Brain magic | Keith Barry

کیت بری جادوگری ذهن انجام می دهد

10,648,563 views ・ 2008-07-21

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Nina Kaihani Reviewer: mahmood rokni
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
جادوگری ذهن. اصلاً جادوگری ذهن در مورد جیست؟
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
از نظر من جادوگری ذهن اون قسمت از جادوگری است که
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
با مفاهیم خواندن ذهن و روانشناسی سر و کار داره
بنابراین بر خلاف جادوگری سنتی، از قدرت کلمات استفاده می کنه
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
فریب زبانی، ارتباطات غیر کلامی
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
و بسیاری از روشهای دیگر برای خلق توهم حس ششم.
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
حالا من می خوام به همه شما نشون بدم که چقدر راحته
که با شناخت مغز انسان، اون رو دست کاری کنیم.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
و من می خوام همه اون پایین و همچنین همه اینجا با من همکاری کنند.
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
اول از همه می خوام همه دست هاشون رو اینطوری بیرون نگه دارند.
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
خوبه حالا یک بار اون ها رو به هم بزنید.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
حالا دست هاتون را برعکس کنید.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
حالا دقیقاً کاری که من می کنم را انجام دهید.
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
خب تقریباً نصف شما دست چپتان بالاست. چرا؟
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
خب جای آن ها را عوض کنید، دست راستتان را بالا ببرید.
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
خب حالا دست هایتان را ضرب دری کنید به طوری که دست راست شما بالا باشه
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
انگشت ها را اینطوری داخل هم کنید،
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
بعد مطمئن شوید که شصت راست شما بیرون شصت چپ شما باشه -
این خیلی مهم هست.
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
مال شما برعکس است پس جایش را عوض کنید.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
عالیه، حالا انگشت هایتان را اینطوری برای من بکشید.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
خوبه حالا یک بار اون ها رو به هم بزنید.
خب حالا اگه اجازه نداده باشید ذهن شما رو فریب بدم،
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
همه می تونستید این کار رو بکنید.
(خنده حضار)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
پس حالا می بینید چقدر برای من راحته
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
که با شناخت ذهن انسان اون رو دستکاری کنم.
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(خنده حضار)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
یادم می آد وقتی تقریباً 15 سالم بود،
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
یک کپی از مجله زندگی خوندم
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
که داستانی با جزئیات از یک زن نابینای روسی داشت
که می تونست داستان های چاپ شده رو حس کنه -
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
هنوز بعضی ها اینجا دارن سعی می کنن اون کار رو انجام بدن
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(خنده حضار)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
- که می تونست نامه های چاپ شده و حتی رنگ ها رو حس کنه، فقط با لمس کردن.
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
و او کاملاً نابینا بود.
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
همچنین می تونست شماره سریال های روی قبض ها رو بخونه
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
وقتی که طرف روی اون ها، به سمت سطحی تخت قرار داده می شد.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
خب من خیلی برام جالب بود اما همزمان مشکوک هم بودم.
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
چطور کسی می تونه با سرانگشتاش بخونه؟
می دونید، اگر واقعاً در موردش فکر کنید،
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
اگر کسی کاملاً نابینا باشد -
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
مردی دیروز در یکی از اتاق ها نمایشی اجرا کرد
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
که در اون افراد باید چشماشون رو می بستند و می تونستند چیزهایی بشنوند.
و واقعاً چیز خیلی عجیبی هست که ما تلاش کنیم بفهمیم
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
چگونه کسی می تونه با سرانگشتاش بخونه؟
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
چند وقت پیش به عنوان بخشی از یک برنامه تلویزیونی که من به زودی در ام تی وی خواهم داشت،
تلاش کردم یک نمایش مشابه اجرا کنم
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
که الآن به اون می گن دید دوم.
پس با هم ببینیم.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(فیلم) مرد: بفرمایید
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
من شما را به ماشین راهنمایی می کنم.
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
کاترین می خندد
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
مرد: داری خوب پيش می ری ادامه بده.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
کاترین: حالتون چطوره؟
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
کیت بري: کاترین، كيت اينجاست، ميخوام شمارو به يك محل مخفي ببرم، خوب؟
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
کیت: خب کاترین، هیچ راهی وجود نداشت که تو از پشت اون چشم بند ببینی.
