Brain magic | Keith Barry

10,682,609 views ・ 2008-07-21

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: HyunMin Lee 검토: Sookjin Hyun
00:12
Brain magic. What's brain magic all about?
0
12160
2000
브레인 매직, 브레인 매직이란 무엇일까요?
00:14
Brain magic to me indicates that area of magic
1
14184
2167
저에게 있어서 이 브레인 매직이란
00:16
dealing with psychological and mind-reading effects.
2
16375
2477
인간의 심리나 독심술을 주로 다루는 마술의 분야입니다.
그렇기에 기존 전통적인 마술과는 달리, 말言의 힘이나,
00:19
So unlike traditional magic, it uses the power of words,
3
19667
2856
00:22
linguistic deception, non-verbal communication
4
22547
2596
언어적 속임수, 또는 비언어적 의사소통을 이용하죠.
00:25
and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
5
25167
4000
그 뿐 아니라 육감의 환상을 창조하기 위해 다양한 기술들이 사용됩니다.
00:30
I'm going to show you all how easy it is
6
30136
1976
자, 지금, 여러분께 보여드리겠습니다.
인간의 마음을 조작하는 것이 얼마나 쉬운지 말이죠.
00:32
to manipulate the human mind once you know how.
7
32136
2326
00:34
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
8
34486
3105
자, 이 영상을 보시는 분들과 현재 여기 계시는 분들 모두 함께 해주세요.
00:37
I want everybody to put out your hands like this for me, first of all.
9
37615
3293
우선, 저 처럼 이렇게 두 손을 쭉 펴주세요.
00:40
OK, clap them together, once.
10
40932
1602
좋아요. 자, 박수를 한 번 치구요.
00:42
OK, reverse your hands.
11
42558
1578
이젠, 손을 뒤집으세요.
00:44
Now, follow my actions exactly.
12
44160
1976
그리고 제가 하는 행동을 똑같이 따라 해보세요.
00:46
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
13
46160
3048
지금 여러분의 절반정도는 왼손이 위로 향해 있네요, 왜죠?
00:49
OK, swap them around, put your right hand up.
14
49232
2627
위치를 바꾸세요, 오른손이 위로 가야합니다.
00:51
Cross your hands over, so your right hand goes over,
15
51883
2573
이제 양 손을 교차시키세요, 그럼 현재 오른손이 위에 있습니다.
00:54
interlace your fingers like this,
16
54480
1977
그럼, 손가락을 깍지 끼세요. 이렇게요.
00:56
then make sure your right thumb is outside your left thumb --
17
56481
2866
오른손 엄지가 왼손 엄지 바깥쪽에 위치하는지 확인 하시구요.
이게 아주 중요한 사항이에요.
00:59
that's very important.
18
59371
1149
01:00
Yours is the other way around, so swap it around.
19
60544
2286
아 저분은 반대로 하셨네요, 바꾸시구요.
01:02
Excellent, OK. Extend your fingers like this for me.
20
62854
2516
좋아요, 이제 저 처럼 손가락을 쭉 펴세요.
01:05
All right. Tap them together once.
21
65891
1723
그렇죠, 한 번 톡톡 쳐보시구요.
이제, 제가 여러분의 마음을 속이는걸 원하지 않으신다면,
01:08
OK, now, if you did not allow me to deceive your minds,
22
68384
3518
01:11
you would all be able to do this.
23
71926
1656
아마 이정도는 손쉽게 하실 수 있겠죠?
(웃음)
01:15
(Laughter)
24
75900
1842
01:19
(Laughter ends)
25
79376
1579
01:20
Now you can see how easy it is
26
80979
1507
이제, 제가 인간의 마음을 얼마나 쉽게
01:22
for me to manipulate the human mind, once you know how.
27
82510
2626
조작하고, 속일 수 있는지 아시겠죠?
01:25
(Laughter)
28
85160
2683
(웃음)
01:27
Now, I remember when I was about 15,
29
87867
2238
제가 열다섯살 때쯤이었습니다.
01:30
(Laughter)
30
90129
1570
Life매거진이란 잡지에서
01:31
I read a copy of Life magazine,
31
91723
1919
01:33
which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman
32
93666
4839
감촉으로 활자를 읽을 수 있는 75세의 러시아 맹인 할머니에 대한
자세한 이야기를 읽었던 기억이 납니다.
01:38
who could sense printed letters --
33
98600
1652
여기 아직도 해보시는 분들이 계시네요.
01:40
there's still people trying to do it --
34
100276
1872
(웃음)
01:42
(Laughter)
35
102172
1127
01:43
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch.
36
103323
3381
아무튼, 활자 뿐만 아니라, 심지어는 색도 감지 할 수 있었다고 합니다. 단지 손의 감촉으로요.
01:46
And she was completely blind.
37
106728
1408
말씀 드렸다시피, 할머니는 완전한 맹인이었구요.
01:48
She could also read the serial numbers on bills
38
108160
2239
또한 지폐에 새겨진 고유번호도 읽을 수 있었다 합니다.
01:50
when they were placed, face down, on a hard surface.
39
110423
2477
그것도 딱딱한 표면에 뒤집혀 놓인 상태에서 말이죠.
01:52
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical.
40
112924
3212
정말 흥미있는 이야기였지만, 한편으론 미심쩍기도 했죠.
01:56
How could somebody read using their fingertips?
41
116160
2239
어떻게 손끝으로 무엇인가를 읽을 수 있단 말이지?
사실 생각해 보신다면,
01:59
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind --
42
119302
3834
완전히 눈먼 사람이,
02:03
a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms,
43
123160
2642
사실 어제 한 분이 한 방에 눈을 가린 실험자들을 모아두고
02:05
where people had to close their eyes and they could just hear things.
44
125826
3268
오직 소리만 듣고, 그것이 무엇인가를 맞추는 실험을 했는데요.
정말 요상하기도 하고, 맞추기도 거의 불가능한 실험이었죠.
02:09
And it's just a really weird thing to try and figure out.
45
129118
2914
도대체 어떻게 손끝으로 사물을 읽어내고 판단하는 것일까요?
02:12
How could somebody read using their fingertips?
46
132056
2249
02:14
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV,
47
134329
3715
얼마 전, 이제 곧 MTV에서 방영될 프로의 한 장면으로서,
저도 비슷한 실험을 시도했었는데요.
02:18
I attempted to give a similar demonstration
48
138068
2068
02:20
of what is now known as second sight.
