Brain magic | Keith Barry

10,692,096 views ใƒป 2008-07-21

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Sigal Tifferet ืžื‘ืงืจ: Yasaf Volinsky
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
ืžื” ื–ื” ืงืกืžื™ ืžื•ื—?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
ืงืกืžื™ ืžื•ื— ืขื•ืกืงื™ื
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
ื‘ืงืจื™ืืช ืžื—ืฉื‘ื•ืช ื•ื‘ืืคืงื˜ื™ื ืคืกื™ื›ื•ืœื•ื’ื™ื™ื.
ืื– ื‘ื ื™ื’ื•ื“ ืœืงืกืžื™ื ืจื’ื™ืœื™ื, ื”ื ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื›ื•ื— ื”ืžื™ืœื™ื,
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
ื”ื˜ืขื™ื” ืžื™ืœื•ืœื™ืช, ืชืงืฉื•ืจืช ื‘ืœืชื™-ืžื™ืœื•ืœื™ืช
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
ื•ืขื•ื“ ื˜ื›ื ื™ืงื•ืช ืฉื™ื•ืฆืจื•ืช ืืฉืœื™ื” ืฉืœ ื—ื•ืฉ ืฉื™ืฉื™.
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ื›ืžื” ื–ื” ืงืœ
ืœืชืคืขืœ ืืช ื”ืžื•ื— ื”ืื ื•ืฉื™ ื‘ืจื’ืข ืฉืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืฆื˜ืจืคื• ืืœื™.
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉื›ื•ืœื ื™ื•ืฉื™ื˜ื• ืืช ื”ื™ื“ื™ื™ื ืฉืœื”ื ื›ืš
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
ืื•ืงื™ื™, ืžื—ืื• ื›ืฃ ืืœ ื›ืฃ ืคืขื ืื—ืช.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
ืื•ืงื™ื™, ืชื”ืคื›ื• ืืช ื”ื™ื“ื™ื™ื.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
ืขื›ืฉื™ื• ืขืงื‘ื• ืื—ืจ ื”ื”ื•ืจืื•ืช ืฉืœื™ ื‘ืžื“ื•ื™ืง.
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
ืขื›ืฉื™ื• ื‘ืขืจืš ื—ืฆื™ ืžื”ืงื”ืœ ื”ืจื™ื ืืช ื™ื“ ืฉืžืืœ, ืœืžื” ื–ื”?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
ืื•ืงื™ื™, ืชื—ืœื™ืคื• ื‘ื™ื ื™ื”ื, ืฉื™ืžื• ืืช ื™ื“ ื™ืžื™ืŸ ืœืžืขืœื”.
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
ืื•ืงื™ื™. ืขื›ืฉื™ื• ื”ืฆืœื™ื‘ื• ืืช ื”ื™ื“ื™ื™ื, ื›ืš ืฉื™ื“ ื™ืžื™ืŸ ืขื•ื‘ืจืช ืžืขืœ,
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
ืฉืœื‘ื• ืืช ื”ืืฆื‘ืขื•ืช ืฉืœื›ื ื›ืš,
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
ื•ืื– ืชื•ื•ื“ืื• ืฉื”ืื’ื•ื“ืœ ื”ื™ืžื ื™ืช ืฉืœื›ื ื”ื™ื ืžื—ื•ืฅ ืœืื’ื•ื“ืœ ื”ืฉืžืืœื™ืช --
ื–ื” ืžืื•ื“ ื—ืฉื•ื‘.
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
ืฉืœืš ื”ืคื•ื›ื™ื, ืื– ืชื—ืœื™ืฃ ื‘ื™ื ื™ื”ื.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
ืžืฆื•ื™ืŸ, ื˜ื•ื‘. ื™ืฉืจื• ืืช ื”ืืฆื‘ืขื•ืช ืฉืœื›ื ืขื‘ื•ืจื™, ื›ืš.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
ื˜ื•ื‘, ื”ืงื™ืฉื• ื‘ื”ื ืคืขื ืื—ืช.
ืื•ืงื™ื™, ืขื›ืฉื™ื•, ืื ืœื ื ืชืชื ืœื™ ืœืจืžื•ืช ืืช ืžื•ื—ื›ื,
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
ืืชื ืืžื•ืจื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
(ืฆื—ื•ืง)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
ืื–, ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ืจื•ืื™ื ื›ืžื” ืงืœ
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
ืœื™ ืœืชืคืขืœ ืืช ื”ืžื•ื— ืฉืœื›ื, ื‘ืจื’ืข ืฉื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš.
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(ืฆื—ื•ืง)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืขืจืš ื‘ืŸ 15,
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
ืงืจืืชื™ ืขื•ืชืง ืฉืœ ืžื’ื–ื™ืŸ ืœื™ื™ืฃ,
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
ืขื ืกื™ืคื•ืจ ืžืคื•ืจื˜ ืขืœ ืืฉื” ืจื•ืกื™ื” ืขื™ื•ื•ืจืช ื‘ืช 75--
ืฉื™ื›ืœื” ืœื—ื•ืฉ ืื•ืชื™ื•ืช ืžื•ื“ืคืกื•ืช--
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
ื™ืฉ ื›ืืŸ ืขื•ื“ ืื ืฉื™ื ืฉืžื ืกื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” --
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(ืฆื—ื•ืง)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
-- ืฉื™ื›ืœื” ืœื—ื•ืฉ ืื•ืชื™ื•ืช ืžื•ื“ืคืกื•ืช, ื•ืืคื™ืœื• ืœื—ื•ืฉ ืฆื‘ืขื™ื, ืจืง ืžืžื’ืข.
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
ื•ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ืขื™ื•ื•ืจืช ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ.
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
ื”ื™ื ื’ื ื™ื›ืœื” ืœืงืจื•ื ืืช ื”ืžืกืคืจื™ื ื”ืกื™ื“ื•ืจื™ื™ื ืขืœ ืฉื˜ืจื•ืช
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
ื›ืฉื”ื ื™ื—ื• ืื•ืชื ืขื ื”ืคื ื™ื ื›ืœืคื™ ืžื˜ื”, ืขืœ ืžืฉื˜ื— ืงืฉื”.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืžืจื•ืชืง, ืื‘ืœ ื‘ื• ื‘ื–ืžืŸ ื’ื ืกืงืคื˜ื™.
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
ืื™ืš ืžื™ืฉื”ื• ื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ื ืขื ืงืฆื•ืช ื”ืืฆื‘ืขื•ืช ืฉืœื•?
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื ื‘ืืžืช ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืขืœ ื–ื”,
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
ืื ืžื™ืฉื”ื• ืœื’ืžืจื™ ืขื™ื•ื•ืจ -
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
ืื™ื–ื” ื‘ื—ื•ืจ ืขืฉื” ื”ื“ื’ืžื” ืืชืžื•ืœ
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
ืฉื‘ื” ืื ืฉื™ื ื”ื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฆื•ื ืขื™ื ื™ื™ื, ื•ืื– ื”ื ื™ื›ืœื• ืœืฉืžื•ืข ื“ื‘ืจื™ื.
ื•ื–ื” ื‘ืืžืช ื“ื‘ืจ ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ ืœื ืกื•ืช ื•ืœื”ื‘ื™ืŸ,
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
ืื™ืš ืžื™ืฉื”ื• ื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ื ื‘ืืžืฆืขื•ืช ืงืฆื•ืช ื”ืืฆื‘ืขื•ืช?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
ืžื•ืงื“ื ื™ื•ืชืจ, ื›ื—ืœืง ืžืชื›ื ื™ืช ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ืฉืœื™ ืฉืขื•ืžื“ืช ืœื”ื•ืคื™ืข ื‘ MTV,
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœืชืช ื”ื“ื’ืžื” ื“ื•ืžื”
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
ืฉืœ ืžื” ืฉื ืงืจื "ืจืื™ื™ื” ืฉื ื™ื™ื”".
