Nancy Kanwisher: A neural portrait of the human mind

190,773 views ・ 2014-10-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Madeleine Aronson
0
0
7000
Prevodilac: Maja Budišin Lukin Lektor: Mile Živković
00:12
Today I want to tell you
1
12604
1216
Danas želim da vam govorim
00:13
about a project being carried out
2
13820
1803
o projektu slikanja
00:15
by scientists all over the world
3
15623
2687
nervnog portreta ljudskog uma,
00:18
to paint a neural portrait of the human mind.
4
18310
3288
koji izvode naučnici širom sveta.
00:21
And the central idea of this work
5
21598
2172
Glavna ideja ovog rada
00:23
is that the human mind and brain
6
23770
1858
je da ljudski um i mozak
00:25
is not a single, general-purpose processor,
7
25628
2857
nije samo procesor s opštom svrhom,
00:28
but a collection of highly specialized components,
8
28485
3442
već je skup usko specijalizovanih komponenti,
00:31
each solving a different specific problem,
9
31927
2983
od kojih svaka posebno rešava različit problem,
00:34
and yet collectively making up
10
34910
2336
a ipak one zajedno određuju
00:37
who we are as human beings and thinkers.
11
37246
4356
ko smo mi kao ljudska bića i mislioci.
00:41
To give you a feel for this idea,
12
41602
1476
Da biste stekli osećaj te ideje,
00:43
imagine the following scenario:
13
43078
2664
zamislite sledeći scenario:
00:45
You walk into your child's day care center.
14
45742
2196
Ulazite u obdanište svog deteta.
00:47
As usual, there's a dozen kids there
15
47938
2237
Kao i obično, tu je tuce dece
00:50
waiting to get picked up,
16
50175
1591
koja čekaju da se po njih dođe,
00:51
but this time,
17
51766
1632
ali ovoga puta,
00:53
the children's faces look weirdly similar,
18
53398
2985
sva lica dece su neobično slična
00:56
and you can't figure out which child is yours.
19
56383
2808
i ne možete da prepoznate svoje dete.
00:59
Do you need new glasses?
20
59191
1749
Da li su vam potrebne nove naočare?
01:00
Are you losing your mind?
21
60940
1908
Gubite li razum?
01:02
You run through a quick mental checklist.
22
62848
2452
Prelećete kroz sažetu mentalnu kontrolnu listu.
01:05
No, you seem to be thinking clearly,
23
65300
1894
No, čini se da razmišljate jasno,
01:07
and your vision is perfectly sharp.
24
67194
2391
i da vam je vid savršeno oštar.
01:09
And everything looks normal
25
69585
1789
Sve izgleda normalno
01:11
except the children's faces.
26
71374
2162
osim dečijih lica.
01:13
You can see the faces,
27
73536
1786
Vidite lica
01:15
but they don't look distinctive,
28
75322
1708
koja se ne razlikuju,
01:17
and none of them looks familiar,
29
77030
1858
niko ne deluje poznato
01:18
and it's only by spotting an orange hair ribbon
30
78888
2498
i tek uočavanjem narandžaste trake u kosi
01:21
that you find your daughter.
31
81386
1896
pronalazite svoju ćerku.
01:23
This sudden loss of the ability to recognize faces
32
83282
3425
Ovaj iznenadni gubitak sposobnosti prepoznavanja lica
01:26
actually happens to people.
33
86707
1546
zaista se događa ljudima.
01:28
It's called prosopagnosia,
34
88253
2054
To se zove prosopagnozija
01:30
and it results from damage
35
90307
1181
i posledica je oštećenja
01:31
to a particular part of the brain.
36
91488
2126
određenog dela mozga.
01:33
The striking thing about it
37
93614
1500
Pri tome je upadljivo
01:35
is that only face recognition is impaired;
38
95114
2595
da je samo prepoznavanje lica poremećeno,
01:37
everything else is just fine.
39
97709
2439
dok je sve ostalo sasvim u redu.
01:40
Prosopagnosia is one of many surprisingly specific
40
100148
3868
Prosopagnozija je jedan od mnogih neočekivano specifičnih
01:44
mental deficits that can happen after brain damage.
41
104016
4535
mentalnih nedostataka koji mogu da nastanu posle oštećenja mozga.
01:48
These syndromes collectively
42
108551
1363
Ovi sindromi zajedno
01:49
have suggested for a long time
43
109914
2239
su već dugo vremena nagoveštavali
01:52
that the mind is divvied up into distinct components,
44
112153
3768
da je um podeljen na različite komponente,
01:55
but the effort to discover those components
45
115921
2385
a njihovo otkrivanje odskočilo je
01:58
has jumped to warp speed
46
118306
1614
u brzinu višu od svetlosne
01:59
with the invention of brain imaging technology,
47
119920
2582
pronalaskom tehnike snimanja mozga,
02:02
especially MRI.
48
122502
3048
naročito magnetne rezonance.