49
140160
2864
바로 이젠 "제2의 시야"라고 알려진 것을 설명하기 위해서였습니다.
비디오를 잠시 보시죠.
02:23
So, let's take a look.
50
143048
1088
02:24
(Video) Man: There we go.
51
144160
1976
(영상) 자 이제 시작해볼까요.
02:26
I'm going to guide you into the car.
52
146160
1976
제가 차로 인도 해드릴께요.
02:28
Kathryn Thomas: (Laughter)
53
148160
1476
(웃음)
02:29
Man: You're OK, keep on going.
54
149660
1476
걱정하지 마세요, 계속 가세요.
02:31
KT: How are you?
55
151160
1074
안녕하세요.
02:32
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here.
56
152258
1849
캐스린, 저는 키스 배리에요. 이제부터 저와 비밀의 장소로 가는거에요, 알았죠?
02:34
I'm going to take you to a secret location, OK?
57
154131
3005
02:37
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
58
157160
2964
캐스린씨는 지금 눈이 가려져서 앞을 전혀 볼 수 없죠.
02:40
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
59
160148
2788
그래요. 그런데 제 이름 그렇게 부르진 마세요.
02:42
KT: Yes.
60
162960
1076
알겠어요. 아무튼 지금 괜찮으시죠?
그런것 같네요.
02:44
KB: No way to see through it? KT: No.
61
164060
2076
다시 한번, 현재 앞이 전혀 보이지 않는 상황이죠. 맞나요?
그래요.
02:46
KB: I'll take it off.
62
166160
1275
좋아요. 이제 출발하도록 할게요. 걱정 마세요, 괜찮아요.
02:47
Do you want to take the rest off?
63
167459
1677
눈가리개 벗으실래요?
02:49
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
64
169160
2276
어서요, 예, 벗으세요. 괜찮아요. 잠깐만 있다 출발하도록 하죠.
02:51
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
65
171460
2048
눈 앞에 뭐가 있을지 무섭네요.
02:53
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe.
66
173532
2676
괜찮아요, 걱정말아요. 자, 이제 눈가리개를 풀으세요. 안전하니깐.
02:56
Have you ever heard of second sight?
67
176232
1904
혹시 제2의시야라는 말 들어본 적 있으세요?
02:58
KT: No.
68
178160
1036
아니요.
02:59
KB: Second sight is whereby a mind-control expert
69
179220
2372
간단하게 말해서, 마인드 컨트롤 전문가가
03:01
can see through somebody else's eyes.
70
181616
2520
타인의 눈을 통해 사물을 보는 것을 뜻해요.
03:04
And I'm going to try that right now.
71
184160
2000
그리고 지금, 여기서 그걸 해볼거에요.
03:11
KT: God.
72
191160
2000
이럴수가..
03:19
KB: Are you ready?
73
199136
1000
준비됐나요?
어딨죠? 볼수가 없으니..
03:21
Where is it? There's no way --
74
201695
2441
03:24
KT: (Beep)
75
204160
2000
(효과음)
세상에나..!
03:29
KT: Oh, my God!
76
209382
1528
03:30
KB: Don't say anything,
77
210934
1202
쉿, 아무말도 하지 마세요.
03:32
I'm trying to see through your eyes. I can't see.
78
212160
2572
지금 캐스린씨의 눈을 통해 보려는 중이에요. 아직은 아무것도 안보여요.
03:34
KT: There's a wall, there's a wall.
79
214756
1667
앞에 벽이 있어요. 벽이 있다구요.
03:36
KB: Look at the road, look at the road.
80
216447
1976
도로를 보세요. 도로를 봐요.
03:38
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
81
218447
1689
알았어요, 알았어요, 이럴수가!
03:40
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
82
220160
1976
우리쪽으로 오는 것은 없구요?
어,어,없어요.
03:42
KB: Sure there's not?
83
222160
1039
확실한거죠?
03:43
KT: No, no, I'm just still looking at the road.
84
223223
2213
없다니까요. 지금도 도로를 보고 있어요.
03:45
I'm looking at the road, all the time.
85
225460
1876
계속 도로를 보고 있다구요.
03:47
I'm not taking my eyes off the road.
86
227359
1776
도로에서 눈 한번 안떼고 있어요.
03:49
(Beep)
87
229160
1000
(효과음)
03:54
(Beep)
88
234160
1000
(효과음)
(효과음)
03:59
(Beep)
89
239153
1007
04:01
KT: Oh, my God!
90
241136
1000
이런 세상에!
04:02
KB: Where are we? Where are we?
91
242160
2001
키스: 지금 어디죠? 우리 지금 어디에요?
04:04
We're going uphill, are we going uphill?
92
244185
1905
우리 지금 언덕위로 가고 있나요?
04:07
KT: Look at the road -- (Beep)
93
247160
1976
도로나 보세요 --(효과음)
04:09
Still got that goddamn blindfold on.
94
249160
1976
아직도 그 망할 눈가리개를 하고 있다니.
04:11
KB: What?
95
251160
1079
뭐라구요?
04:12
KT: How are you doing this?
96
252263
1642
도대체 어떻게 이게 가능하죠?
04:13
KB: Just don't break my concentration.
97
253929
1810
제 집중을 깨뜨리지 마세요.
04:19
We're OK, though? KT: Yes.
98
259160
2356
괜찮은거죠 우리?
그래요.
04:27
That's so weird.
99
267160
1976
이건 진짜 말도 안돼.
04:29
We're nearly there. Oh, my God!
100
269160
3000
이제 다 왔어요. 이럴수가!
세상에 어떻게!
04:34
Oh, my God!
101
274710
2187
자 이제 차를 멈추구요.
04:38
KB: And I've stopped.
102
278215
1623
04:40
KT: That is weird.
103
280826
1664
믿을 수가 없네요.
04:47
You're like a freak-ass of nature.
104
287160
2977
진짜 귀신같네요.
04:50
That was the most scary thing I've ever done in my life!
105
290161
2975
진짜 제 인생에서 가장 무서운 경험이었어요.
04:53
(Applause)
106
293160
1048
(박수)
04:54
KB: Thank you.
107
294232
1904
감사합니다.
04:56
By the way, two days ago, we were going to film this
108
296160
2976
헌데말이죠. 이틀 전에
영상에 나왔던 운전코스에서
04:59
down there, at the race course, and we got a guy into a car,
109
299160
2976
똑같은 것을 촬영하려 했었는데요.