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
کاترین: خب اما اسم من رو اونطوری نگو.
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
کیت: نه، اما حالت خوبه، درسته؟
کاترین: آره
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
کیت: هیچ راهی وجود نداشت که تو از پشت اون چشم بند ببینی، نه؟
کاترین: نه
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
کیت: خب حالا اون رو در می آورم. تو حالت خوبه، خوبی.
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
می خوای قسمت های دیگه اون رو هم در بیاوری؟
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
درش بیار راحت باش ما یکم صبر می کنیم.
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
کاترین: خیلی از چیزی که قراره ببینم می ترسم.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
کیت: نه، نه تو خوبي، تو خوبی، درش بیار، تو خوب و امنی.
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
تا حالا در مورد دید دوم چیزی شنیدی؟
02:58
KT: No.
68
178160
1036
کاترین: نه
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
کیت: دید دوم زمانی اتفاق می افته که یک متخصص کنترل ذهن
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
می تونه از طریق چشمان شخص دیگری ببینه.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
و من حالا می خوام این رو امتحان کنم.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
کاترین: خدای من
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
کیت: آماده ای؟
کجاست؟ راهی نیست...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
کاترین: (بوق)
وای خدای من!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
کیت: ششش. چیزی نگو
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
دارم تلاش می کنم از طریق چشمای تو ببینم. نمی تونم ببینم.
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
کاترین: یه دیوار هست، یه دیوار هست.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
کیت: جاده را نگاه کن، جاده را نگاه کن.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
کاترین: باشه، باشه، باشه وای خدای من!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
کیت: حالا، چیزی سر راه هست؟
کاترین: نه، نه، نه، نه
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
کیت: مطمئنی چیزی نیست؟
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
کاترین: نه، نه، من هنوز دارم به جاده نگاه می کنم.
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
تمام مدت دارم به جاده نگام می کنم،
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
چشمام رو از جاده بر نمی دارم.
03:49
(Beep)
87
229160
1000
(بوق)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
(بوق)
(بوق)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
وای خدای من!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
کیت: کجاییم؟ کجاییم؟
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
داریم سربالایی می ریم. داریم سربالایی می ریم؟
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
کاترین: جاده را نگاه کن: - (بوق)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
هنوز اون چشم بند لعنتی رو چشمات هست؟
04:11
KB: What?
95
251160
1079
کیت: چی؟
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
کاترین: چطوری داری این کار رو انجام می دی؟
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
کیت: فقط تمرکز من رو به هم نریز.
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
کیت: همه چی خوبه درست؟
کاترین: آره.
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
خیلی عجیبه.
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
داریم می رسیم. وای خدای من!
وای خدای من!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
کیت: و من توقف کردم.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
کاترین: عجیبه.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
تو مثل یک کله خر ترسناک طبیعت هستی.
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
ترسناک ترین کاری بود که به عمرم انجام دادم.
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(تشویق حضار)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
ممنونم.
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
راستی، دو روز پیش،
می خواستیم این رو فیلم بگیریم
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
اونجا در پیست مسابقه،
و یک مرد رو گذاشتیم داخل ماشین،
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
و یک مرد با دوربین هم در پشت ماشین گذاشتیم،
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
اما وسط راه اون به من گفت که
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
یک حشره ای به پایش چسبیده.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
و من سریعاً وایسادم و کار تمام شد.
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
بنابراین فکر می کنید امکان داره
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
که از طریق چشم های شخص دیگه ای ببینیم؟
05:14
That's the question.
116
314787
1079
سوال اینجاست.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
خب بیشتر افراد به طور خودکار می گن نه.
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
اما می خوام شما به چند نکته توجه کنید.
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
من نمی تونستم از پشت چشم بند ببینم.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
ماشین به هیچ عنوان کلکی در کارش نبود،
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
اون خانم را تا به حال ندیده بودم. خب
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
پس می خوام شما یک لحظه به این موضوع فکر کنید.