02:05
So MRI enables you to see internal anatomy
49
125550
3240
Magnetna rezonanca vam omogućava da vidite unutrašnju anatomiju
02:08
at high resolution,
50
128790
1586
u visokoj rezoluciji,
02:10
so I'm going to show you in a second
51
130376
1430
pa ću vam pokazati
02:11
a set of MRI cross-sectional images
52
131806
3352
sklop MR snimaka poprečnih preseka
02:15
through a familiar object,
53
135158
1618
kroz poznat predmet
02:16
and we're going to fly through them
54
136776
875
preletajući ih
02:17
and you're going to try to figure out what the object is.
55
137651
2473
a vi ćete pokušati da shvatite o kom predmetu je reč.
02:20
Here we go.
56
140124
2111
Krećemo.
02:24
It's not that easy. It's an artichoke.
57
144241
1889
Nije tako jednostavno. To je artičoka.
02:26
Okay, let's try another one,
58
146130
1630
Ok, pokušajmo sa još jednim,
02:27
starting from the bottom and going through the top.
59
147760
2596
polazi od dna i prolazi kroz vrh.
02:32
Broccoli! It's a head of broccoli.
60
152812
1151
Brokoli! Glava brokolija.
02:33
Isn't it beautiful? I love that.
61
153963
1664
Zar to nije lepo? Meni se sviđa.
02:35
Okay, here's another one. It's a brain, of course.
62
155627
2757
Ok, evo još jednog. To je mozak, naravno.
02:38
In fact, it's my brain.
63
158384
1586
U stvari, to je moj mozak.
02:39
We're going through slices through my head like that.
64
159970
1733
Prolazimo kroz režnjeve moje glave.
02:41
That's my nose over on the right, and now
65
161703
1758
To je moj nos na desnoj strani, a sada
02:43
we're going over here, right there.
66
163461
3409
idemo ovamo, baš tu.
02:46
So this picture's nice, if I do say so myself,
67
166870
4601
Ova slika je lepa, ako mene pitate,
02:51
but it shows only anatomy.
68
171471
1912
ali ona pokazuje samo anatomiju.
02:53
The really cool advance with functional imaging
69
173383
2520
Zaista velik napredak je nastao funkcionalnim snimanjem
02:55
happened when scientists figured out how to make
70
175903
1572
kada su naučnici pronašli kako se prave
02:57
pictures that show not just anatomy but activity,
71
177475
3395
slike koje ne prikazuju samo anatomiju već i aktivnost,
03:00
that is, where neurons are firing.
72
180870
2435
odnosno, gde se neuroni pale.
03:03
So here's how this works.
73
183305
1516
Evo kako to funkcioniše.
03:04
Brains are like muscles.
74
184821
1117
Mozgovi su kao i mišići.
03:05
When they get active,
75
185938
1563
Kada su aktivni,
03:07
they need increased blood flow to supply that activity,
76
187501
2974
potreban im je povećani protok krvi za snabdevanje te aktivnosti
03:10
and lucky for us, blood flow control to the brain is local,
77
190475
3568
i na našu sreću, kontrola protoka krvi u mozgu je lokalna,
03:14
so if a bunch of neurons, say, right there
78
194043
2162
pa ako se gomila neurona, recimo tamo
03:16
get active and start firing,
79
196205
1500
počne aktivirati i paliti,
03:17
then blood flow increases just right there.
80
197705
2725
baš tamo se i protok krvi povećava.
03:20
So functional MRI picks up on that blood flow increase,
81
200430
3721
Tako funkcionalna magnetna rezonanca detektuje ta povećanja protoka krvi,
03:24
producing a higher MRI response
82
204151
2033
prikazujući veći MR odziv
03:26
where neural activity goes up.
83
206184
2926
tamo gde nervna aktivnost raste.
Da biste dobili konkretan osećaj
03:29
So to give you a concrete feel
84
209110
1700
03:30
for how a functional MRI experiment goes
85
210810
2485
kako se odvija eksperiment sa funkcionalnom magnetnom rezonancom,
03:33
and what you can learn from it
86
213295
1439
i šta možete iz njega da naučite,
03:34
and what you can't,
87
214734
1384
a šta ne možete,
03:36
let me describe one of the first studies I ever did.
88
216118
3442
opisaću vam jedno od svojih prvih istraživanja.
03:39
We wanted to know if there was a special part of the brain for recognizing faces,
89
219560
4138
Hteli smo da saznamo da li postoji poseban deo mozga za prepoznavanje lica
03:43
and there was already reason to think there might be such a thing
90
223698
3072
i kako je već postojao razlog za takvo mišljenje
03:46
based on this phenomenon of prosopagnosia
91
226770
1720
na osnovu fenomena prosopagnozije
03:48
that I described a moment ago,
92
228490
2123
koji sam ranije opisala,
03:50
but nobody had ever seen that part of the brain
93
230613
2278
a kako niko nikada nije video taj deo mozga
03:52
in a normal person,
94
232891
1919
kod normalne osobe,
03:54
so we set out to look for it.
95
234810
2056
latili smo se traženja.
03:56
So I was the first subject.
96
236866
1951
Prvi predmet posmatranja sam bila ja.