그래서 차에 남자를 한명 태우고,
05:02
and we got a camera man in the back,
110
302160
1976
뒷자석에는 카메라맨을 태웠습니다.
05:04
but halfway through the drive,
111
304160
1537
그런데 한 중간쯤 운전했을때, 남자분이..
05:05
he told me he had, I think it was a nine-millimeter,
112
305721
2446
다리에 9mm 권총인가를 장착하고 있다고 하시더라구요.
05:08
stuck to his leg.
113
308191
1169
그래서 저는 꽤 신속하게 차를 멈췄죠, 그런 일도 있었네요.
05:09
So, I stopped pretty quick, and that was it.
114
309384
2086
자, 이제 여러분은 타인의 눈을 통해
05:11
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes?
115
311494
3269
사물을 볼 수 있다고 믿으시나요?
05:14
That's the question.
116
314787
1079
이게 오늘 제가 드리는 질문입니다.
05:15
Now, most people here would automatically say no.
117
315890
2505
여기 계신분들 대부분은 반사적으로 "아니오"라고 하실거에요.
05:18
OK, but I want you to realize some facts.
118
318419
2144
하지만 저의 두 눈은 가리개로 덮여서
05:20
I couldn't see through the blindfold.
119
320587
2221
아무것도 볼 수 없었다는 사실 또한 고려보세요.
05:22
The car was not gimmicked or tricked in any way.
120
322832
2810
물론 차에는 아무런 특수장치나 속임수는 없었습니다.
05:25
The girl, I'd never met before, all right.
121
325666
2938
여자분이요. 한 번도 만난 적 없던 분입니다.
05:28
So, I want you to just think about it for a moment.
122
328628
2480
그러니 한 번 잠시 생각해 보세요.
많은 사람들은 방금 보았던 상황에 대한
05:31
A lot of people try to come up
123
331132
1654
05:32
with a logical solution to what just happened, all right.
124
332810
2667
논리적 정답을 이끌어 내려 애를 쓸겁니다. 그렇죠.
05:35
But because your brains are not trained in the art of deception,
125
335501
3378
하지만 인간의 뇌는 속임의 행위에는 훈련이 되지 않았기에
05:38
the solutions you come up with
126
338903
1441
여러분이 떠올려내는 해답의
05:40
will, 99 percent of the time, be way off the mark.
127
340368
2356
99 퍼센트는 전부 정답 근처에도 미치지 못할겁니다.
이것은 왜냐하면 마술은 사실 상대의 주의를 조종하는 것이거든요.
05:43
This is because magic is all about directing attention.
128
343502
2634
05:46
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand,
129
346160
2917
가령, 여러분이 제 오른손에 신경을 쓰질 않길 바란다면,
그럼, 우선 저부터가 안보면 됩니다.
05:49
then I don't look at it.
130
349101
1235
05:50
But if I wanted you to look at my right hand,
131
350360
2771
하지만 반대의 경우라면.
제가 보고 있으면 됩니다. 그렇죠.
05:53
then I look at it, too.
132
353155
1222
05:54
You see, it's very simple, once you know how,
133
354401
2119
아주 아주 간단하죠. 여러분들도 아시는 얘길겁니다.
05:56
but very complicated in other ways.
134
356544
1703
아지만 다른 방식으로 응용하면 매우 복잡해집니다.
05:58
I'm going to give you some demonstrations right now.
135
358271
2517
자, 지금부터 몇가지 실험으로 보여드리겠습니다. 실황이에요.
06:00
I need two people to help me out real quick. Can you come up?
136
360812
2858
우선 저를 도와주실 두 분이 필요한데요..
저 좀 도와주시겠습니까?
06:03
And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick?
137
363694
4036
그리고, 보자. 이 줄 끝 쪽이요.
올라와서 저 좀 도와주시겠어요? 얼마 안걸려요.
06:07
Do you mind? Yes, at the end.
138
367754
1382
네?
예, 그 줄 끝이요.
06:09
OK, give them a round of applause as they come up.
139
369160
2381
좋아요. 두 분이 올라오실 때 큰 박수 부탁드립니다.
06:11
You might want to use the stairs, there.
140
371565
1976
예, 거기 계단으로 올라오세요.
06:13
(Applause)
141
373565
2572
(박수)
06:16
It's very important for everybody here to realize
142
376161
2301
여러분 모두 먼저 아셔야 하는 사실은,
06:18
I haven't set anything up with you.
143
378486
1750
사전에 저희가 짰을 가능성은 없다는 것입니다.
06:20
You don't know what will happen, right?
144
380260
1874
제가 무엇을 할지 모르시는 상태죠, 그렇죠?
좋아요. 자 잠시만 저기에 서 계시겠습니까?
06:22
Would you mind just standing over here for a moment?
145
382158
2477
성함이?
06:24
Your name is? Nicole: Nicole.
146
384659
1394
니콜이요.
니콜씨요, 그리고 신사분은?
06:26
KB: Nicole, and?
147
386077
1007
(전화 울림)
06:27
(Telephone ringing)
148
387108
1009
오, 전화가. 이렇게 하세요.
06:28
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
149
388141
3932
받으세요, 받아요.
06:32
(Laughter)
150
392097
1039
(웃음)
06:33
Is it a girl? Man: They've already gone.
151
393160
1976
여잔가요?
이미 끊어졌어요.
06:35
KB: OK, swap over positions.
152
395160
1350
아, 그렇군요. 알겠습니다.
06:36
Can you stand over here? This will make it easier.
153
396534
2602
잠시만요. 위치를 바꾸도록 하죠.
이쪽에 서 계시구요. 이렇게 하는게 더 쉬울거에요.
06:39
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
154
399160
2576
좋아요. 아, 아쉽네요. 그분이 생각한 카드가 스페이드 에이스라고 말할 수 있었는데.
06:41
OK, a little bit closer.
155
401760
1145
좀 더 가까이 오세요.
06:42
(Laughter)
156
402929
1152
(웃음)
조금만 더요.
06:44
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here.
157
404105
3570
(웃음)
좀 더요. 이분들이 무대라 긴장하신 것 같네요.
06:47
Do you believe in witchcraft?
158
407699
1437
자 가까이요.
예, 혹시 마법을 믿으시나요?
06:49
Nicole: No.
159
409160
1076
아니요.
06:50
KB: Voodoo? Nicole: No.
160
410260
1279
부두(부두교. 마법 등의 주술적인 힘을 믿는 종교) 마술은?
06:51
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
161
411563
2365
전혀요.