خیلی ها تلاش می کنند
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
نتیجه ای منطقی برای این اتفاق پیدا کنند. خب
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
اما چون ذهن های شما در هنر فریب آموزشی ندیده اند،
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
راه حل هایی که پیدا می کنید
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
99 درصد مواقع از جواب اصلی پرت خواهند بود.
این به این دلیل هست که جادو تمامش در مورد جهت دادن به توجه است.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
برای مثال اگه من نمی خواستم که شما به دست راست من نگاه کنید،
اونوقت خودم هم اصلاً به اون نگاه نمی کردم.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
اما اگه می خواستم که شما دست راست من رو نگاه کنید،
اونوقت خودم هم به اون نگاه می کنم، می بینيد.
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
وقتی که راه اون را پیدا می کنید بسیار بسیار آسان می شود،
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
اما از جهت های دیگه بسیار پیچیده است.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
حالا می خواهم همین جا به طور زنده برای شما نمایشی رو ارائه کنم
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
خیلی سریع به دو نفر احتیاج دارم که به من کمک کنند.
شما می تونید بیایید؟
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
ببینم در انتها، اینجا
شما هم می توانید بیایید این بالا، سریع؟
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
اشکالی که ندارد؟
بله شما
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
خب تا می آیند بالا تشویقشان کنید
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
اگر می خواهید از پله ها استفاده کنید اونجا هستن
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(تشویق)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
حالا خیلی مهم هست که همه بدونند
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
من چیزی رو با این افراد هماهنگ نکردم
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
شما نمی دانید چه اتفاقی قرار است بیافتد. درست؟
خب شما لطفا اینجا بیایستید.
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
اسم شما چیه؟
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
نیکول: نیکول
کیت: نیکول، و؟
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(صدای زنگ موبایل)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
کیت: خب بهشون بگو، اصلاً این کار را بکن،
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
جواب بده، جواب بده، جواب بده
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(خنده حضار)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
کیت: دختره؟
مرد: قطع شد.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
کیت: اوه، قطع شد. باشه
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
خب جاتون رو عوض کنید.
می تونید اینجا بایستید، یکم کار را برای من راحت تر می کنه.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
حیف شد، من بهشون می گفتم که ورق تک دل است.
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
خب یکم نزدیک تر
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(خنده حضار)
یکم نزدیک تر
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(خنده حضار)
خب یکم نزدیک تر، این بالا خیلی به نظر مضطرب می آن.
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
یکم بیایید نزدیک تر
خب حالا شما اصلاً به جادوگری اعتقاد دارید؟
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
نیکول: نه
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
کیت: ورد و طلسم و افسونگری؟
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
نیکول: نه
کیت: چیزهایی که نصف شب صدای تق می دهند؟
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
نیکول: نه
کیت: خب نفر بعد کیه؟ نه، خب.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
می خوام دقیقاً اینطوری وایسید
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
اگه اشکالی نداره آستین هایتان را هم بالا بزنید.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
خب حالا می خوام آگاه باشید
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
از تمام احساساتی که در اطراف شما وجود دارند
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
چون می خواهیم الآن یک جادو رو امتحان کنیم.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
می خوام از تمام احساسات آگاه باشید،
اما تا من ازت نخواستم چیزی نگو
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
و تا زمانی که من نگفتم چشمانت رو باز نکن
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
از الآن به بعد، چشمانت رو ببند
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
چیزی نگو، چشمانت رو هم باز نکن
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
از احساس ها آگاه باش
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
آره یا نه؟ چیزی احساس کردی؟
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
نیکول: بله
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
کیت: احساسش کردی؟ چی احساس کردی؟
نیکول: یک لمس پشتم
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
کیت: چند بار احساسش کردی؟
نیکول: دو بار
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
کیت: دو بار. خب دست چپت رو روبروت باز کن
دست چپت رو باز کن. خوبه
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
همانجا نگه دار
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
از احساس ها آگاه باش، چیزی نگو، چشمانت را باز نکن، خب
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
روی دستت چیزی احساس کردی؟
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
نیکول: بله
کیت: چه چیزی احساس کردی؟
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
نیکول: سه -
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
کیت بری: حس قلقلک؟
نیکول: بله
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
می تونی نشون بدی کجا این حس رو کردی؟
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
خب عالیه. چشمات رو باز کن
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
من هیچ وقت به تو دست نزدم
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
من کمر اون و دست اون رو دست زدم
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
یک آزمایش جادوگری
(خنده حضار)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
آره من هر شب تو کلوپ های شبانه همین کارارو می کنم
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(خنده حضار)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
شما لحظه ای اینجا بشینید.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
چند لحظه دیگه شما رو لازم خواهم داشت.