03:58
I went into the scanner, I lay on my back,
97
238817
2212
Ležala sam na leđima u skeneru,
04:01
I held my head as still as I could
98
241029
2583
glavu sam držala mirno koliko sam mogla
04:03
while staring at pictures of faces like these
99
243612
5017
dok sam posmatrala slike ovakvih lica
04:08
and objects like these
100
248629
2131
i ovakvih stvari
04:10
and faces and objects for hours.
101
250760
5165
satima.
04:15
So as somebody who has pretty close to the world record
102
255925
2772
Kao neko ko ima ukupan broj sati unutar MR skenera
04:18
of total number of hours spent inside an MRI scanner,
103
258697
3543
prilično blizu svetskom rekordu,
04:22
I can tell you that one of the skills
104
262240
1432
reći ću vam da je kontrola bešike
04:23
that's really important for MRI research
105
263672
2663
jedna od jako važnih veština
04:26
is bladder control.
106
266335
1778
za MR istraživanja.
04:28
(Laughter)
107
268113
1802
(Smeh)
04:29
When I got out of the scanner,
108
269915
1537
Kada sam izašla iz skenera,
04:31
I did a quick analysis of the data,
109
271452
2316
napravila sam brzu analizu podataka,
04:33
looking for any parts of my brain
110
273768
1503
u potrazi za delovima mozga
04:35
that produced a higher response when I was looking at faces
111
275271
2806
koji su izazvali veću reakciju kada sam gledala lica
04:38
than when I was looking at objects,
112
278077
1870
nego kada sam gledala stvari
04:39
and here's what I saw.
113
279947
2171
i evo šta sam videla.
04:42
Now this image looks just awful by today's standards,
114
282118
3656
Ova slika izgleda strašno po današnjim standardima,
04:45
but at the time I thought it was beautiful.
115
285774
2808
ali u to vreme sam mislila da je lepa.
04:48
What it shows is that region right there,
116
288582
1950
Ona pokazuje taj deo tamo,
04:50
that little blob,
117
290532
1283
tu mrljicu,
04:51
it's about the size of an olive
118
291815
1747
otprilike veličine masline,
04:53
and it's on the bottom surface of my brain
119
293562
2156
na dnu površine mog mozga
04:55
about an inch straight in from right there.
120
295718
3206
oko 2,5 cm pravo unutra odavde.
04:58
And what that part of my brain is doing
121
298924
2790
Taj deo mog mozga
05:01
is producing a higher MRI response,
122
301714
2920
je proizveo veću fMR reakciju,
05:04
that is, higher neural activity,
123
304634
1748
odnosno, veću nervnu aktivnost,
05:06
when I was looking at faces
124
306382
1482
dok sam gledala lica
05:07
than when I was looking at objects.
125
307864
2266
nego dok sam gledala stvari.
05:10
So that's pretty cool,
126
310130
1360
To je prilično dobro,
05:11
but how do we know this isn't a fluke?
127
311490
2318
ali kako ćemo znati da to nije slučajnost?
05:13
Well, the easiest way
128
313808
1420
Pa, najlakši način je
05:15
is to just do the experiment again.
129
315228
2114
da ponovimo eksperiment.
05:17
So I got back in the scanner,
130
317342
1639
Tako sam se vratila u skener,
05:18
I looked at more faces and I looked at more objects
131
318981
2431
gledajući još više lica i stvari
05:21
and I got a similar blob,
132
321412
2189
i dobila sam sličnu mrljicu,
05:23
and then I did it again
133
323601
1895
a onda sam to ponovila
05:25
and I did it again
134
325496
1855
i ponavljala
05:27
and again and again,
135
327351
3072
nebrojeno puta
05:30
and around about then
136
330423
1047
posle čega sam
05:31
I decided to believe it was for real.
137
331470
2941
odlučila da poverujem da je to stvarno tako.
05:34
But still, maybe this is something weird about my brain
138
334411
3753
No, možda je to nešto čudno u mom mozgu
05:38
and no one else has one of these things in there,
139
338164
2462
što niko drugi nema,
05:40
so to find out, we scanned a bunch of other people
140
340626
2455
pa kako bismo to saznali, skenirali smo gomilu drugih ljudi
05:43
and found that pretty much everyone
141
343081
2446
i utvrdili da skoro svi
05:45
has that little face-processing region
142
345527
2006
imaju to malo područje za obradu lica
05:47
in a similar neighborhood of the brain.
143
347533
2893
u sličnom delu mozga.
05:50
So the next question was,
144
350426
1888
Sledeće pitanje je bilo,
05:52
what does this thing really do?
145
352314
1474
šta to područje stvarno radi?
05:53
Is it really specialized just for face recognition?
146
353788
3932
Da li je stvarno specijalizovano samo za prepoznavanje lica?
05:57
Well, maybe not, right?
147
357720
1240
Pa, možda i nije, zar ne?
05:58
Maybe it responds not only to faces
148
358960
1802
Možda reaguje ne samo na lica
06:00
but to any body part.
149
360762
2109
već na bilo koji deo tela.
06:02
Maybe it responds to anything human
150
362871
2369
Možda reaguje na bilo šta ljudsko
06:05
or anything alive
151
365240
1780
ili živo
06:07
or anything round.