ืื– ื‘ื•ืื• ื ืจืื”.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
ื”ื ื”
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
ืื ื™ ืื›ื ื™ืก ืื•ืชืš ืœืžื›ื•ื ื™ืช.
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
(ืฆื—ื•ืง)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
ืืช ื‘ืกื“ืจ, ืชืžืฉื™ื›ื™.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
ืžื” ื ืฉืžืข?
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
ืงืชืจื™ืŸ, ื–ื” ืงื™ืช ื›ืืŸ, ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœืงื—ืช ืื•ืชืš ืœืื–ื•ืจ ืกื•ื“ื™, ืื•ืงื™ื™?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
ืขื›ืฉื™ื•, ืงืชืจื™ืŸ, ืœื ื”ื™ืชื” ืœืš ืฉื•ื ื“ืจืš ืœืจืื•ืช ื“ืจืš ื›ื™ืกื•ื™ ื”ืขื™ื ื™ื™ื.
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
ืื•ืงื™ื™. ืื‘ืœ ืืœ ืชื’ื™ื“ ืืช ื”ืฉื ืฉืœื™ ื›ืš.
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
ืœื, ืื‘ืœ ืืช ื‘ืกื“ืจ, ื ื›ื•ืŸ?
ื›ืŸ.
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
ืื™ืŸ ื“ืจืš ื‘ื” ื”ื™ื™ืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืจืื•ืช ื“ืจื›ื”, ืžืกื›ื™ืžื”?
ืื™ืŸ.
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
ืื•ืงื™ื™, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื”ื•ืจื™ื“ ืื•ืชื”, ื”ื›ืœ ื‘ืกื“ืจ.
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
ืืช ืจื•ืฆื” ืœื”ื•ืจื™ื“ ืืช ื”ื—ืœืง ื”ืฉื ื™ ืฉืœื”?
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
ืชื•ืจื™ื“ื™ ืื•ืชื•. ืื ื—ื ื• ืจืง ื ืขืฆื•ืจ ืœืจื’ืข.
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
ืื ื™ ื›"ื› ืคื•ื—ื“ืช ืžืžื” ืฉืืจืื”.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
ืœื, ืืช ื‘ืกื“ืจ ื’ืžื•ืจ, ืชื•ืจื™ื“ื™ ืื•ืชื”. ืืช ื‘ื˜ื•ื—ื”.
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
ื”ืื ืื™ ืคืขื ืฉืžืขืช ืขืœ ืจืื™ื™ื” ืฉื ื™ื”?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
ืœื.
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
ืจืื™ื™ื” ืฉื ื™ื” ื”ื™ื ื›ืืฉืจ ืžื•ืžื—ื” ื‘ืฉืœื™ื˜ื” ืžื•ื—ื™ืช
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ื“ืจืš ื”ืขื™ื ื™ื ืฉืœ ืื“ื ืื—ืจ.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
ื•ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื ืกื•ืช ืืช ื–ื” ืขื›ืฉื™ื•.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
ืืœื•ื”ื™ื.
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
ืืช ืžื•ื›ื ื”?
ืื™ืคื” ื–ื”? ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™...
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
(ื‘ื™ืค)
ืืœื•ื”ื™ื ืื“ื™ืจื™ื!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
ืฉืฉืฉ. ืืœ ืชื’ื™ื“ื™ ื›ืœื•ื.
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
ืื ื™ ืžื ืกื” ืœืจืื•ืช ื“ืจืš ื”ืขื™ื ื™ื ืฉืœืš. ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช.
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
ื™ืฉ ืฉื ืงื™ืจ, ื™ืฉ ืฉื ืงื™ืจ.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
ืชืกืชื›ืœื™ ืขืœ ื”ื›ื‘ื™ืฉ, ืชืกืชื›ืœื™ ืขืœ ื”ื›ื‘ื™ืฉ.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
ืื•ืงื™ื™. ืื•ืงื™ื™. ืื•ื™, ืืœื•ื”ื™ื!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
ืขื›ืฉื™ื•, ืžืฉื”ื• ืžื’ื™ืข?
ืœื, ืœื, ืœื, ืœื.
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
ืืช ื‘ื˜ื•ื—ื” ืฉืื™ืŸ ื›ืœื•ื?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
ืœื, ืœื, ืื ื™ ืจืง ืžืกืชื›ืœืช ืขื“ื™ื™ืŸ ืขืœ ื”ื›ื‘ื™ืฉ.
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
ืื ื™ ืžืกืชื›ืœืช ืขืœ ื”ื›ื‘ื™ืฉ ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ,
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
ื•ืื ื™ ืœื ืžื•ืจื™ื“ื” ืืช ื”ืขื™ื ื™ื™ื ืฉืœื™ ืžื”ื›ื‘ื™ืฉ.
03:49
(Beep)
87
229160
1000
(ื‘ื™ืค)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
(ื‘ื™ืค)
(ื‘ื™ืค)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
ืื•ื™, ืืœื•ื”ื™ื!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
ืื™ืคื” ืื ื—ื ื•? ืื™ืคื” ืื ื—ื ื•?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
ืื ื—ื ื• ื‘ืขืœื™ื™ื”, ืื ื—ื ื• ื‘ืขืœื™ื™ื”?
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
ืชืกืชื›ืœ ืขืœ ื”ื›ื‘ื™ืฉ -- (ื‘ื™ืค)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉ ืœืš ืืช ื”ื›ื™ืกื•ื™ ื”ืืจื•ืจ ื”ื–ื”.
04:11
KB: What?
95
251160
1079
ืžื”?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
ืื™ืš ืืชื” ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื”?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
ืจืง ืืœ ืชืคื’ืขื™ ื‘ืจื™ื›ื•ื– ืฉืœื™.
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
ืื ื—ื ื• ื‘ืกื“ืจ, ื ื›ื•ืŸ?
ื›ืŸ.
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
ื–ื” ื›"ื› ืžื•ื–ืจ.
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
ืื ื—ื ื• ื›ื‘ืจ ืžื’ื™ืขื™ื. ืื•, ืืœื•ื”ื™ื!
ืื•ื™, ืืœื•ื”ื™ื!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
ื•ืขืฆืจืชื™.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
ื–ื” ืžื•ื–ืจ.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
ืืชื” ืžื™ืŸ ืคืจื™ืง ืฉืœ ื”ื˜ื‘ืข.
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ื›ื™ ืžืคื—ื™ื“ ืฉืื™ ืคืขื ืขืฉื™ืชื™ ื‘ื—ื™ื™.
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
ืชื•ื“ื”.
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
ื“ืจืš ืื’ื‘, ืœืคื ื™ ื™ื•ืžื™ื™ื,
ืขืžื“ื ื• ืœืฆืœื ืืช ื”ืกืจื˜ ื”ื–ื”
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
ืœืžื˜ื” ื‘ืžืกืœื•ืœ ื”ืžื™ืจื•ืฆื™ื,
ื•ื”ื›ื ืกื ื• ื‘ื—ื•ืจ ืœืžื›ื•ื ื™ืช,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
ื•ืฉืžื ื• ืฆืœื ืžืื—ื•ืจื”,
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
ืื‘ืœ ื‘ืืžืฆืข ื”ื“ืจืš ื”ื•ื ืืžืจ ืœื™ ืฉื™ืฉ ืœื• --
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
ืืงื“ื— 9 ืž"ืž ืฆืžื•ื“ ืœืจื’ืœ ืฉืœื•.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
ืื– ืขืฆืจืชื™ ืžื”ืจ ืžืื•ื“, ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืกื•ืฃ.