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
و اگه اشکالی نداره شما هم می توانید اینجا بشینید؟
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
همین جا بشینید
مرد: باشه
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
کیت: خوبه بشین. عالیه. خب
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
کاری که می خوام انجام بدی اینه که مستقیماً من رو نگاه کنی، خب
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
یک نفس عمیق از دماغت بکش
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
و اون رو از دهنت بده بیرون
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
بذار چشمات بسته شن
با شمارش 5، 4، 3، 2، 1 -
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
الآن چشمات رو ببند.
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
حالا، قرار نیست من تو رو هیپنوتیزم کنم.
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
من فقط تو رو در یک سطح بالایی از انطباق قرار می دهم
تا ذهن های ما در امتداد خط های مشابه قرار گیرند.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
و تا شما غرق می شوید و بلند می شوید و معلق می شوید
درون این وضعیت ذهنی آسوده
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
دست چپ شما رو می گیرم و می ذارمش این بالا
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
و می خوام همین بالا اون رو نگه داری
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
و فقط می خوام به دستت اجازه بدی که
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
به طور غرق شونده و روی هوا و معلقی برگرده روی میز.
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
با همان سرعتی که
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
با آن وارد این وضعیت ذهنی آسوده و آگاهانه شدی
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
و اجازه بدی تا روی میز بره
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
همین، تا آخر بره پایین
پایین، پایین
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
بیشتر و بیشتر و بیشتر
و بیشتر و بیشتر و بیشتر
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
عالیه.
و مي خوام بذاری دستت خیلی ثابت بچسبه به سطح میز.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
خب حالا بذار همونجا بمونه
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
حالا تا چند لحظه دیگه فشاری خاصی احساس خواهی کرد.
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
می خوام که از این فشار آگاه باشی
فقط مراقب فشار باش.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
و فقط می خوام بذاری که دستت
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
هر وقت فشار را احساس کردی به آرامی برگرده بالا
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
اما فقط زمانی که فشار را احساس کردی
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
متوجه شدی؟ فقط بگو آره یا نه.
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
متوجه شدی؟
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
مرد: بله
کیت: همونجا نگه دار
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
خب تنها زمانی که فشار رو احساس کردی برگرد
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
می خوام اجازه بدی که دستت به آرامی برگرده روی سطح میز
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
اما فقط زمانی که فشار رو احساس می کنی
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(خنده حضار)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
خب خیلی عالی بود. بذارید دوباره امتحان کنیم.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
عالیه. حالا که جریان رو متوجه شدید
بگذارید چیز جالب تری رو امتحان کنیم
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
بذار دستت محکم بچسبه به سطح میز. چشمات رو بسته نگه دار
می تونی بلند شی؟
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
خب بلند شو رو به بقیه
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
می خوام دقیقاً به پیشانی اون اشاره کنی. خب
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
ارتباطی رو میان خودت و اون تصور کن
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
تنها زمانی که می خوای فشار رو وارد کنی،
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
دستت رو اینطوری به سمت بالا حرکت بده
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
اما فقط وقتی می خوای این فشار رو وارد کنی
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
هر چقدر می خوای زمان داری
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
اما فقط زمانی که می خوای فشار وارد کنی
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
خب بذار دوباره امتحان کنیم.
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
خب حالا این اتصال رو تصور کن. خب
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
دقیقا به پیشانی او اشاره کن
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
فقط وقتی می خوای فشار رو وارد کنی، دوباره امتحان می کنیم.
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
خوبه، کار کرد. عالیه
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
همانجا نگه دارید، نگه دارید، هر دوی شما، نگه دارید.