152
367020
1656
ili okruglo.
06:08
The only way to be really sure that that region
153
368676
2154
Jedini način da se stvarno uverimo da je to područje
06:10
is specialized for face recognition
154
370830
2417
specijalizovano za prepoznavanje lica
06:13
is to rule out all of those hypotheses.
155
373247
2643
jeste da isključimo sve te hipoteze.
06:15
So we spent much of the next couple of years
156
375890
2830
Tako smo proveli većinu sledećih nekoliko godina
06:18
scanning subjects while they looked at lots
157
378720
1647
skenirajući osobe dok su gledale
06:20
of different kinds of images,
158
380367
1606
mnoštvo različitih slika
06:21
and we showed that that part of the brain
159
381973
1957
i pokazali smo da taj deo mozga
06:23
responds strongly when you look at
160
383930
1950
snažno reaguje kada posmatrate
06:25
any images that are faces of any kind,
161
385880
3453
slike lica bilo koje vrste,
06:29
and it responds much less strongly
162
389333
1913
a da reaguje mnogo slabije
06:31
to any image you show that isn't a face,
163
391246
3149
na bilo koju sliku koja nije lice,
06:34
like some of these.
164
394395
1305
kao što su neke od ovih.
06:35
So have we finally nailed the case
165
395700
2239
Da li smo time konačno utvrdili
06:37
that this region is necessary for face recognition?
166
397939
3240
da je taj deo potreban za prepoznavanje lica?
06:41
No, we haven't.
167
401179
1323
Ne, nismo.
06:42
Brain imaging can never tell you
168
402502
1951
Snimanje mozga vam nikada ne može pokazati
06:44
if a region is necessary for anything.
169
404453
2440
da je neki deo potreban za bilo šta.
06:46
All you can do with brain imaging
170
406893
1440
Možete jedino da posmatrate
06:48
is watch regions turn on and off
171
408333
2048
područja koja se uključuju i isključuju
06:50
as people think different thoughts.
172
410381
1968
dok ljudi imaju različite misli.
06:52
To tell if a part of the brain is necessary for a mental function,
173
412349
3611
Za tvrdnju da je deo mozga nužan za mentalnu funkciju,
06:55
you need to mess with it and see what happens,
174
415960
2509
potrebno je posmatranje šta će se desiti u zbrci,
06:58
and normally we don't get to do that.
175
418469
2275
na koju normalno ne nailazimo.
07:00
But an amazing opportunity came about
176
420744
2584
Ali ukazala se neverovatna prilika
07:03
very recently when a couple of colleagues of mine
177
423328
2464
nedavno, kada je nekoliko kolega
07:05
tested this man who has epilepsy
178
425792
3071
testiralo ovog čoveka koji ima epilepsiju
07:08
and who is shown here in his hospital bed
179
428863
2682
i koji je ovde prikazan u bolničkom krevetu
07:11
where he's just had electrodes placed
180
431545
1367
sa upravo stavljenim elektrodama
07:12
on the surface of his brain
181
432912
2071
na površinu mozga
07:14
to identify the source of his seizures.
182
434983
2554
da bi se identifikovao izvor njegovih napada.
07:17
So it turned out by total chance
183
437537
2533
Tako je sasvim slučajno ispalo
07:20
that two of the electrodes
184
440070
1949
da su dve od elektroda
07:22
happened to be right on top of his face area.
185
442019
3223
tačno na vrhu područja za lica.
07:25
So with the patient's consent,
186
445242
2329
Uz pacijentov pristanak,
07:27
the doctors asked him what happened
187
447571
2587
lekari su ga pitali šta se dogodilo
07:30
when they electrically stimulated that part of his brain.
188
450158
4166
kada su strujom stimulisali taj deo njegovog mozga.
07:34
Now, the patient doesn't know
189
454324
1654
Pacijent ne zna
07:35
where those electrodes are,
190
455978
1384
gde su elektrode
07:37
and he's never heard of the face area.
191
457362
2212
i nikada nije čuo za područje lica.
07:39
So let's watch what happens.
192
459574
1991
Pogledajmo šta se dešava.
07:41
It's going to start with a control condition
193
461565
1969
Počeće sa kontrolom stanja
07:43
that will say "Sham" nearly invisibly
194
463534
2407
sa "stimulant" skoro nevidljivim
07:45
in red in the lower left,
195
465941
1710
crvene boje dole levo,
07:47
when no current is delivered,
196
467651
2282
dok još nije struja puštena
07:49
and you'll hear the neurologist speaking to the patient first. So let's watch.
197
469933
3815
i prvo ćete čuti neurologa koji govori pacijentu. Pogledajmo.
07:53
(Video) Neurologist: Okay, just look at my face
198
473748
2081
(Video) Neurolog: Ok, samo posmatrajte moje lice
07:55
and tell me what happens when I do this.
199
475829
3285
i recite mi šta se dešava kada uradim ovo.
07:59
All right?
200
479114
934
U redu?
08:00
Patient: Okay.
201
480048
2823
Pacijent: Ok.
08:02
Neurologist: One, two, three.
202
482871
4320
Neurolog: Jedan, dva, tri.