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
ืื–, ื”ืื ืืชื ืžืืžื™ื ื™ื ืฉื–ื” ืืคืฉืจื™
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
ืœืจืื•ืช ื“ืจืš ื”ืขื™ื ื™ื ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
ื–ืืช ื”ืฉืืœื”.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
ืขื›ืฉื™ื•, ืจื•ื‘ ื”ืื ืฉื™ื ื”ื™ื• ืขื•ื ื™ื ืื•ื˜ื•ืžื˜ื™ืช - ืœื. ืื•ืงื™ื™.
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
ืื‘ืœ ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื“ืขื• ื›ืžื” ืขื•ื‘ื“ื•ืช.
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ื“ืจืš ื›ื™ืกื•ื™ ื”ืขื™ื™ื ื™ื.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
ื”ืจื›ื‘ ืœื ืกื•ื“ืจ ืื• ื”ื•ืชืื ื‘ืื™ื–ื• ืฉื”ื™ื ื“ืจืš,
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
ื”ื‘ื—ื•ืจื” -- ืžืขื•ืœื ืœื ืคื’ืฉืชื™ ืื•ืชื” ืงื•ื“ื, ื‘ืกื“ืจ.
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
ืื– ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื—ืฉื‘ื• ืขืœ ื–ื” ืœืจื’ืข.
ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืžื ืกื™ื ืœื”ื’ื™ืข
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
ืœืคืชืจื•ืŸ ื”ื’ื™ื•ื ื™ ืœืžื” ืฉืจืง ืงืจื”, ื‘ืกื“ืจ.
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
ืื‘ืœ ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ืžื•ื— ืฉืœื›ื ืœื ืžื™ื•ืžืŸ ื‘ื”ื˜ืขื™ื•ืช
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
ื”ืคืชืจื•ื ื•ืช ืฉืชื—ืฉื‘ื• ืขืœื™ื”ื
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
ื™ื”ื™ื• ืจื—ื•ืงื™ื ืžื”ืืžืช ื‘ 99% ืžื”ืžืงืจื™ื.
ื–ื” ืžืฉื•ื ืฉืงืกื ืžื‘ื•ืกืก ืขืœ ื”ืคื ื™ื™ืช ืงืฉื‘.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
ืื, ืœืžืฉืœ, ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืฉืชืกืชื›ืœื• ืขืœ ื”ื™ื“ ื”ื™ืžื ื™ืช ืฉืœื™,
ืื– ืื ื™ ืœื ืžืกืชื›ืœ ืขืœื™ื”.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
ืื‘ืœ ืื ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืกืชื›ืœื• ืขืœ ื”ื™ื“ ื”ื™ืžื ื™ืช ืฉืœื™,
ืื– ืื ื™ ืžืกืชื›ืœ ืขืœื™ื” ื’ื, ืืชื ืจื•ืื™ื.
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
ื–ื” ืžืื•ื“ ืคืฉื•ื˜, ื‘ืจื’ืข ืฉื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช,
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
ืื‘ืœ ืžืื•ื“ ืžืกื•ื‘ืš ื‘ืžื•ื‘ื ื™ื ืื—ืจื™ื.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœืขืฉื•ืช ืœื›ื ื›ืžื” ื”ื“ื’ืžื•ืช ื›ืืŸ ื•ืขื›ืฉื™ื•.
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืฉื ื™ ืื ืฉื™ื ืฉื™ืขื–ืจื• ืœื™.
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืขืœื•ืช?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
ื•ื‘ื•ืื• ื ืจืื”, ืœืžื˜ื” ื‘ืงืฆื”, ื›ืืŸ,
ืืช ื™ื›ื•ืœื” ื’ื ืœืขืœื•ืช, ื‘ื–ืจื™ื–ื•ืช?
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
ืื›ืคืช ืœืš?
ื›ืŸ, ื‘ืงืฆื”.
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
ืื•ืงื™ื™. ืชื ื• ืœื”ื ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื ื›ืฉื”ื ืขื•ืœื™ื.
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
ืื•ืœื™ ืชืจืฆื• ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืžื“ืจื’ื•ืช, ืฉื.
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
ืขื›ืฉื™ื•, ื—ืฉื•ื‘ ืฉื›ื•ืœื ื›ืืŸ ื™ื“ืขื•
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
ืื ื™ ืœื ืชื™ืืžืชื™ ืืชื›ื ืฉื•ื‘ ื“ื‘ืจ.
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
ืืชื ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ืขื•ืžื“ ืœืงืจื•ืช. ืžืกื›ื™ืžื™ื?
ืื•ืงื™ื™. ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืจื’ืข ืœืขืžื•ื“ ื›ืืŸ?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
ืื™ืš ืงื•ืจืื™ื ืœืš?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
ื ื™ืงื•ืœ.
ื ื™ืงื•ืœ ื•...
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(ืฆืœืฆื•ืœ ื˜ืœืคื•ืŸ)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
ืื•, ืชื’ื™ื“ ืœื”ื,
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
ืชืขื ื”. ืชืขื ื”,
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(ืฆื—ื•ืง)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
ื–ืืช ื‘ื—ื•ืจื”?
ื”ื ื ื™ืชืงื•.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
ื˜ื•ื‘, ื”ื ื ื™ืชืงื•.
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
ืชืฉืžืขื•, ืชืชื—ืœืคื• ื‘ืžืงื•ืžื•ืช.
ื‘ื•ืื™ ืชืขืžื“ื™ ื›ืืŸ.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
ืื•ืงื™ื™. ื—ื‘ืœ, ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ืœื”ื ืฉื–ื” ืืก ืขืœื”.
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
ืื•ืงื™ื™, ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืงืจื•ื‘.
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(ืฆื—ื•ืง)
ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืงืจื•ื‘.
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(ืฆื—ื•ืง)
ืื•ืงื™ื™, ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืงืจื•ื‘, ื‘ื•ืื• -- ื”ื ื ืจืื™ื ืžืžืฉ ืœื—ื•ืฆื™ื.
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
ื‘ื•ืื• ืชืชืงืจื‘ื• ืขื•ื“ ืงืฆืช.
ืื•ืงื™ื™. ืขื›ืฉื™ื•, ื”ืื ืืช ืžืืžื™ื ื” ื‘ื›ืฉืคื™ื?
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
ืœื.
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
ื•ื•ื“ื•?
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
ืœื.
ื“ื‘ืจื™ื ืฉืขื•ืฉื™ื ืจืขืฉ ื‘ืœื™ืœื”?
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
ืœื.
ืœื, ืื•ืงื™ื™.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืขืžื“ื™ ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืš ื‘ืฉื‘ื™ืœื™,
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
ืชืคืฉื™ืœื™ ืืช ื”ืฉืจื•ื•ืœื™ื, ืื ืœื ืื›ืคืช ืœืš.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
ืื•ืงื™ื™. ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื”ื™ื™ ืžื•ื“ืขืช
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
ืœื›ืœ ื”ืชื—ื•ืฉื•ืช ื”ืฉื•ื ื•ืช ืฉื™ืฉ ืกื‘ื™ื‘ืš,
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
ื›ื™ ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื ืกื•ืช ื ื™ืกื•ื™ ื•ื•ื“ื• ืขื›ืฉื™ื•.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื”ื™ื™ ืžื•ื“ืขืช ืœื›ืœ ื”ืชื—ื•ืฉื•ืช,
ืื‘ืœ ืืœ ืชื’ื™ื“ื™ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ,
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
ื•ืืœ ืชืคืงื—ื™ ืืช ื”ืขื™ื ื™ื™ื ืขื“ ืฉืื‘ืงืฉ ืžืžืš.