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
فقط وقتی می خوای رو به پایین فشار بدی دستت رو به این حالت ببر پایین.
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
می تونی هر چقدر می خوای صبر کنی.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
خیلی سریع انجام دادی، اما رفت پایین. خب
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
خب حالا می خوام بدونی که تا چند لحظه دیگه،
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
وقتی من بشکن می زنم چشمات رو دوباره باز می کنی.
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
اشکالی نداره که یادت باشه که فراموش کنی یا فراموش کنی که چه اتفاقی افتاد
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
بیشتر افراد از تو می پرسن که چه اتفاقی این بالا افتاد
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
اما اشکالی نداره که حتی با وجود اینکه هیپنوتیزم نشدی،
هر چه که اتفاق افتاده رو فراموش کنی.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(خنده حضار)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
5، 4، 3، 2، 1 - چشمات رو باز کن، کاملاً باز
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
تشویقشان کنید
تا به صندلی هایشان بر می گردند
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(تشویق)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
خب می توانید برگردید
11:46
(Applause)
265
706416
3269
یک بار فیلمی دیدم به نام "خداها دیوانه هستند."
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
کسی اینجا اون فیلم رو دیده؟ آره، آره، آره.
(تشویق)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
یادتون می آد زمانی که شیشه نوشابه رو از هواپیما بیرون انداختند
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
و افتاد روی زمین و نشکست؟
ببینید این برای این است که شیشه های نوشابه سفت و محکم هستند
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
تقریباً غیرممکن هست که یک شیشه نوشابه را بشکنیم.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
می خوای امتحان کنی؟
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
خوب بود.
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(خنده حضار)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
نمی خواد هیچ ریسکی بکنه.
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
ببینید عملیات بی اختیار روحی روانی تأثیر ماورای
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
مغز روی اتفاق ها و فرآیندهای فیزیکی است
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
برای برخی شعبده بازها و متخصصان روان
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
گاهی قاشق خم می شود و گاهی نمی شود.
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
گاهی شیء به آن سمت میز سر می خورد، و گاهی نمی خورد.
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
بستگی دارد که در آن روز شما چقدر انرژی داشته باشید
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
و از این جور مسائل.
حالا می خواهیم به کمک عملیات روحی و روانی یک آزمایش انجام دهیم.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
بیا اینجا کنار من
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
عالیه.
حالا به این شیشه نوشابه نگاه کن.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
مطمئن شو که سالم هست، فقط یک سوراخ داره و اینکه یک شیشه نوشابه معمولی است.
و اگه می خوای می تونی اون رو بزنی به میز.
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
مواظب باش.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
با اینکه نمی شکنه اما باز هم من کنار می ایستم.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
خب می خوام که با انگشتانت از اینجا شیشه رو نگه داری
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
عالیه.
حالا من اینجا یک تکه شیشه دارم
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
می خوام خوب بهش نگاه کنی
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
مواظب باش تیزه. یک دقیقه آن را نگه دار.
حالا دستت رو بگیر اینجا.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
می خوام الآن تصور کنی
یک دوستی که مربوط به سال ها پیش بوده و بهم خورده
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
می خوام تمام انرژی منفی
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
اون رابطه و اون مرد رو تصور کنی
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
که داره وارد این تکه شیشه می شه.
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
و این شیشه نمادی از اون مرد هست
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
می خوام خیلی جدی با قضیه برخورد کنی.
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
به شیشه خیره شو و بقیه افراد حاضر در اینجا رو ندیده بگیر
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
تا چند لحظه دیگر یک احساس خاصی خواهی داشت. خب.
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
و زمانی که اون احساس به تو دست داد،
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
می خوام که این تکه شیشه را داخل شیشه نوشابه بندازی
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
به اون مرد فکر کن، اون مرتی... اون مرد،
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(خنده)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
دارم سعی می کنم خوب باشم.