08:07
Patient: Nothing. Neurologist: Nothing? Okay.
203
487191
3015
Pacijent: Ništa. Neurolog: Ništa? Ok.
08:10
I'm going to do it one more time.
204
490206
2407
Ponoviću.
08:12
Look at my face.
205
492613
3194
Pogledajte moje lice.
08:15
One, two, three.
206
495807
4500
Jedan, dva, tri.
08:20
Patient: You just turned into somebody else.
207
500307
2824
Pacijent: Upravo ste se pretvorili u nekog drugog.
08:23
Your face metamorphosed.
208
503131
2137
Vaše lice se preobrazilo.
08:25
Your nose got saggy, it went to the left.
209
505268
3011
Vaš nos se spljoštio i iskrivio u levo
08:28
You almost looked like somebody I'd seen before,
210
508279
3536
Izgledali ste skoro kao neko koga sam ranije video
08:31
but somebody different.
211
511815
2634
ali neko drugačiji.
08:34
That was a trip.
212
514449
2072
To je bio "izlet".
08:36
(Laughter)
213
516521
3132
(Smeh)
08:39
Nancy Kanwisher: So this experiment —
214
519653
1615
Nensi Kenvišer: Ovaj eksperiment -
08:41
(Applause) —
215
521268
4223
(Aplauz) -
08:45
this experiment finally nails the case
216
525491
2682
ovaj eksperiment konačno potvrđuje
08:48
that this region of the brain is not only
217
528173
1825
da se to područje mozga ne samo
08:49
selectively responsive to faces
218
529998
2137
selektivno odaziva na lica,
08:52
but causally involved in face perception.
219
532135
3045
već da je uzročno uključeno u percepciju lica.
08:55
So I went through all of these details
220
535180
2130
Prošla sam kroz sve te detalje
o području za lica da bi vam pokazala šta je sve potrebno
08:57
about the face region to show you what it takes
221
537310
2464
08:59
to really establish that a part of the brain
222
539774
2339
za stvarno utvrđivanje da je deo mozga
09:02
is selectively involved in a specific mental process.
223
542113
3128
selektivno uključen u određenom mentalnom procesu.
09:05
Next, I'll go through much more quickly
224
545241
2159
U nastavku ću proći mnogo brže
09:07
some of the other specialized regions of the brain
225
547400
2660
kroz neke druge specijalizovane delove mozga
09:10
that we and others have found.
226
550060
2100
koje smo mi i drugi otkrili.
09:12
So to do this, I've spent a lot of time
227
552160
2114
Da bih to uradila, provela sam dosta vremena
09:14
in the scanner over the last month
228
554274
1867
u skeneru u poslednjih mesec dana
09:16
so I can show you these things in my brain.
229
556141
2261
pa to mogu i da vam pokažem u svom mozgu.
09:18
So let's get started. Here's my right hemisphere.
230
558402
3233
Počnimo. Ovo je moja desna hemisfera.
09:21
So we're oriented like that. You're looking at my head this way.
231
561635
2662
Tako smo orijentisani. Na taj način gledate moju glavu.
09:24
Imagine taking the skull off
232
564297
1093
Zamislite skinutu lobanju
09:25
and looking at the surface of the brain like that.
233
565390
2268
i takav pogled na površinu mozga.
09:27
Okay, now as you can see,
234
567658
1758
Ok, sad kao što vidite,
09:29
the surface of the brain is all folded up.
235
569416
1503
površina mozga je sva ispresavijana.
09:30
So that's not good. Stuff could be hidden in there.
236
570919
1721
To ne valja. Svašta bi se tu moglo kriti.
09:32
We want to see the whole thing,
237
572640
1434
Želimo da vidimo celu stvar,
09:34
so let's inflate it so we can see the whole thing.
238
574074
3312
pa ćemo je napumpati.
09:37
Next, let's find that face area I've been talking about
239
577386
2829
Zatim, nađimo to područje za lica o kom sam govorila,
09:40
that responds to images like these.
240
580215
2227
koje se odaziva na slike nalik ovim.
09:42
To see that, let's turn the brain around
241
582442
1519
Da biste to videli, obrnućemo mozak
09:43
and look on the inside surface on the bottom,
242
583961
2019
i gledaćete unutrašnju površinu na dnu
09:45
and there it is, that's my face area.
243
585980
2305
i evo ga, to je moje područje za lica.
09:48
Just to the right of that is another region
244
588285
2707
Desno od njega je još jedno područje
09:50
that is shown in purple
245
590992
1638
koje je prikazano ljubičasto
09:52
that responds when you process color information,
246
592630
3072
i odaziva se dok obrađujete informacije o boji,
09:55
and near those regions are other regions
247
595702
2691
a blizu tih područja su druga područja
09:58
that are involved in perceiving places,
248
598393
2363
koja su uključena u percepciju mesta,
10:00
like right now, I'm seeing this layout of space around me
249
600756
2838
kao i sada dok gledam ovaj raspored prostora oko mene,
10:03
and these regions in green right there
250
603594
1752
ova područja prikazana zelenim
10:05
are really active.