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
ืžืขื›ืฉื™ื• ื•ืื™ืœืš, ืขืฆืžื™ ืืช ืขื™ื ื™ืš,
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
ืืœ ืชืืžืจื™ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ, ืืœ ืชืคืงื—ื™ ืื•ืชืŸ,
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
ืชื”ื™ื™ ืžื•ื“ืขืช ืœืชื—ื•ืฉื•ืช.
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
ื›ืŸ ืื• ืœื, ื”ืื ื”ืจื’ืฉืช ืžืฉื”ื•?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
ื›ืŸ.
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
ื”ืื ื”ืจื’ืฉืช ืืช ื–ื”? ืžื” ื”ืจื’ืฉืช?
ื ื’ื™ืขื” ื‘ื’ื‘ ืฉืœื™.
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
ื•ื›ืžื” ืคืขืžื™ื ื”ืจื’ืฉืช ืืช ื–ื”?
ืคืขืžื™ื™ื.
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
ืคืขืžื™ื™ื. ืื•ืงื™ื™. ืชื•ืฉื™ื˜ื™ ืืช ื–ืจื•ืข ืฉืžืืœ ืงื“ื™ืžื”.
ืชื•ืฉื™ื˜ื™ ืืช ื–ืจื•ืข ืฉืžืืœ, ืื•ืงื™ื™.
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
ืื•ืงื™ื™, ื”ืฉืื™ืจื™ ืื•ืชื” ืฉื.
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
ืชื”ื™ื™ ืžื•ื“ืขืช ืœืชื—ื•ืฉื•ืช, ืืœ ืชื’ื™ื“ื™ ื“ื‘ืจ. ืืœ ืชืคืงื—ื™ ืขื™ื ื™ื™ื.
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
ื”ืื ืืช ืžืจื’ื™ืฉื” ืžืฉื”ื•, ื›ืืŸ?
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
ื›ืŸ.
ืžื” ื”ืจื’ืฉืช?
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
ืฉืœื•ืฉ
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
ื›ืžื• ืชื—ื•ืฉื” ืžื“ื’ื“ื’ืช?
ื›ืŸ.
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืจืื•ืช ืœื ื• ืื™ืคื”?
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
ืžืฆื•ื™ืŸ. ืคืงื—ื™ ืืช ืขื™ื ื™ืš.
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
ืื ื™ ืžืขื•ืœื ืœื ื ื’ืขืชื™ ื‘ืš.
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
ืื ื™ ื ื’ืขืชื™ ืจืง ื‘ื’ื‘ ืฉืœื•, ื•ื ื’ืขืชื™ ืจืง ื‘ื–ืจื•ืข ืฉืœื•.
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
ื ื™ืกื•ื™ ื•ื•ื“ื•.
(ืฆื—ื•ืง)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
ื›ืŸ, ื•ืื ื™ ืžืกืชื•ื‘ื‘ ื‘ืžื•ืขื“ื•ื ื™ื ื•ืขื•ืฉื” ื›ืš.
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(ืฆื—ื•ืง)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
ื‘ื•ืื™ ืฉื‘ื™ ื›ืืŸ ืจื’ืข.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœื”ื™ืขื–ืจ ื‘ืš ืฉื•ื‘ ืขื•ื“ ืจื’ืข,
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืฉื‘ืช ื›ืืŸ, ืื ื–ื” ื‘ืกื“ืจ.
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
ืฉื‘ ื›ืืŸ.
ืื•ืงื™ื™.
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
ืื•ืงื™ื™. ื‘ื•ื ืฉื‘, ืžืฆื•ื™ืŸ.
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
ืขื›ืฉื™ื•, ืชืกืชื›ืœ ื™ืฉืจ ืขืœื™, ืื•ืงื™ื™,
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
ืงื— ื ืฉื™ืžื” ืขืžื•ืงื” ื“ืจืš ื”ืืฃ,
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
ืชื ืฉื•ืฃ ื“ืจืš ื”ืคื” ื•ืชื™ืจื’ืข.
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
ืชืŸ ืœืขื™ื ื™ื™ื ืฉืœืš ืœื”ื™ืขืฆื,
ื‘ื—ืžืฉ, ืืจื‘ืข, ืฉืœื•ืฉ, ืฉืชื™ื™ื, ืื—ืช --
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
ืขืฆื•ื ืืช ืขื™ื ื™ืš ืขื›ืฉื™ื•.
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
ืื•ืงื™ื™. ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืœื ืžื”ืคื ื˜ ืื•ืชืš,
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
ืื ื™ ืจืง ืฉื ืื•ืชืš ื‘ืžืฆื‘ ืฉืœ ืกื™ื ื›ืจื•ื ื™ื•ืช,
ื›ืš ืฉื”ืžื•ื—ื•ืช ืฉืœื ื• ื™ืฉื“ืจื• ืขืœ ืื•ืชื• ื’ืœ.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืงื•ืข ื•ืœืจื—ืฃ ื•ืœืฆื•ืฃ
ื‘ืžืฆื‘ ื”ื ืคืฉื™ ื”ืจื’ื•ืข ื”ื–ื”,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืงื—ืช ืืช ื™ื“ ืฉืžืืœ ืฉืœืš ื•ืœืฉื™ื ืื•ืชื” ื›ืืŸ ืœืžืขืœื”.
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืฉืื™ืจ ืื•ืชื” ืฉื, ืจืง ืœืจื’ืข,
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืชืŸ ืœื™ื“ ืฉืœืš
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
ืœืฉืงื•ืข ื•ืœืจื—ืฃ ื•ืœืฆื•ืฃ ื—ื–ืจื” ืœืฉื•ืœื—ืŸ
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
ื‘ืื•ืชื• ืงืฆื‘ ื•ืžื”ื™ืจื•ืช
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืืชื” ืžืจื—ืฃ ื•ืฆืฃ ื‘ืžืฆื‘ ื”ืชื•ื“ืขื” ื”ืจื’ื•ืข ื”ื–ื”,
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
ื•ืชืŸ ืœื” ืœืจื“ืช ืขื“ ืœืฉื•ืœื—ืŸ.
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
ื–ื”ื• ื–ื”, ืขื“ ืœืžื˜ื”,
ื›ืœ ื”ื“ืจืš ืœืžื˜ื”, ืขื“ ื”ืกื•ืฃ,
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
ื•ืขื•ื“, ื•ืขื•ื“, ื•ืขื•ื“,
ื•ืขื•ื“, ื•ืขื•ื“, ื•ืขื•ื“
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
ืžืฆื•ื™ืŸ.
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืชืŸ ืœื™ื“ ืฉืœืš ืœื”ื™ื“ื‘ืง ื‘ื—ื•ื–ืงื” ืœืฉื•ืœื—ืŸ.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
ืื•ืงื™ื™, ืขื›ืฉื™ื•, ืชืŸ ืœื” ืœื”ื™ืฉืืจ ืฉื.
