rechten ist?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
SJ: Oh, weder noch.
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
KB: Weder noch, oh, ok.
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
Aber wenn du raten müsstest.
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(Lachen)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
SJ: Ich denke, er ist unter der rechten Hand.
KB: Du denkst, er ist unter der rechten Hand?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
Jetzt, erinnere dich, du hast alle Entscheidungen getroffen.
Psychologen, kriegt das raus.
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
Sieh mal.
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
SJ: Oh!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(Applaus)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
KB: Danke.
Danke.
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
Wenn jemand später noch ein paar Tricks sehen will,
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
bin ich darußen.
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
Danke.
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(Applaus)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
Danke.
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
Danke.
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(Applaus)

Original video on YouTube.com
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7