251
605346
1274
su stvarno aktivna.
10:06
There's another one out on the outside surface again
252
606620
2370
Tamo je još jedno na spoljašnjoj površini
10:08
where there's a couple more face regions as well.
253
608990
2805
gde takođe postoje još nekoliko područja za lica.
10:11
Also in this vicinity
254
611795
2345
Takođe je u blizini
10:14
is a region that's selectively involved
255
614140
1645
područje koje se selektivno uključuje
10:15
in processing visual motion,
256
615785
1936
u obradu vizuelnog kretanja,
10:17
like these moving dots here,
257
617721
1504
kao kod ovih pokretnih tačaka
10:19
and that's in yellow at the bottom of the brain,
258
619225
2689
i prikazano je žutim na dnu mozga,
10:21
and near that is a region that responds
259
621914
3168
a blizu njega je područje koje se odaziva
10:25
when you look at images of bodies and body parts
260
625082
2897
kada gledate slike tela i delove tela
10:27
like these, and that region is shown in lime green
261
627979
2745
nalik ovim i to područje je prikazano žutozelenim
10:30
at the bottom of the brain.
262
630724
2003
na dnu mozga.
10:32
Now all these regions I've shown you so far
263
632727
2632
Sva ova područja koja sam vam do sada pokazala
10:35
are involved in specific aspects of visual perception.
264
635359
4432
uključena su u posebne aspekte vizuelne percepcije.
10:39
Do we also have specialized brain regions
265
639791
2148
Da li imamo i specijalizovana područja mozga
10:41
for other senses, like hearing?
266
641939
2813
za druga čula, recimo za sluh?
10:44
Yes, we do. So if we turn the brain around a little bit,
267
644752
3037
Da, imamo. Ako malo obrnemo mozak,
10:47
here's a region in dark blue
268
647789
2401
evo ga, područje prikazano tamno plavim,
10:50
that we reported just a couple of months ago,
269
650190
2346
o čemu smo izveštavali pre par meseci
10:52
and this region responds strongly
270
652536
1634
i to područje se snažno odaziva
10:54
when you hear sounds with pitch, like these.
271
654170
3429
kada slušate visoke tonove, kao što je ovaj.
10:57
(Sirens)
272
657599
2143
(Sirene)
10:59
(Cello music)
273
659742
2081
(Zvuk violončela)
11:01
(Doorbell)
274
661823
1917
(Zvonce na vratima)
11:03
In contrast, that same region does not respond strongly
275
663740
3608
S druge strane, to isto područje se slabije odaziva
11:07
when you hear perfectly familiar sounds
276
667348
1562
kada slušate savršeno poznate zvuke
11:08
that don't have a clear pitch, like these.
277
668910
2362
koji nemaju jasnoću visine tona, kao ovi.
11:11
(Chomping)
278
671272
2469
(Glasno žvakanje)
11:13
(Drum roll)
279
673741
2200
(Bubnjanje)
11:15
(Toilet flushing)
280
675941
2767
(Puštanje vode na WC šolji)
11:18
Okay. Next to the pitch region
281
678708
2498
OK. Pored područja za visoke tonove
11:21
is another set of regions that are selectively responsive
282
681206
2474
je još jedan skup područja koja se selektivno odazivaju
11:23
when you hear the sounds of speech.
283
683680
2765
kada čujete zvuke govora.
11:26
Okay, now let's look at these same regions.
284
686445
1840
Ok, pogledajmo sada ta ista područja.
11:28
In my left hemisphere, there's a similar arrangement —
285
688285
2468
U mojoj levoj hemisferi je sličan razmeštaj -
11:30
not identical, but similar —
286
690753
1473
nije identičan, već sličan -
11:32
and most of the same regions are in here,
287
692226
2209
i većina istih područja su tu unutra,
11:34
albeit sometimes different in size.
288
694435
2002
iako su ponekad različite veličine.
11:36
Now, everything I've shown you so far
289
696437
2014
Sva područja koja sam vam do sada pokazala
11:38
are regions that are involved in different aspects of perception,
290
698451
3026
su uključena u različite aspekte percepcije
11:41
vision and hearing.
291
701477
1833
vida i sluha.
11:43
Do we also have specialized brain regions
292
703310
1660
Imamo li i specijalizovana područja mozga
11:44
for really fancy, complicated mental processes?
293
704970
3435
za zahtevne, složene mentalne procese?
11:48
Yes, we do.
294
708405
1429
Da, imamo.
11:49
So here in pink are my language regions.
295
709834
3389
U rozoj boji su moja jezička područja.
11:53
So it's been known for a very long time
296
713223
1428
Već dugo vremena je poznato
11:54
that that general vicinity of the brain
297
714651
2035
da otrpike taj region u mozgu
11:56
is involved in processing language,
298
716686
2193
učestvuje u obradi jezika,
11:58
but we showed very recently
299
718879
1732
ali nedavno smo pokazali
12:00
that these pink regions
300
720611
1710
da se ova ružičasta područja
12:02
respond extremely selectively.
301
722321
2205
odazivaju krajnje selektivno.