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
ืขื•ื“ ืจื’ืข ืชื—ื•ืฉ ืœื—ืฅ,
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
ืชื”ื™ื” ืžื•ื“ืข ืœืœื—ืฅ ื”ื–ื”
ืจืง ืชื”ื™ื” ืžื•ื“ืข ืœืœื—ืฅ.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืจืง ืฉืชืชืŸ ืœื™ื“ ืฉืœืš
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
ืœืฆื•ืฃ ืœืื˜ ื—ื–ืจื” ืœืžืขืœื” ื›ืฉืืชื” ืžืจื’ื™ืฉ ืฉื”ืœื—ืฅ ืžืฉืชื—ืจืจ,
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
ืื‘ืœ ืจืง ื›ืฉืชืจื’ื™ืฉ ืฉื”ืœื—ืฅ ืžืฉืชื—ืจืจ.
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ? ืจืง ืชืขื ื” ื›ืŸ ืื• ืœื.
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ?
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
ื›ืŸ.
ืชืฉืื™ืจ ืื•ืชื” ืฉื.
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
ืื•ืงื™ื™. ื•ืจืง ื›ืฉืชืจื’ื™ืฉ ืืช ื”ืœื—ืฅ ืชื—ื–ื•ืจ,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืชืŸ ืœื™ื“ ืฉืœืš ืœืฉื•ื˜ ื—ื–ืจื” ืืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ,
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
ืื‘ืœ ืจืง ื›ืฉืชืจื’ื™ืฉ ืืช ื”ืœื—ืฅ.
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(ืฆื—ื•ืง)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
ืื•ืงื™ื™, ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื” ืžืฆื•ื™ื™ืŸ, ื‘ื•ื ื ื ืกื” ืฉื•ื‘.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
ืžืฆื•ื™ื™ืŸ. ืขื›ืฉื™ื• ื›ืฉืงืœื˜ืช ืืช ื”ืขื ื™ื™ืŸ,
ื‘ื•ื ื ืขืฉื” ืžืฉื”ื• ื™ื•ืชืจ ืžืขื ื™ื™ืŸ.
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
ืชืŸ ืœื™ื“ ืœื”ื™ืฆืžื“ ื—ื–ืงื” ืœืฉื•ืœื—ืŸ, ื”ืฉืืจ ืืช ืขื™ื ื™ืš ืขืฆื•ืžื•ืช.
ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืขืžื•ื“?
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
ืื•ืงื™ื™, ืชืขืžื“ื™, ืชืคื ื™ ืงื“ื™ืžื”.
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืฆื‘ื™ืขื™ ื™ืฉืจ ืขืœ ื”ืžืฆื— ืฉืœื•, ืื•ืงื™ื™.
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
ื“ืžื™ื™ื ื™ ื—ื™ื‘ื•ืจ ื‘ื™ื ืš ืœื‘ื™ื ื•,
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
ื•ืจืง ื›ืฉืืช ืจื•ืฆื” ืฉื”ืœื—ืฅ ื™ืจื“,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
ืชืขืฉื™ ืชื ื•ืขื” ืœืžืขืœื”, ื›ื›ื”,
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
ืื‘ืœ ืจืง ื›ืฉืืช ืจื•ืฆื” ืฉื”ืœื—ืฅ ื™ืฉืชื—ืจืจ.
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื—ื›ื•ืช ื›ืžื” ืฉืืช ืจื•ืฆื”,
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
ืื‘ืœ ืจืง ื›ืฉืืช ืจื•ืฆื” ืฉื”ืœื—ืฅ ื™ืฉืชื—ืจืจ.
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
ืื•ืงื™ื™, ื‘ื•ืื• ื ื ืกื” ืืช ื–ื” ืฉื•ื‘.
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
ืื•ืงื™ื™, ืขื›ืฉื™ื• ื“ืžื™ื™ื ื™ ืืช ื”ื—ื™ื‘ื•ืจ, ืื•ืงื™ื™.
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
ื”ืฆื‘ื™ืขื™ ื™ืฉืจ ืขืœ ื”ืžืฆื— ืฉืœื•,
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
ืจืง ื›ืฉืืช ืจื•ืฆื” ืฉื”ืœื—ืฅ ื™ืฉืชื—ืจืจ, ื‘ื•ืื• ื ื ืกื” ืืช ื–ื” ืฉื•ื‘.
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
ืื•ืงื™ื™, ื–ื” ืขื‘ื“ ื”ืคืขื, ืžืฆื•ื™ื™ืŸ.
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
ื•ืชื—ื›ื™, ืชื—ื›ื™, ืฉื ื™ื›ื, ื”ื™ืฉืืจื• ื›ืš,
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
ืจืง ื›ืฉืืช ืจื•ืฆื” ืฉื”ืœื—ืฅ ื™ื—ื–ื•ืจ, ืกืžื ื™ ืชื ื•ืขื” ื›ืœืคื™ ืžื˜ื”.
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื—ื›ื•ืช ื›ืžื” ืฉืืช ืจื•ืฆื”.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื” ื“ื™ ืžื”ืจ, ืื‘ืœ ื–ื” ื™ืจื“, ืื•ืงื™ื™.
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื”ื™ื” ืžื•ื“ืข ืฉื‘ืขื•ื“ ืจื’ืข,
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
ื›ืฉืืงื™ืฉ ื‘ืืฆื‘ืขื•ืชื™, ืขื™ื ื™ืš ื™ื™ืคืงื—ื• ืฉื•ื‘.
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
ื–ื” ื‘ืกื“ืจ ืœื–ื›ื•ืจ ืœืฉื›ื•ื—, ืื• ืœืฉื›ื•ื— ืœื–ื›ื•ืจ ืืช ืžื” ืฉืงืจื”.
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
ืจื‘ ื”ืื ืฉื™ื ื™ืฉืืœื• ืื•ืชืš ืžื” ืœืขื–ืื–ืœ ืงืจื” ื›ืืŸ?
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
ืื‘ืœ ื–ื” ื‘ืกื“ืจ ืฉืืคื™ืœื• ืฉืืชื” ืœื ืžื”ื•ืคื ื˜,
ืืชื” ืชืฉื›ื— ืืช ื›ืœ ืžื” ืฉืงืจื”.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(ืฆื—ื•ืง)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
ื‘ื—ืžืฉ, ืืจื‘ืข, ืฉืœื•ืฉ, ืฉืชื™ื™ื, ืื—ืช -- ืคืงื— ืขื™ื ื™ื™ื ืœืจื•ื•ื—ื”.
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
ืชืžื—ืื• ืœื• ื›ืคื™ื™ื,
ื›ืฉื”ื•ื ื—ื•ื–ืจ ื—ื–ืจื” ืœืžื•ืฉื‘ ืฉืœื•.
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
ืื•ืงื™ื™, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื—ื–ื•ืจ.
11:46
(Applause)
265
706416
3269
ืคืขื ืจืื™ืชื™ ืกืจื˜ ืฉื ืงืจื "ื›ื•ืœื ื ืคืœื• ืขืœ ื”ืจืืฉ"
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
ืžื™ืฉื”ื• ืจืื” ืืช ื–ื”? ื›ืŸ, ื›ืŸ , ื›ืŸ.
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
ืืชื ื–ื•ื›ืจื™ื ืฉื”ื ื–ืจืงื• ื‘ืงื‘ื•ืง ืงื•ืœื” ืžื”ืžื˜ื•ืก,
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
ื•ื”ื•ื ื ื—ืช ืขืœ ื”ืงืจืงืข ื•ืœื ื ืฉื‘ืจ?
ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื‘ืงื‘ื•ืงื™ ืงื•ืœื” ื”ื ืžื•ืฆืงื™ื.
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
ื›ืžืขื˜ ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ ืœืฉื‘ื•ืจ ื‘ืงื‘ื•ืง ืงื•ืœื”.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
ืืช ืจื•ืฆื” ืœื ืกื•ืช?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
ืขื‘ื•ื“ื” ื˜ื•ื‘ื”.