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
خب هر وقت اون رو حس کردی -
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
ممکنه یکم طول بکشه - بندازش تو شیشه نوشابه
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
خب بنداز.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
حالا تصور کن که تمام انرژی منفی اون تو هست
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
اسمش رو تصور کن و خودش رو تصور کن، داخل شیشه
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
و می خوام که اون انرژي منفی رو
با تکان دادن شیشه از یک طرف به طرف دیگه رها کنی
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(خنده حضار)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
مثل اینکه خیلی انرژی منفی جمع شده بود
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(خنده حضار)
(تضویق حضار)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
حالا می خوام به اسمش فکر کنی. به من نگاه کن و به اسمش فکر کن.
اسمش رو تصور کردی؟
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
خب، فکر کن به اینکه اسمش از چند حرف تشکیل شده.
فکر کن اسمش چند حرف داره.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
اسمش 5 حرف داره.
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
عکس العملی نشان ندادی، پس اسمش 4 حرف داره.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
به یکی از حرف های اسمش فکر کن.
به یکی از حرف ها فکر کن.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
یک کاف در اسمش هست. ک داره
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
می دونی چجوری فهمیدم، آخه اسم خودم هم با ک شروع می شه
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
اما اسم اون با ک شروع نمی شه، با م شروع می شه.
به مایک سلام برسون دفعه بعد که دیدیش.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
اسمش همین بود؟
نیکول:او هوم (بله)
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
کیت: خب براش یک دست برنید.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(تشویق حضار)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
ممنونم.
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(تشویق حضار)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
یک نمونه دیگر هم دارم که با شما در میان بگذارم.
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
راستش کریس می خواستم برای این کار تو رو انتخاب کنم،
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
اما به جای اینکه تو رو انتخاب کنم، می تونی بپری بالا
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
و یک قربانی برای آزمایش بعدی انتخاب کنی؟
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
تنها مسئله اینه که قربانی باید مرد باشه.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
کریس آدرسون: آهان باشه
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
کیت: من می خواستم برای این کار تو رو به کار بگیرم،
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
اما تصمیم گرفتم که شاید بخوام یک سال دیگه هم بیام اینجا
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(خنده حضار)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
کریس: برای اینکه بهش یک جایزه بدیم که گفت "یوریکا" (یافتم)
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
و برای اینکه مایکل مرسیل رو انتخاب کرد که بیاد برای ما حرف بزنه - استیو جوروتسون
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
کیت بری: خب استیو بیا این بالا
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(تشویق حضار)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
کریس: تو میدونستی!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
کیت: خب استیو می خوام اینجا بشینی. همین پشت، عالیه.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
حالا، استیو - آره می تونی اون زیر رو بررسی کنی
راحت باش من هیچ دستیار خاصی اون زیر ندارم.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
فقط چون من یک شعبده باز هستم، اصرار داشتند که
یک رو میزی مشکی بندازن
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
اِ اینجایی، خب.
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(خنده حضار)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
استیو من اینجا 4 تا پایه چوبی دارم
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
یک، دو، سه و چهار
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
همشون دقیقاً مثل هم هستند به غیر از این یکی
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
مشخص هست که یک سیخ استیل از اون زده بیرون
می خوام خوب این رو بررسی کنی و مطمئن بشی که محکم هست
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
راضی شدی؟
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
استیو: اوهوم، آره
کیت: حالا استیو من جلوی میز می ایستم،
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
خب وقتی که من جلوی میز می ایستم،
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
می خوام که این لیوان ها رو اینطوری بذاری روی پایه ها
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
به هر ترتیبی که دلت می خواد و بعد اون ها رو جابجا کن
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
تا هیچ کس ندونه که سیخ کجاست. باشه؟
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
استیو: هیچ کس از تماشاچی ها؟
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
کیت: هیچ کدوم از اون ها، و برای کمک به تو
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
جلوی دید اون ها رو می گیرم تا کسی نبینه که داری چی کار می کنی
من هم طرف دیگه ای رو نگاه می کنم، حالا راحت باش و جابجاشون کن
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
خب هر وقت کارت تموم شد به من بگو
(خنده حضار)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
تموم؟
استیو: ام... تقریباً
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
کیت: تقریباً. باشه داری مطمئن می شی که به خوبی قایم شده. حالا
وای ببینید اینجا چی داریم، کارش درسته ها.