귀신이나 섬뜩한 초자연적 현상들은요?
06:53
KB: Besides, who's next, no, OK.
162
413952
1584
안믿어요.
음, 그럼 또 뭐가 있지. 아, 아니에요.
06:55
I want you to just stand exactly like this for me,
163
415560
2392
자 이 상태로 똑바로 서주시구요.
06:57
pull up your sleeves, if you don't mind.
164
417976
1970
괜찮으시면 소매도 좀 걷어주시구요.
06:59
OK, now, I want you to be aware
165
419970
1517
좋아요, 지금부터 니콜씨는
07:01
of all the different sensations around you,
166
421511
2025
니콜씨 주위를 감싸는 각각 다른 감각을 인지하셔야 해요.
07:03
because we'll try a voodoo experiment.
167
423560
1876
왜냐하면, 지금부터 부두실험을 할거니까요.
07:05
I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you,
168
425460
3976
이제부터 느껴지는 감각들을 알아차리시되,
제가 여쭤보기 전까지는 입을 열지 마세요.
07:09
and don't open your eyes until I ask you.
169
429460
2276
또한 눈도 절대 뜨지 마시구요.
07:11
From this point onwards, close your eyes,
170
431760
1963
자 지금부터, 눈을 감아주세요.
07:13
do not say anything, do not open them,
171
433747
1821
아무 말씀 하지마시고, 눈도 뜨지 마세요.
07:15
be aware of the sensations.
172
435592
1568
감각들에 신경을 집중하세요.
07:25
Yes or no, did you feel anything?
173
445160
1976
네 혹은 아니오로 대답하세요. 뭔가 느꼈나요?
07:27
Nicole: Yes.
174
447160
1001
예.
07:28
KB: You did feel that? What did you feel?
175
448185
2013
느끼셨다구요? 무엇을 느끼셨죠?
제 등에 뭔가 살짝 닿았던 것 이요.
07:30
Nicole: A touch on my back.
176
450222
1652
07:31
KB: How many times did you feel it?
177
451898
1714
몇 번이나 느끼셨죠?
두 번이요.
07:35
Nicole: Twice.
178
455412
1048
07:36
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you.
179
456484
2666
두 번이라. 좋아요. 이제 앞쪽으로 왼손을 쭉 뻗어보세요.
왼손을 뻗으세요. 좋습니다.
07:39
Extend your left arm, OK.
180
459174
1431
07:41
OK, keep it there.
181
461710
1426
자, 그러고 계세요.
07:43
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
182
463160
3439
감각을 느끼시면서, 아무말도, 눈도 뜨지 마세요.
07:55
Did you feel anything, there?
183
475136
1381
자, 뭔가 느끼셧나요?
07:56
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
184
476541
1626
네.
이번엔 뭘 느꼈나요?
07:58
Nicole: Three --
185
478191
1032
세 번의...
07:59
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
186
479247
2023
뭔가 간질간질한 느낌이었나요?
맞아요.
08:01
KB: Can you show us where?
187
481294
1842
어느 부위인지 보여주실래요?
08:03
OK, excellent. Open your eyes.
188
483160
1976
좋습니다. 이제 눈을 뜨세요.
08:05
I never touched you.
189
485160
1023
전 한 번도 니콜씨 몸에 손댄 적이 없습니다.
08:06
I just touched his back, and I just touched his arm.
190
486207
3534
전 오직 이 남성분의 등과 팔에만 손을 대었을 뿐입니다.
08:09
A voodoo experiment.
191
489765
1371
자, 신비로운 부두마술이었습니다.
(웃음)
08:12
(Laughter)
192
492294
2842
08:15
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
193
495160
2429
사실, 이게 제가 나이트클럽에서 즐겨 써먹는 것이에요.
08:17
(Laughter)
194
497613
2462
(웃음)
08:20
You just take a seat over here for a second.
195
500099
2054
저기에 잠시만 앉아 계시구요.
08:22
I'm going to use you again, in a moment.
196
502177
1959
니콜씨와는 잠시 후에 다시 함께 하도록 하구요.
08:24
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
197
504160
2572
자, 이쪽에 앉아 주시면 고맙겠습니다.
08:26
Sit right here. Man: OK.
198
506756
1151
예 여기요.
알았어요.
08:28
KB: OK, take a seat. Excellent, OK.
199
508629
2507
예, 앉으시구요. 좋아요.
08:31
Now, what I want you to do is look directly at me, OK,
200
511160
2976
이제 저를 똑 바로 쳐다보세요. 좋습니다.
08:34
just take a deep breath in through your nose,
201
514160
2143
코로 숨을 크게 들이키시구요.
08:36
letting it out through your mouth, and relax.
202
516327
2550
입으로 내뱉으세요. 편안해 집니다.
08:38
Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one.
203
518901
3718
눈을 감도록 해요.
5, 4, 3, 2, 1
08:42
Close your eyes right now.
204
522643
1493
지금 눈을 감으세요.
08:44
OK, now, I'm not hypnotizing you,
205
524160
1976
좋아요. 전 지금 최면을 시도하는 것이 아니에요.
08:46
I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity,
206
526160
2953
고조된 동시성의 상태로 이끌어 드리려는 겁니다.
그래서 우리 마음이 같은 선 상에 있게 되는 거죠.
08:49
so our minds are along the same lines.
207
529137
1999
08:51
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind,
208
531160
3976
이렇게 편안한 상태의 정신세계로
빠지고, 표류하고, 떠다닐때,
08:55
I'm going to take your left hand, and just place it up here.
209
535160
2976
자, 제가 당신의 왼 손을 잡을게요, 예, 이 정도 위치에 놓죠.
08:58
I want you to hold it there just for a moment,
210
538160
2171
그 상태로 계세요, 잠시면 되요.
09:00
and I only want you to allow your hand
211
540355
1851
이제 당신의 손을 그저 탁자의 내부로
09:02
to sink and drift and float back to the tabletop
212
542230
2379
빠지고, 표류하고, 둥둥 떠다니게 하시길 바랍니다.
09:04
at the same rate and speed
213
544633
1503
그것은, 같은 상태, 속도로
09:06
as you drift and float into this relaxed state of awareness,
214
546160
3195
당신이 편안한 인식의 상태로 떠다니고, 표류할때
09:09
and allow it to go all the way down to the tabletop.
215
549379
3039
바로 그때 손을 천천히 쭉 탁자위로 내리시면 되는 겁니다.
09:12
That's it, all the way down, all the way down.