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
(ืฆื—ื•ืง)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
ื”ื™ื ืœื ืœื•ืงื—ืช ืกื™ื›ื•ื ื™ื.
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
ืคืกื™ื›ื•ืงื™ื ื–ื™ืก ื”ื™ื ื”ืฉืคืขื” ืขืœ-ื—ื•ืฉื™ืช
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
ืฉืœ ื”ืžื•ื— ืขืœ ืืจื•ืขื™ื ื•ืชื”ืœื™ื›ื™ื ืคื™ื–ื™ืงืœื™ื™ื.
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
ื—ืœืง ืžื”ืงื•ืกืžื™ื
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
ื™ืฆืœื™ื—ื• ืœืคืขืžื™ื ืœื›ื•ืคืฃ ื›ืฃ, ื•ืœืคืขืžื™ื ืœื
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
ื™ืฆืœื™ื—ื• ืœืคืขืžื™ื ืœื”ื–ื™ื– ื—ืคืฅ, ื•ืœืคืขืžื™ื ืœื
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
ืชืœื•ื™ ื›ืžื” ืื ืจื’ื™ื” ื™ืฉ ืœื”ื ื‘ืื•ืชื• ื™ื•ื,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
ื•ื›ืŸ ื”ืœืื” ื•ื›ืŸ ื”ืœืื”.
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื ืกื•ืช ื ื™ืกื•ื™ ื‘ืคืกื™ื›ื•ืงื™ื ื–ื™ืก ืขื›ืฉื™ื•.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
ื‘ื•ืื™ ืœื›ืืŸ, ืงืจื•ื‘ ืืœื™.
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
ืžืฆื•ื™ื™ืŸ.
ืขื›ืฉื™ื•, ืชืกืชื›ืœื™ ืขืœ ื‘ืงื‘ื•ืง ื”ืงื•ืœื”.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
ืชื•ื•ื“ืื™ ืฉื”ื•ื ืžื•ืฆืง, ืฉื™ืฉ ืจืง ืคืชื— ืื—ื“, ืฉื–ื” ื‘ืงื‘ื•ืง ืจื’ื™ืœ.
ื•ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื›ื•ืช ื‘ื• ืขืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ, ืื ืืช ืจื•ืฆื”..
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
ื‘ื–ื”ื™ืจื•ืช.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
ืืคื™ืœื• ืฉื–ื” ืžื•ืฆืง, ืื ื™ ืžืชืจื—ืง.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
ืื•ืงื™ื™, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืฆื‘ื˜ื™ ื›ืืŸ ืขื ืฉืชื™ ืืฆื‘ืขื•ืช ื•ืื’ื•ื“ืœ.
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
ืžืฆื•ื™ื™ืŸ.
ืขื›ืฉื™ื•, ื™ืฉ ืœื™ ื›ืืŸ ืจืกื™ืก ื–ื›ื•ื›ื™ืช, ืื•ืงื™ื™.
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื‘ื—ื ื™ ืืช ื”ืจืกื™ืก ื”ื–ื”.
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
ื”ื™ื–ื”ืจื™, ื›ื™ ื”ื•ื ื—ื“. ืชื—ื–ื™ืงื™ ืื•ืชื• ืœืจื’ืข.
ืขื›ืฉื™ื• ืชื—ื–ื™ืงื™ ืื•ืชื• ื›ืืŸ.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื“ืžื™ื™ื ื™ ื›ืจื’ืข
ืงืฉืจ ืฉื ืฉื‘ืจ ืœืคื ื™ ื”ืจื‘ื” ืฉื ื™ื.
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื“ืžื™ื™ื ื™ ืฉื›ืœ ื”ืื ืจื’ื™ื” ื”ืฉืœื™ืœื™ืช
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
ืžื”ืงืฉืจ ื”ืฉื‘ื•ืจ ื”ื–ื”, ืžืื•ืชื• ื‘ื—ื•ืจ,
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
ืžื•ืขื‘ืจืช ืœืจืกื™ืก ื”ื–ื›ื•ื›ื™ืช ื”ื–ื”,
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
ืฉื™ื™ืฆื’ ืื•ืชื•, ืื•ืงื™ื™.
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
ืื‘ืœ ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืงื—ื™ ืืช ื–ื” ืžืื•ื“ ื‘ืจืฆื™ื ื•ืช.
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
ืชืชืžืงื“ื™ ื‘ืจืกื™ืก, ืชืชืขืœืžื™ ืžื›ืœ ืžื™ ืฉืžืกื‘ื™ื‘.
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
ื•ื‘ืขื•ื“ ืจื’ืข ืชืจื’ื™ืฉื™ ืื™ื–ื• ืฉื”ื™ื ืชื—ื•ืฉื”, ืื•ืงื™ื™,
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
ื•ื›ืฉืชืจื’ื™ืฉื™ ืื•ืชื”
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืคื™ืœื™ ืืช ืจืกื™ืก ื”ื–ื›ื•ื›ื™ืช ืœืชื•ืš ื”ื‘ืงื‘ื•ืง.
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
ืชื—ืฉื‘ื™ ืขืœ ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื”, ื”ื‘ืŸ --, ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื”,
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(ืฆื—ื•ืง)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื”ื™ื•ืช ื˜ื•ื‘.
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
ืื•ืงื™ื™, ื•ื›ืฉืืช ืžืจื’ื™ืฉื” ืืช ื”ืชื—ื•ืฉื” --
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
ื–ื” ืื•ืœื™ ื™ืงื— ืงืฆืช ื–ืžืŸ -- ืชืคื™ืœื™ ืื•ืชื• ืœืชื•ืš ื”ื‘ืงื‘ื•ืง.
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
ืื•ืงื™ื™, ืชืคื™ืœื™ ืื•ืชื•.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
ืขื›ืฉื™ื• ืชื“ืžื™ื™ื ื™ ืืช ื›ืœ ื”ืื ืจื’ื™ื” ื”ืฉืœื™ืœื™ืช ืฉื ื‘ืคื ื™ื.
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
ื“ืžื™ื™ื ื™ ืืช ื”ืฉื ืฉืœื•, ื•ื“ืžื™ื™ื ื™ ืื•ืชื• ื‘ืชื•ืš ื”ื‘ืงื‘ื•ืง.
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืฉื—ืจืจื™ ืืช ื”ืื ืจื’ื™ื” ื”ืฉืœื™ืœื™ืช
ื‘ื›ืš ืฉืชื ืขืจื™ ืืช ื”ื‘ืงื‘ื•ืง ืžืฆื“ ืœืฆื“.
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(ืฆื—ื•ืง)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
ื”ื™ืชื” ืฉื ื”ืจื‘ื” ืื ืจื’ื™ื” ืฉืœื™ืœื™ืช ืฉื.
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(ืฆื—ื•ืง)
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ื’ื ืฉืชื—ืฉื‘ื™ ืขืœ ื”ืฉื ืฉืœื•. ืชืกืชื›ืœื™ ืขืœื™ ื•ืชื—ืฉื‘ื™ ืขืœ ื”ืฉื.
ืืช ื—ื•ืฉื‘ืช ืขืœ ื”ืฉื?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
ืื•ืงื™ื™. ื—ืฉื‘ื™ ื›ืžื” ืื•ืชื™ื•ืช ื™ืฉ ื‘ืฉื ืฉืœื•.
ื—ืฉื‘ื™ ื›ืžื” ืื•ืชื™ื•ืช ื‘ืฉื.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
ื™ืฉ ื—ืžืฉ ืื•ืชื™ื•ืช ื‘ืฉื.