12:04
They respond when you understand the meaning of a sentence,
302
724526
2812
Odazivaju se kada shvatite značenje rečenice
12:07
but not when you do other complex mental things,
303
727338
2838
ali ne i kada obavljate druge složene mentalne radnje,
12:10
like mental arithmetic
304
730176
2179
kao što je mentalna aritmetika,
12:12
or holding information in memory
305
732355
2396
zadržavanje podatka u memoriji
12:14
or appreciating the complex structure
306
734751
2655
ili uvažavanje složene strukture
12:17
in a piece of music.
307
737406
2284
u muzičkom komadu.
12:21
The most amazing region that's been found yet
308
741664
2889
Najneverovatnije pronađeno područje do sada
12:24
is this one right here in turquoise.
309
744553
3307
je ovo ovde tirkizno.
12:27
This region responds
310
747860
2190
To područje se odaziva
12:30
when you think about what another person is thinking.
311
750050
4268
kada razmišljamo šta druga osoba misli.
12:34
So that may seem crazy,
312
754318
1644
Možda izgleda čudno,
12:35
but actually, we humans do this all the time.
313
755962
3868
ali mi, ljudi, to stalno radimo.
12:39
You're doing this when you realize
314
759830
2193
To radimo kad shvatimo
12:42
that your partner is going to be worried
315
762023
1631
da će se naš partner zabrinuti
12:43
if you don't call home to say you're running late.
316
763654
2507
ako se ne javimo da ćemo zakasniti.
12:46
I'm doing this with that region of my brain right now
317
766161
3469
Upravo to radim sa tim područjem mozga
12:49
when I realize that you guys
318
769630
2281
shvatajući da se
12:51
are probably now wondering about
319
771911
1598
verovatno sada pitate
12:53
all that gray, uncharted territory in the brain,
320
773509
2547
o svoj onoj sivoj, neistraženoj teritoriji u mozgu
12:56
and what's up with that?
321
776056
1964
i šta je s njom?
12:58
Well, I'm wondering about that too,
322
778020
1685
Sama se takođe o tome pitam
12:59
and we're running a bunch of experiments in my lab right now
323
779705
2395
i sada se odvija gomila eksperimenata u mojoj laboratoriji
13:02
to try to find a number of other
324
782100
2013
radi pronalaska niza drugih
13:04
possible specializations in the brain
325
784113
2032
mogućih specijalizacija u mozgu
13:06
for other very specific mental functions.
326
786145
3368
za druge vrlo specifične mentalne funkcije.
13:09
But importantly, I don't think we have
327
789513
2621
No, važno je, da ne mislim
13:12
specializations in the brain
328
792134
1564
da imamo specijalizacije u mozgu
13:13
for every important mental function,
329
793698
2746
za svaku važnu mentalnu funkciju,
13:16
even mental functions that may be critical for survival.
330
796444
3409
čak ni za mentalne funkcije koje mogu biti presudne za opstanak.
13:19
In fact, a few years ago,
331
799853
2102
Naime, pre nekoliko godina je naučnik
13:21
there was a scientist in my lab
332
801955
1117
u mojoj laboratoriji
13:23
who became quite convinced
333
803072
1409
bio prilično ubeđen
13:24
that he'd found a brain region
334
804481
1749
da je pronašao područje mozga
13:26
for detecting food,
335
806230
1912
za otkrivanje hrane,
13:28
and it responded really strongly in the scanner
336
808142
1918
koje se snažno odazivalo na skeneru
13:30
when people looked at images like this.
337
810060
2728
kada su ljudi gledali slike kao što je ova.
13:32
And further, he found a similar response
338
812788
2912
Zatim je pronašao sličan odziv
13:35
in more or less the same location
339
815700
1939
na više ili manje istom mestu
13:37
in 10 out of 12 subjects.
340
817639
2001
kod 10 od 12 osoba.
13:39
So he was pretty stoked,
341
819640
2294
Bio je prilično zagrejan
13:41
and he was running around the lab
342
821934
1260
i svima je u laboratoriji
13:43
telling everyone that he was going to go on "Oprah"
343
823194
2002
govorio da će ići kod Opre Vinfri
13:45
with his big discovery.
344
825196
2018
sa svojim velikim otkrićem.
13:47
But then he devised the critical test:
345
827214
3022
No, tada je smislio kritični test:
13:50
He showed subjects images of food like this
346
830236
3183
Prikazao je slike hrane kao što je ova
13:53
and compared them to images with very similar
347
833419
2741
i uporedio ih sa vrlo sličnim slikama
13:56
color and shape, but that weren't food, like these.
348
836160
3810
po boji i obliku, koje nisu bile hrana, kao ove.
13:59
And his region responded the same
349
839970
2131
I njegovo područje se odazivalo jednako
14:02
to both sets of images.
350
842101
1949
na obe grupe slika.
14:04
So it wasn't a food area,
351
844050
1327
To nije bilo područje za hranu,
14:05
it was just a region that liked colors and shapes.
352
845377
2771
već samo područje kojem su se sviđale boje i oblici.
14:08
So much for "Oprah."
353
848148
2561
Ništa od Opre Vinfri.