216
552442
3119
간단하죠, 쭉 내리세요.
계속이요, 쭉 내리세요.
09:15
and further, and further.
217
555585
2603
조금만 더요, 네, 좀만 더요.
조금만 더, 조금만, 더,더.
09:18
Excellent.
218
558212
1269
09:19
I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop.
219
559505
2905
훌륭해요.
이젠 손을 탁상위에 단단히 놓으시구요.
09:22
OK, now, allow it to stay there.
220
562434
1790
좋아요, 그 상태로 계세요.
09:24
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK,
221
564765
2977
좋습니다, 이제 잠시 후 어떤 압력을 느끼실 거에요.
09:27
and I want you to be aware of the pressure.
222
567766
2045
그 압력을 느끼시길 바랍니다.
압력을 느끼시면 되요.
09:34
Just be aware of the pressure.
223
574436
1699
그리고 그 압력이 서서히 사라짐을 느낄 때,
09:37
And I only want you to allow your hand
224
577740
1857
그 와 함께 손을 천천히 탁자 위에서 올리시면 됩니다.
09:39
to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release,
225
579621
3524
오직 그 압력이 서서히 약해질 때만 반응하셔야 합니다.
09:43
but only when you feel the pressure release.
226
583169
2090
이해하셨죠? 예, 아니요로만 대답 해주세요.
09:45
Do you understand? Just answer yes or no.
227
585999
2137
이해하셨나요?
09:48
Man: Yes.
228
588160
1021
손은 그대로 두시구요.
09:55
KB: Hold it right there.
229
595300
1222
09:56
And only when you feel the pressure go back,
230
596546
2095
좋아요. 다시한번, 이번엔 압력이 약해질때만,
09:58
allow your hand to drift back to the tabletop,
231
598665
2236
손을 탁자위에서 천천히 내리시는 겁니다.
10:00
but only when you feel the pressure.
232
600925
1715
하지만 압력이 느껴질땐..
10:06
(Laughter)
233
606711
2080
(웃음)
10:08
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
234
608815
2381
좋아요. 아주 잘됐어요. 다시 한번 해보죠.
10:21
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting.
235
621813
3906
좋아요. 무슨 실험인지 이제 아시겠죠.
더 흥미로운 시도를 해볼까요.
10:25
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed.
236
625743
3000
눈은 계속 감은 상태로 손은 단단히 탁자위에 놓으시구요.
이제 일어나 주시겠어요/
10:28
Can you stand up? Just stand, stage forward.
237
628767
3016
예, 일어나셔서 그 앞쪽에 서주세요.
10:31
I want you to point directly at his forehead.
238
631807
2459
이 남성분의 이마를 정확하게 가리키시구요. 좋아요.
10:34
OK.
239
634290
1198
10:35
Imagine a connection between you and him.
240
635512
2253
이 분과 서로 정신이 통한다고 상상하세요.
10:38
Only when you want the pressure to be released,
241
638567
2217
압력을 약하게 하고 싶으실땐,
10:40
make an upward gesture, like this,
242
640808
1642
이렇게 손을 위로 올리시구요.
10:42
but only when you want it to be released.
243
642474
1993
압력을 약하게 하고 싶을 때만입니다.
10:44
You can wait as long as you want,
244
644491
1649
천천히 하셔도 되지만
10:46
but only when you want the pressure released.
245
646164
2096
압력을 약하게 하고 싶을 때 만입니다.
10:55
OK, let's try it again.
246
655317
1523
좋아요. 다시 해볼까요.
10:56
OK, now, imagine the connection, OK.
247
656864
2272
자 두 분의 정신이 연결되었다고 상상하세요.
10:59
Point directly at his forehead.
248
659160
1976
정확히 이마를 가리키시구요.
11:01
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
249
661160
2858
압력을 약하게 하실 때만 손을 올리시구요, 자 다시 하겠습니다.
11:07
OK, it worked that time, excellent.
250
667160
1976
좋아요, 이 번에는 성공했군요. 좋습니다.
11:09
And hold it there, both of you.
251
669160
1976
아, 그러고 계세요. 두 분 다요, 그러고 계세요.
11:11
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
252
671160
3239
이번엔 반대로 압력을 다시 느끼게 하려면, 손을 아래로 내리세요.
11:14
You can wait as long as you want.
253
674423
1572
시간에 구애받지 마시구요.
11:18
You did it pretty quickly, but it went down, OK.
254
678477
3492
좀 빨리 내리셨지만, 어쨌든 성공입니다. 좋아요.
11:21
Now, I want you to be aware that in a moment,
255
681993
2143
자, 이제 잠시 후에 제가 손가락을 튕기면,
11:24
when I snap my fingers, your eyes will open, again.
256
684160
2408
당신의 눈이 떠집니다.
11:26
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened.
257
686592
3195
무슨일이 일어났었는지 기억하는 것을 까먹거나, 반대로 까먹었다는 것을 기억하거나, 상관없어요.
11:29
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
258
689811
2770
끝나고 사람들이 도대체 무슨일이 벌어진거였냐 묻겠죠.
11:32
But it's OK that even though you're not hypnotized,
259
692605
2383
괜찮아요, 당신이 최면에 걸렸던 것은 아니지만,
일어났던 일들은 다 잊게 될 겁니다.
11:35
you will forget everything that happened.
260
695012
2232
(웃음)
11:37
On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake.
261
697268
2868
5, 4, 3, 2, 1-- 눈을 뜨세요, 잠에서 깹니다.
11:40
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
262
700160
3304
자리로 돌아가실 때,
큰 박수 보내주세요.
11:43
(Applause)
263
703488
1513
(박수)
11:45
OK, you can go back.
264
705025
1367
네, 이제 돌아가셔도 좋습니다.
11:46
(Applause)
265
706416
3269
부시맨이란 영화를 본 적이 있는데요.
11:50
I once saw a film called "The Gods Are Crazy."
266
710375
2285
11:52
Has anybody here seen that film? Yeah.
267
712684
2452
보신 분 있으세요? 명작이죠.
(박수)
11:55
Remember when they threw the Coke out of the airplane,
268
715160
2608
코카콜라 병을 비행기에서 창 밖으로 던졌는데도,
11:57
and it landed on the ground, and it didn't break?
269
717792
2328
깨지지 않고 땅에 착 떨어진 장면 기억하시나요?
보세요, 이렇게 단단하기 때문에
12:00
Now, see, that's because Coke bottles are solid.