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
ืœื ื”ื’ื‘ืช, ืื– ื™ืฉ ืืจื‘ืข ืื•ืชื™ื•ืช ื‘ืฉื.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
ื—ืฉื‘ื™ ืขืœ ืื—ืช ื”ืื•ืชื™ื•ืช ื‘ืฉื.
ื—ืฉื‘ื™ ืขืœ ืื—ืช ื”ืื•ืชื™ื•ืช.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
ื™ืฉ K ื‘ืฉื ืฉืœื•, ื™ืฉ K.
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ื›ื™ ื’ื ื‘ืฉื ืฉืœื™ ื™ืฉ K,
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
ืื‘ืœ ื”ืฉื ืฉืœื• ืœื ืžืชื—ื™ืœ ื‘ K, ืืœื ื‘ M.
ืชืžืกืจื™ ืœืžื™ื™ืง ืฉืœื•ื, ื‘ืคืขื ื”ื‘ืื” ืฉืชืจืื™ ืื•ืชื•.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืฉื ืฉืœื•?
ื›ืŸ.
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
ืื•ืงื™ื™, ืชื ื• ืœื” ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
ืชื•ื“ื”
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
ื™ืฉ ืœื™ ืขื•ื“ ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืขื›ืฉื™ื•.
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
ื‘ืขืฆื, ื›ืจื™ืก, ืจืฆื™ืชื™ ืœื‘ื—ื•ืจ ื‘ืš,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
ืื‘ืœ ื‘ืžืงื•ื ื–ื”, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืขืœื•ืช ืœื›ืืŸ
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
ื•ืœื‘ื—ื•ืจ ืงื•ืจื‘ืŸ ืœื ื™ืกื•ื™ ื”ื‘ื?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
ื”ื•ื ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ื’ื‘ืจ, ื–ืืช ื”ื“ืจื™ืฉื” ื”ื™ื—ื™ื“ื”.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
ื”ื•, ืื•ืงื™ื™.
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
ืื ื™ ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืš ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื–ื”,
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
ืื‘ืœ ืื– ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืฉืื•ืœื™ ืืจืฆื” ืœื—ื–ื•ืจ ืœื›ืืŸ ื‘ืฉื ื” ืื—ืจืช.
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(ืฆื—ื•ืง)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
ื˜ื•ื‘, ืื– ื›ื“ื™ ืœืชื’ืžืœ ืื•ืชื• ืขืœ ื›ืš ืฉืืžืจ "ื™ื•ืจื™ืงื”,"
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
ื•ืขืœ ื›ืš ืฉื‘ื—ืจ ืœื”ื‘ื™ื ืืช ืžื™ื™ืงืœ ืžืจืกื™ืœ ืืœื™ื ื• -- ืกื˜ื™ื‘ ื™ื•ืจื‘ื˜ืกื•ืŸ.
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
ืื•ืงื™ื™, ืกื˜ื™ื‘, ื‘ื•ื ืœื›ืืŸ.
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
ืืชื” ื™ื“ืขืช!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
ืื•ืงื™ื™, ืกื˜ื™ื‘, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืฉื‘ ื›ืืŸ ืžืื—ื•ืจื™. ืžืฆื•ื™ื™ืŸ.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
ืขื›ืฉื™ื•, ืกื˜ื™ื‘ -- ื”ื•, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื‘ื“ื•ืง ืœืžื˜ื”.
ื‘ื‘ืงืฉื”, ืื™ืŸ ืฉื ืื™ื–ื” ืขื•ื–ืจ ืžืชื—ืช.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ืงื•ืกื, ื”ื ื”ืชืขืงืฉื•
ืœืฉื™ื ืฉื ืžืคื” ืฉื—ื•ืจื” ื™ืคื”.
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
ื”ื ื”, ืื•ืงื™ื™.
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(ืฆื—ื•ืง)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
ื™ืฉ ืœื™ ื›ืืŸ ืืจื‘ืขื” ื‘ืกื™ืกื™ ืขืฅ, ืกื˜ื™ื‘.
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
ืื—ื“, ืฉื ื™ื™ื, ืฉืœื•ืฉื” ื•ืืจื‘ืขื”.
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
ืขื›ืฉื™ื•, ื”ื ื›ื•ืœื ื–ื”ื™ื ืคืจื˜ ืœื–ื”
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
ืฉื™ืฉ ืœื• ื›ืืŸ ืžืกืžืจ ืคืœื“ื” ื‘ื•ืœื˜.
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื‘ื“ื•ืง ืื•ืชื•, ืชื•ื•ื“ื ืฉื”ื•ื ืžื•ืฆืง.
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
ืžืจื•ืฆื”?
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
ืžืžื, ื›ืŸ.
ืื•ืงื™ื™. ืขื›ืฉื™ื•, ืกื˜ื™ื‘, ืื ื™ ืืขืžื•ื“ ืœืคื ื™ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ,
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
ืื•ืงื™ื™, ื›ืฉืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœืคื ื™ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืฉื™ื ืืช ื”ื›ื•ืกื•ืช ืขืœ ื”ื‘ืกื™ืกื™ื, ื›ืš,
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
ื‘ื›ืœ ืกื“ืจ ืฉืืชื” ืจื•ืฆื”, ื•ืื– ืชืขืจื‘ื‘ ืืช ื›ื•ืœื,
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
ื›ืš ืฉืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ื“ืข ื”ื™ื›ืŸ ื”ืžืกืžืจ, ื‘ืกื“ืจ?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
ืืฃ ืื—ื“ ื‘ืงื”ืœ?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
ืืฃ ืื—ื“ ื‘ืงื”ืœ, ื•ืจืง ื›ื“ื™ ืœืขื–ื•ืจ ืœืš,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
ืื ื™ ืื—ืกื•ื ืื•ืชื, ื›ืš ืฉืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ืจืื” ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื”.
ืื ื™ ื’ื ืืกืชื›ืœ ื”ืฆื™ื“ื”, ืื– ืงื“ื™ืžื”, ืขืจื‘ื‘ ืื•ืชื ืขื›ืฉื™ื•.
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
ืื•ืงื™ื™, ื•ืชื’ื™ื“ ืœื™ ื›ืฉืชืกื™ื™ื.
(ืฆื—ื•ืง)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
ืกื™ื™ืžืช?
ืžืžืžื, ื›ืžืขื˜.
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
ื›ืžืขื˜, ืื•ืงื™ื™, ืืชื” ืžื•ื•ื“ื ืฉื–ื” ืžื•ืกืชืจ ื”ื™ื˜ื‘. ืขื›ืฉื™ื• --
ื”ื•, ื™ืฉ ืœื ื• ื›ืืŸ ืžืฉื”ื• ืžื™ื•ื—ื“.
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
ืื–, ื‘ืกื“ืจ, ื ืฉืื™ืจ ืื•ืชื ื›ืš.
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(ืฆื—ื•ืง)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
ืื‘ืœ ืื ื™ ืืฆื—ืง ืื—ืจื•ืŸ...
(ืฆื—ื•ืง)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
ืขื›ืฉื™ื•, ืกื˜ื™ื‘, ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืื™ืคื” ื”ืžืกืžืจ,
ืื‘ืœ ืืฃ ืื—ื“ ืื—ืจ ืœื ื™ื•ื“ืข, ื ื›ื•ืŸ?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืฉื’ื ืืชื” ืชื“ืข, ืื– ืชืกืชื•ื‘ื‘ ืจื’ืข.