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(تشویق حضار)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
خب ما همینطوری می ذاریم باشن
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(خنده حضار)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
اما این من هستم که قراره آخرین نفری باشم که می خندم
(خنده حضار)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
حالا استیو، تو می دونی که سیخ کجاست
اما هیچ کس دیگه نمی دونه درسته؟
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
اما من نمی خوام تو هم بدونی پس صندلی ات رو بچرخون
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
اون ها مواظب من هستن که کار عجیبی نکنم،
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
نه همون طرفی بمون. خب
حالا برگرد استیو
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
پس حالا تو هم نمی دونی که سیخ کجاست
و من هم نمی دونم. خب
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
حالا راهی هست که از توی این چشم بند بشه دید؟
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
ببندم به چشمم؟
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
کیت: نه فقط بگو راهی هست که از توی این بشه دید؟
استیو: ام...
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
کیت بری: نه؟
استیو: نه من نمی تونم از توش چیزی ببینم
کیت: نمی تونی باهاش ببینی خب عالیه
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
حالا من این چشم بند رو می بندم.
نذارشون رو هم، باشه؟
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
اون ها رو یک جابجایی اضافه هم بکن
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
لیوان ها رو تکون نده نمی خوام کسی ببینه که سیخ کجاست
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
اما یک بار دیگه جابجاشون کن،
و بعد ردیفشون کن باشه؟
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
من هم چشم بند رو می بندم.
یک بار دیگه جابجاشون کن
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
این بار کار عجیبی نکن
خب شروع کن و جابجاشون کن.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
دست من اینجا جونش رو از دست می ده، یعنی در خطره
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(خنده حضار)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
وقتی کارت تموم شد به من بگو
استیو: تموم.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
خب کجایی؟ دستت رو بیار بیرون
دست راستت. این -- نه، خب
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
وقتی دستم بالای یک لیوان بود بهم بگو
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
استیو: بالای لیوانی
کیت: الآن بالای یک لیوانم؟
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
استیو: اوهوم
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
کیت: حالا استیو، فکر می کنی سیخ اینجاست یا نه؟
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
استیو: وای!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(خنده حضار)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
کیت: بهت گفتم که من آخرین نفری هستم که می تونه اینجا بخنده
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(خنده حضار)
استیو: فکر نمی کنم که اینجا باشه
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
کیت: نه؟ تصمیم خوبی بود.
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(خنده حضار)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(تشویق حضار)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
حالا اگه به این طرف برم باز هم لیوان هست؟
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
استیو: می تونیم با دست چپ این کار رو بکنیم؟
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
کیت: اوه نه، نه، نه. اون از من پرسید که می تونیم با دست چپ کار کنیم؟ به هیچ عنوان.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(خنده حضار)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
کیت: حالا اگه به این طرف برم باز هم لیوان هست؟
استیو: بله به اون سمت لیوان هست.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
کیت: خب به من بگو کی توقف کنم..
استیو: خب
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
کیت: اینجا؟
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
استیو: آره یک لیوان هست
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
کیت: فکر می کنی اینجاست؟ آره یا نه؟
این تصمیم تو هست و نه من.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(خنده حضار)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
استیو: می گم نه
کیت: تصمیم خوبی بود
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(خنده حضار)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
خب هر دو دستت رو بده به من
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
حالا بذارشون رو جفت لیوان ها
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
فکر می کنی که سیخ زیر دست چپت هست،
یا زیر دست راستت؟
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
استیو: ام، هیچ کدوم
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
کیت: هیچ کدون خب باشه
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
اما اگه قرار بود که حدس بزنی
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(خنده حضار)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
استیو: فکر می کنم که زیر دست راستم هست
کیت: فکر می کنی که زیر دست راستت هست؟
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
حالا یادت باشه که تمام مدت تو تمام تصمیم ها رو گرفتی
روان شناس ها، این قضیه رو حل کنید
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
نگاه کن.
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
استیو: وای
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(تشویق حضار)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
ممنونم
ممنونم
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
اگه بعداً کسی بخواد باز هم شعبده بازی ببینه
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
من بیرون هستم
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
ممنونم
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(تشوق حضار)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
ممنونم
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
ممنونم
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7