270
720144
2324
콜라병을 깨기란 여간 어려운게 아닙니다.
12:03
It's nearly impossible to break a Coke bottle.
271
723006
3287
두들겨 보실래요?
12:06
Do you want to try it?
272
726317
1397
참 잘했어요.
12:09
Good job. She's not taking any chances.
273
729429
2406
웃음)
12:11
(Laughter)
274
731859
1277
위험한 것은 아예 시도도 안하시는 분이시네요;
12:13
You see, psychokinesis is the paranormal influence
275
733160
2381
아시겠지만, 염력이란 물리적 상황과 진행에 반응하는
12:15
of the mind on physical events and processes.
276
735565
2483
마음의 초자연적인 영향이죠.
12:18
For some magicians or mentalists,
277
738542
1594
그래서 마술사나 심리주의자들이
12:20
sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
278
740160
3976
숟가락을 휘게하거나 녹이는걸 볼 수 있을거에요. 안될 경우도 있구요.
12:24
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
279
744160
3484
또 물체를 테이블 위에서 움직이게 할 수도 있지요. 이것 또한 실패의 여지도 있지요.
12:27
It depends on how much energy you have that day,
280
747668
2272
모든 것은 실험 당일 얼마나 많은 에너지를 가지고 있느냐에 달려있는데요,
12:29
so on and so forth.
281
749964
1064
뭐, 그런 식이구요.
자 이제 염력 실험을 해보도록 하겠습니다.
12:31
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now.
282
751052
2858
이리로 가까이 오세요, 제 옆으로요.
12:33
Come right over here, next to me. Excellent.
283
753934
2129
좋습니다.
이제, 이 콜라병을 보세요.
12:36
Now, have a look at the Coke bottle.
284
756087
1785
12:37
Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle.
285
757896
3572
단단한지 확인하시구요, 구멍은 하나인, 그저 일반 콜라병입니다.
원하시면 테이블에 치셔도 되요.
12:41
And you can whack it against the table, if you want; be careful.
286
761492
3001
조심하세요.
12:44
Even though it's solid, I'm standing away.
287
764517
2000
단단하긴 하지만, 전 멀리 떨어져 있을래요.
12:46
I want you to pinch right here with two fingers and your thumb.
288
766541
3350
좋아요, 이제 두 손가락과 엄지로 이 병을 집으세요.
12:49
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
289
769915
2554
그렇죠.
자, 여기기 유리 조각 하나가 있습니다.
12:52
I want you to examine the shard of glass.
290
772493
1953
이 조각 역시 한 번 확인 해보시구요.
12:54
Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment.
291
774470
2575
날카로우니 조심하시구요. 그대로 잠시만 들고 계세요.
네, 그렇게요.
12:57
Now, hold it out here.
292
777069
1167
12:58
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago.
293
778261
3900
이제, 오래전에 일어났던
가슴아픈 이별 경험에 대해 생각하세요.
13:02
I want you to imagine all the negative energy
294
782707
3081
그 헤어짐과 그 당시의 연인에 대한 모든
13:05
from that broken relationship, from that guy,
295
785812
2152
부정적인 기운을 떠올리시며,
13:07
being imparted into the broken piece of glass,
296
787988
2504
그 기운을 바로 그 유리 조각에 심는다 생각하세요.
13:10
which will represent him, OK.
297
790516
1620
그 조각이 바로 그 남자분을 상징하는겁니다.
13:12
But I want you to take this very seriously.
298
792160
2048
매우 최대한 천천히 하시는겁니다.
13:14
Stare at the glass, ignore everybody right here.
299
794232
2286
여기 있는 다른 사람은 신경쓰지 마시고, 유리 조각만 응시하세요.
13:16
In a moment, you'll feel a certain sensation, OK,
300
796542
3123
응시 중, 어떤 기운이 느껴지실거에요.
13:19
and when you feel that sensation,
301
799689
1816
그 기운이 느껴지는 순간,
13:21
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
302
801529
2607
병 안으로 유리조각을 떨어뜨려 주세요.
13:24
Think of that guy, that ba -- that guy.
303
804160
4897
그 남자분을 생각하세요, 그 나쁘..아니 그 남자분이요.
13:29
(Laughter)
304
809081
1055
(웃음)
13:30
I'm trying to be good here.
305
810160
1413
착한척 좀 하고 있습니다.
13:31
OK, and when you feel the sensation --
306
811597
1810
아무튼, 그 기운이 느껴질 때,
13:33
it might take a while -- drop it into the glass.
307
813431
2259
병 안으로 떨어뜨리세요, 시간이 걸릴 수도 있습니다.
13:47
OK, drop it in.
308
827969
1000
좋아요. 떨어뜨리세요.
13:49
Now, imagine all that negative energy in there.
309
829501
2635
자 이제 조각안에 전해진 그 모든 부정적인 기운을 떠올리세요.
13:52
Imagine his name and imagine him inside the glass.
310
832160
2633
그 남자분의 이름, 그의 모든 것을 떠올리세요.
13:54
And I want you to release that negative energy
311
834817
2244
이제 병을 양 옆으로 흔들면서 그 나쁜 기억을들
내보내세요.
13:57
by shaking it from side to side.
312
837085
1524
13:59
(Burst)
313
839726
1001
(웃음)
14:00
(Laughter)
314
840751
2385
14:03
That was a lot of negative energy, built up in there.
315
843160
2532
이럴수가! 정말 쌓였던게 많았나 보네요!
14:05
(Laughter)
316
845716
2062
(웃음)
(박수)
14:07
(Applause)
317
847802
3334
14:11
I also want you to look at me and think of his name.
318
851160
3001
이제 제 얼굴을 보시면서 그 남자분의 이름을 떠올리세요.
이름, 기억하시겠죠?
14:14
OK, think of how many letters in the title of his name.
319
854185
3975
좋아요. 이름이 몇개의 알파벳으로 되어있는지,
또 성은 어떤지 생각하세요.
14:18
There's five letters in the title.
320
858184
1682
알파벳 다섯 글자로 이루어져 있군요.
14:19
You didn't react to that, so it's four letters.
321
859890
2247
반응이 없는 걸 보니, 네 글자네요.
14:22
Think of one of the letters in the title.
322
862161
1975
그 중 알파벳 하나를 생각하세요.
하나를요.
14:24
There's a K in his name, there is a K.
323
864160
1976
K로 시작되는군요, K가 보여요.