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
ื”ื ื™ืฉื’ื™ื—ื• ืขืœื™ ื›ืš ืฉืื ื™ ืœื ืืขืฉื” ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืžื•ื–ืจ,
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
ืœื, ืชื™ืฉืืจ ืฉื, ืื•ืงื™ื™.
ืขื›ืฉื™ื•, ืกื˜ื™ื‘, ืชืกืชื›ืœ ื—ื–ืจื”.
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
ืื–, ืขื›ืฉื™ื• ืืชื” ืœื ื™ื•ื“ืข ื”ื™ื›ืŸ ื”ืžืกืžืจ,
ื•ืื ื™ ื’ื ืœื ื™ื•ื“ืข ื”ื™ื›ืŸ ื”ื•ื, ืื•ืงื™ื™.
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
ืขื›ืฉื™ื•, ื”ืื ื™ืฉ ื“ืจืš ืœืจืื•ืช ื“ืจืš ื›ื™ืกื•ื™ ื”ืขื™ื ื™ื™ื ื”ื–ื”?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
ืœืฉื™ื ืืช ื–ื”?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
ืœื, ืจืง ืชื’ื™ื“ ืื ืืคืฉืจ ืœืจืื•ืช ื“ืจื›ื•?
ืืžื”ื.
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
ืœื?
ืœื, ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ื“ืจื›ื•.
ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ื“ืจื›ื•. ืžืฆื•ื™ื™ืŸ, ืื•ืงื™ื™.
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืฉื™ื ืืช ื›ื™ืกื•ื™ ื”ืขื™ื ื™ื™ื.
ืืœ ืชืขืจื•ื ืื•ืชื, ืื•ืงื™ื™.
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
ืชืŸ ืœื”ื ืขื•ื“ ืขืจื‘ื•ื‘.
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
ืืœ ืชื–ื™ื– ืืช ื”ื›ื•ืกื•ืช, ื›ื™ ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืฉืืฃ ืื—ื“ ื™ื“ืข ื”ื™ื›ืŸ ื”ืžืกืžืจ,
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
ืื‘ืœ ืชืŸ ืœื‘ืกื™ืกื™ื ืขื•ื“ ืขืจื‘ื•ื‘,
ื•ืื– ืชืกื“ืจ ืื•ืชื ื‘ืฉื•ืจื”, ื›ืš, ื‘ืกื“ืจ?
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
ืื ื™ ืืฉื™ื ืืช ื›ื™ืกื•ื™ ื”ืขื™ื ื™ื™ื.
ืชืŸ ืœื”ื ืขื•ื“ ืขืจื‘ื•ื‘.
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
ื‘ืœื™ ืœื”ืชื—ื›ื ื”ืคืขื.
ืื•ืงื™ื™, ืงื“ื™ืžื”, ืขืจื‘ื‘ ืื•ืชื.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
ื”ื™ื“ ืฉืœื™ ื›ืืŸ ื‘ื—ื™ื™ื -- ื‘ืกื›ื ื”
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(ืฆื—ื•ืง)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
ืชื’ื™ื“ ืœื™ ื›ืฉืกื™ื™ืžืช.
ืกื™ื™ืžืชื™.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
ืื•ืงื™ื™, ืื™ืคื” ืืชื”, ืชื•ืฉื™ื˜ ืืช ื”ื™ื“ ืฉืœืš.
ืืช ื™ื“ ื™ืžื™ืŸ. ื–ื” -- ืœื, ืื•ืงื™ื™.
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
ืชื’ื™ื“ ืœื™ ื›ืฉืื ื™ ืžืขืœ ื›ื•ืก.
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
ืืชื” ืžืขืœ ื›ื•ืก.
ืื ื™ ืžืขืœ ื›ื•ืก, ื›ืจื’ืข?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
ื›ืŸ.
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
ืขื›ืฉื™ื•, ืกื˜ื™ื‘, ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื›ืืŸ? ื›ืŸ ืื• ืœื?
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
ื”ื•!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(ืฆื—ื•ืง)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
ืืžืจืชื™ ืœืš ืฉืื ื™ ืื”ื™ื” ื”ืื—ืจื•ืŸ ืฉืฆื•ื—ืง.
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(ืฆื—ื•ืง)
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื›ืืŸ.
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
ืœื? ื”ื—ืœื˜ื” ื˜ื•ื‘ื”.
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(ืฆื—ื•ืง)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื–ื”, ื”ืื ื™ืฉ ื›ืืŸ ืขื•ื“ ื›ื•ืก?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
ืืคืฉืจ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืขื ื™ื“ ืฉืžืืœ?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
ื”ื•, ืœื, ืœื, ืœื. ื”ื•ื ืฉืืœ ืื ืืคืฉืจ ืขื ื™ื“ ืฉืžืืœ. ื‘ืฉื•ื ืื•ืคืŸ.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(ืฆื—ื•ืง)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
ืขื›ืฉื™ื•, ื‘ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื–ื”, ื™ืฉ ืขื•ื“ ื›ื•ืก?
ื™ืฉ ื›ืืŸ ื›ื•ืก, ื›ืŸ.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
ืื•ืงื™ื™, ืชื’ื™ื“ ืœื™ ืžืชื™ ืœืขืฆื•ืจ.
ืื•ืงื™ื™.
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
ื›ืืŸ?
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
ื›ืŸ, ื™ืฉ ื™ืฉ ืื—ืช.
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
ืื•ืงื™ื™. ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื›ืืŸ, ื›ืŸ ืื• ืœื?
ื–ืืช ื”ื”ื—ืœื˜ื” ืฉืœืš, ืœื ืฉืœื™.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(ืฆื—ื•ืง)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
ืื ื™ ืื’ื™ื“ ืœื.
ื”ื—ืœื˜ื” ื˜ื•ื‘ื”.
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(ืฆื—ื•ืง)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
ืื•ืงื™ื™, ืชืŸ ืœื™ ืืช ืฉืชื™ ื”ื™ื“ื™ื™ื.
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
ืขื›ืฉื™ื•, ืฉื™ื ืื•ืชืŸ ืขืœ ืฉืชื™ ื”ื›ื•ืกื•ืช.
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
ื”ืื ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืžืกืžืจ ืžืชื—ืช ืœื™ื“ ื”ืฉืžืืœื™ืช ืฉืœืš,
ืื• ืžืชื—ืช ืœื™ื“ ื”ื™ืžื ื™ืช?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
ืื”, ืืฃ ืื—ืช.
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
ืืฃ ืื—ืช, ืื•ืงื™ื™.
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
ืื‘ืœ ืื ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืœื ื—ืฉ.
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(ืฆื—ื•ืง)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ืžืชื—ืช ืœื™ื“ ื”ื™ืžื ื™ืช ืฉืœื™.
ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ืžืชื—ืช ืœื™ื“ ื”ื™ืžื ื™ืช ืฉืœืš?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
ืขื›ืฉื™ื• ื–ื›ื•ืจ, ืืชื” ืงื™ื‘ืœืช ืืช ื›ืœ ื”ื”ื—ืœื˜ื•ืช.
ืคืกื™ื›ื•ืœื•ื’ื™ื, ื ืกื• ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื–ื”.
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
ืชืจืื”.
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
ืื•!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
ืชื•ื“ื”.
ืชื•ื“ื”.
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
ืื ืžื™ืฉื”ื• ื™ืจืฆื” ืœืจืื•ืช ื›ืžื” ืื—ื™ื–ื•ืช ืขื™ื ื™ื™ื ืื—"ื›
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
ืื”ื™ื” ื‘ื—ื•ืฅ.
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
ืชื•ื“ื”.
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
ืชื•ื“ื”
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
ืชื•ื“ื”
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)

Original video on YouTube.com
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7