14:26
I knew that because my name starts with a K also,
324
866160
2376
어찌 아냐구요, 제 이름도 K로 시작하거든요.
14:28
but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
325
868560
2837
음, 하지만 틀린것 같고, M이었군요.
혹시 만나게 되거든 Mike씨에게 안부 전해주세요.
14:31
Tell Mike I said hello, the next time you see him.
326
871421
2422
14:33
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
327
873867
1669
이름이 맞나요?
14:35
KB: OK, give her a round of applause.
328
875560
1777
좋아요. 큰 박수 부탁드립니다.
14:37
(Applause)
329
877361
5608
(박수)
14:42
Thank you.
330
882993
1143
고맙습니다.
14:44
(Applause)
331
884160
1958
(박수)
14:49
(Applause ends)
332
889329
1299
14:50
I've got one more thing to share with you right now.
333
890652
2484
한가지 실험을 더 해보도록 하겠습니다.
14:53
Actually, Chris, I was going to pick you for this,
334
893160
2381
사실, 크리스씨를 도우미로 모실까 했는데,
14:55
but instead of picking you, can you hop up here
335
895565
2239
그러지 말고, 이리 오셔서
14:57
and pick a victim for this next experiment?
336
897828
2308
직접 도우미를 뽑아주시겠어요?
15:00
And it should be a male victim, that's the only thing.
337
900160
2572
한 가지, 남자분만 뽑으셔야 합니다.
15:02
Chris Anderson: Oh, OK.
338
902756
1380
알겠어요.
15:04
KB: I was going to use you,
339
904160
1386
크리스씨를 여기서 안쓰는 건,
15:05
but I decided I might want to come back another year.
340
905570
2566
사실 내년에도 TED에 참가하고 싶기 때문이에요.
15:08
(Laughter)
341
908160
1015
(웃음)
15:09
CA: Well, to reward him for saying "eureka,"
342
909199
2112
"Eureka"에 대한 보답과,
15:11
and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
343
911335
3568
마이클 메르씰씨를 강연자로 모시는데 큰 역할을 하신, 스티브씨입니다.
15:14
KB: OK, Steve, come on up here.
344
914927
1746
좋아요. 자 이리 올라오세요.
15:16
(Applause)
345
916697
1072
(박수)
15:17
CA: You knew!
346
917793
1041
알고 계셨군요!
15:18
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent.
347
918858
4302
좋아요. 스티브씨 여기 앉으세요, 좋습니다.
15:24
Now, Steve -- oh, you can check underneath.
348
924849
2287
자, 테이블 아래도 확인해 주시구요.
어서요. 아래에는 화려한 마술 장치 따위는 없습니다.
15:28
Go ahead, I've no fancy assistants underneath there.
349
928960
2563
15:31
They insist that because I was a magician,
350
931547
2515
마술사니까 사람들은 무언가 숨겼다고 생각하지만,
그저 검은 테이블보만 있을 뿐입니다.
15:34
put a nice, black tablecloth on.
351
934086
1540
15:35
There you are, OK.
352
935650
1413
좋습니다.
15:37
(Laughter)
353
937087
1049
(웃음)
15:38
I've got four wooden plinths here, Steve.
354
938160
1976
스티브씨, 여기 네개의 플린스 블록이 있습니다.
15:40
One, two, three and four.
355
940160
2976
하나, 둘, 셋, 총 네개죠.
15:43
Now, they're all the exact same except this one
356
943160
2239
보시는 대로, 하나를 제외하곤 전부 똑같이 생겼죠
15:45
obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
357
945423
2715
그 나머지 하나에는 뾰족한 쇠못이 박혀 있습니다.
자 한번 보세요. 단단한지도 확인해 보시구요.
15:48
I want you to examine it, and make sure it's solid.
358
948162
2465
좋으세요?
15:53
Happy?
359
953255
1007
15:54
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
360
954286
1954
아아..예.
좋아요. 이제 제가 탁자 앞으로 가서 서겠습니다.
15:56
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table,
361
956264
3507
15:59
When I stand in front of the table,
362
959795
1772
제가 탁자 앞에 서면,
16:01
I want you to put the cups on the plinths,
363
961591
2115
이런식으로 컵을 블록위에 놓아 주세요.
16:03
in any order you want, and then mix them all up,
364
963730
2239
순서 상관없이 놓으시고, 위치를 잘 섞어주세요.
16:05
so nobody has any idea where the spike is, all right?
365
965993
2771
그러니 아무도 못 박힌 블록의 위치는 모르시겠죠?
16:08
SJ: No one in the audience?
366
968788
1348
여기 계신 모든 분들 다요?
16:10
KB: Yes, and just to help you out,
367
970160
1976
그래요, 그리고 조금 더 도와드리자면,
16:12
I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
368
972160
2986
이렇게 시야를 막을께요. 아무도 당신의 행동을 보지 못합니다.
저 역시 고개를 돌릴께요. 자, 컵 놓으시고 섞어주세요.
16:15
I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now.
369
975170
2572
16:17
OK, and tell me when you're done.
370
977766
1676
다 되시면 말씀해주세요.
(웃음)
16:22
(Laughter)
371
982093
1983
16:24
(Laughter)
372
984870
2460
16:28
KB: You done? SJ: Almost.
373
988732
2000
다 하셨나요?
아.. 거의 다요.
16:30
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
374
990756
2937
거의 다라, 좋아요. 확실히 숨겨 놓으셨겠죠. 이제..
오, 대단하군요. 기발해요.
16:34
Oh, we've got one here, we've got one here.
375
994693
4443
16:39
(Applause)
376
999160
2976
(박수)
16:42
So, all right, we'll leave them like that.
377
1002160
2000
좋아요, 이렇게 두도록 하죠.
16:44
(Laughter)
378
1004184
1952
(웃음)
16:46
I'm going to have the last laugh, though.
379
1006160
2001
웃는 것도 이게 마지막일겁니다.
(웃음)
16:48
(Laughter)
380
1008185
1951
16:50
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
381
1010160
4976
자, 스티브씨는 못이 어디 있는지 아시죠.
하지만 스티브씨를 제외하곤 아무도 모르겠죠?
16:55
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
382
1015160
3239
하지만 스티브씨도 모르시면 좋겠군요. 자 몸을 돌리세요.
16:59
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
383
1019375
3048
여기 계신분들이 제가 허튼짓을 하는지 안하는지 지켜보실 겁니다.
17:02
No, stay around, OK.
384
1022447
2047
아니, 아직은 그대로 계세요.
자 이제 고개를 돌리세요.
17:11
Now, Steve, look back.
385
1031036
1682
17:12
Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either.
386
1032742
3770
이젠 정말 못이 어디있는지 모르시겠죠.
또한 저도 마찬가지이구요, 그렇죠.
17:16
Now, is there any way to see through this blindfold?
387
1036536
2467
이 눈가리개를 하고 앞을 볼 수 있을까요?
17:19
SJ: Put this on?
388
1039682
1032
쓰라구요?
17:20
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
389
1040738
2747
아니요, 가능성을 여쭤보는 거에요.
글쎄..
17:23
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
390
1043509
2627
없겠죠?
예, 볼 방도가 없겠네요.
볼 방도가 없죠. 좋습니다.
17:26
Now, I'm going to put on the blindfold.
391
1046160
1864
자 이제 제가 이 눈가리개를 할께요.
아까처럼 그렇게 쌓지 마시구요.
17:28
Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up.
392
1048048
2433
조금만 더 섞어주세요.
17:30
Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is,
393
1050505
3281
그렇다고 컵을 들어 올리진 마세요. 못이 어딨는지 보면 안되니까요.
17:33
but give the plinths an extra mix up, and then line them up.
394
1053810
3076
조금 더 섞어주세요.
그리고 이렇게, 이런식으로 정렬시켜 주시구요. 아셨죠?
17:36
I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up.
395
1056910
2846
전 눈가리개를 할께요.
자 섞어주세요.
17:39
No messing around this time. OK, go ahead, mix them up.
396
1059780
2573
이번엔 장난치지 마시구요.
예, 섞으세요.
17:42
My hand is at risk here.
397
1062377
2000
제 손에 사람 목숨이 달렸네요.
17:47
(Laughter)
398
1067136
1000
(웃음)
17:48
Tell me when you're done. SJ: Done.
399
1068160
1976
다 되시면 말씀하세요.
다 했어요.
17:50
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
400
1070160
2976
좋아요. 어디 계시죠? 손을 뻗어주세요.
오른손인가요? 아 좋아요.
17:53
Tell me when I'm over a cup.
401
1073160
1976
컵 위로 손이 위치하면 말해주세요.
17:55
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
402
1075160
2477
컵 위에요.
컵 위군요, 맞죠?
17:57
SJ: Mm-hmm.
403
1077661
1060
네.
17:58
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
404
1078745
2391
자, 못이 여기 있을까요? 예 아니오로만 답하세요.
18:01
SJ: Oh!
405
1081160
1285
이런!
18:02
(Laughter)
406
1082469
1667
(웃음)
18:04
KB: I told you I'd have the last laugh.
407
1084160
1976
웃는것도 마지막이라고 말씀 드렸잖아요.
18:06
(Laughter)
408
1086160
4871
(웃음)
여기는 아닌 것 같은데요.
18:11
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
409
1091055
3475
아니라? 좋은결정입니다.
18:14
(Laughter)
410
1094554
2582
(웃음)
18:17
(Applause)
411
1097160
2450
(박수)
18:22
(Applause ends)
412
1102721
1415
18:24
Now, if I go this way, is there another cup over here?
413
1104160
2572
자 이쪽으로 가면 컵이 있나요?
18:26
SJ: Can we do the left hand?
414
1106756
1380
저, 왼손으로 하면 안될까요?
18:28
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
415
1108160
3976
무슨말씀을. 지금 왼손으로 하자고 하셨나요. 절대 안됩니다.
18:32
(Laughter)
416
1112160
1676
(웃음)
18:33
KB: If I go this way, is there another cup?
417
1113860
2454
자 이쪽에 컵이 있나요?
예, 여기에 컵이 있어요.
18:36
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
418
1116338
1814
멈추라고 말씀하세요.
됐어요.
18:38
SJ: OK. KB: There?
419
1118176
1118
여기요?
18:39
SJ: Yes, there's one.
420
1119318
1040
예, 거기 컵이 있어요.
18:40
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
421
1120382
3587
그럼 못이 여기 있을까요? 없을까요?
결정은 제 몫이 아닙니다.
18:43
(Laughter)
422
1123993
2812
(웃음)
18:47
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
423
1127818
2318
으, 없을 것 같아요.
잘 결정하셨네요.
18:50
(Laughter)
424
1130160
1976
(웃음)
18:52
OK, give me both hands.
425
1132160
1976
좋아요. 두 손 다 주세요.
18:54
Now, put them on both cups.
426
1134160
3792
이제 양 손 다 컵 위에 올려놓으세요.
18:57
Do you think the spike is under your left or your right hand?
427
1137976
3626
왼손 아래에 못이 있을까요,
아니면 오른손 아래에 있을까요?
19:01
SJ: Neither.
428
1141666
1470
아, 아무데도 없어요.
19:03
KB: Neither, oh, OK.
429
1143160
1976
둘 다 아니라, 재밌군요.
19:05
But if you were to guess.
430
1145160
1558
하지만 선택하셔야만 하는 상황이죠, 지금.
19:06
(Laughter)
431
1146742
2370
(웃음)
19:09
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand?
432
1149136
2400
오른손 아래에 있을것 같아요.
오른손 아래에 있을것 같다고 하셨나요?
19:11
Now, remember, you made all the decisions all along.
433
1151560
2477
기억하세요, 여태까지 쭉 본인의 결정으로 온 겁니다.
심리학자들은 결국 이리 되리라 알고 있었죠.
19:14
Psychologists, figure this out.
434
1154061
1635
19:15
(SJ gasps)
435
1155720
1091
19:16
Have a look.
436
1156835
1301
보실까요.
19:18
SJ: Oh!
437
1158160
1001
오!
19:19
(Applause)
438
1159185
3295
(박수)
19:22
KB: Thank you.
439
1162504
2000
고맙습니다.
감사합니다.
19:28
(Applause ends)
440
1168898
2238
19:31
If anybody wants to see some sleight of hand later on,
441
1171160
2572
혹시 끝나고 마술 더 보고 싶으신 분들은 오세요.
19:33
I'll be outside.
442
1173756
1380
밖에 있을테니까요.
19:35
Thank you.
443
1175160
1094
고맙습니다.
19:36
(Applause)
444
1176278
1675
(박수)
19:37
Thank you.
445
1177977
1977
고맙습니다.
19:39
Thank you.
446
1179978
1158
대단히 고맙습니다.
19:41
(Applause)
447
1181160
3000
(박수)

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7