14:12
But then the question, of course, is,
354
852483
2225
Naravno, ostaje pitanje
14:14
how do we process all this other stuff
355
854708
2126
kako obrađujemo sve drugo za šta
14:16
that we don't have specialized brain regions for?
356
856834
2970
nemamo specijalizovana područja mozga?
14:19
Well, I think the answer is that in addition
357
859804
1811
Mislim da je odgovor u tome da pored
14:21
to these highly specialized components that I've been describing,
358
861615
3554
ovih visoko specijalizovanih komponenata koje sam opisala,
14:25
we also have a lot of very general- purpose machinery in our heads
359
865169
3679
imamo takođe mnogo mašinerije za opšte svrhe u našim glavama
14:28
that enables us to tackle
360
868848
1494
koja nam omogućava da se pozabavimo
14:30
whatever problem comes along.
361
870342
2106
bilo kojim problemom koji se pojavi.
14:32
In fact, we've shown recently that
362
872448
2055
U stvari, nedavno smo pokazali
14:34
these regions here in white
363
874503
2068
da se ova područja ovde, bele boje,
14:36
respond whenever you do any difficult mental task
364
876571
3411
odazivaju pri svakom teškom mentalnom zadatku
14:39
at all —
365
879982
1101
uopšte -
14:41
well, of the seven that we've tested.
366
881083
3571
pa, bar pri sedam koje smo testirali.
14:44
So each of the brain regions that I've described
367
884654
2169
Dakle, svako područje mozga
14:46
to you today
368
886823
1306
koje sam vam danas opisala
14:48
is present in approximately the same location
369
888129
2767
prisutno je na približno istom mestu
14:50
in every normal subject.
370
890896
1742
u svakoj normalnoj osobi.
14:52
I could take any of you,
371
892638
1623
Mogla sam uzeti bilo koga od vas,
14:54
pop you in the scanner,
372
894261
1226
ubaciti u skener
14:55
and find each of those regions in your brain,
373
895487
2285
i pronaći svaki od tih delova u vašem mozgu,
14:57
and it would look a lot like my brain,
374
897772
1905
koji bi izgledao veoma nalik mom mozgu,
14:59
although the regions would be slightly different
375
899677
2070
iako bi područja bila malo drugačija
15:01
in their exact location and in their size.
376
901747
3564
što se tiče tačne lokacije i veličine.
15:05
What's important to me about this work
377
905311
2365
Ono što je meni važno u ovom poslu
15:07
is not the particular locations of these brain regions,
378
907676
2969
nisu posebne lokacije tih područja mozga,
15:10
but the simple fact that we have
379
910645
2587
već pre svega jednostavna činjenica
15:13
selective, specific components of mind and brain
380
913232
2568
da imamo selektivne, posebne komponente
15:15
in the first place.
381
915800
1648
uma i mozga.
15:17
I mean, it could have been otherwise.
382
917448
2011
Hoću reći, moglo je biti i drugačije.
15:19
The brain could have been a single,
383
919459
2441
Mozak je mogao biti jedinstven
15:21
general-purpose processor,
384
921900
1495
procesor za opštu svrhu,
15:23
more like a kitchen knife
385
923395
1472
više nalik na kuhinjski nož
15:24
than a Swiss Army knife.
386
924867
1683
nego na švajcarski vojni nož.
15:26
Instead, what brain imaging has delivered
387
926550
3111
Umesto toga, oslikavanje mozga je pružilo
15:29
is this rich and interesting picture of the human mind.
388
929661
3846
ovu raskošnu i zanimljivu sliku ljudskog uma.
15:33
So we have this picture of very general-purpose
389
933507
2463
Tako imamo ovu sliku mašinerije opšte svrhe
15:35
machinery in our heads
390
935970
1070
u našim glavama
15:37
in addition to this surprising array
391
937040
2357
uz ovaj iznenađujući niz
15:39
of very specialized components.
392
939397
3435
specijalizovanih komponenti.
15:43
It's early days in this enterprise.
393
943712
2153
To su tek počeci.
15:45
We've painted only the first brushstrokes
394
945865
2776
Naslikali smo tek prve poteze
15:48
in our neural portrait of the human mind.
395
948641
2927
našeg nervnog portreta ljudskog uma.
15:51
The most fundamental questions remain unanswered.
396
951568
3082
Najosnovnija pitanja ostaju bez odgovora.
15:54
So for example, what does each of these regions do exactly?
397
954650
3800
Tako, na primer, šta svako od tih područja tačno radi?
15:58
Why do we need three face areas
398
958450
2142
Zašto su nam potrebna tri područja za lica
16:00
and three place areas,
399
960592
1465
i tri područja za mesta
16:02
and what's the division of labor between them?
400
962057
2868
i kakva je podela rada među njima?
16:04
Second, how are all these things
401
964925
2693
Drugo, kako su sve te stvari
16:07
connected in the brain?
402
967618
1712
povezane u mozgu?
16:09
With diffusion imaging,
403
969330
1587
Sa difuznim snimanjem
16:10
you can trace bundles of neurons
404
970917
2179
možete pratiti skupove neurona
16:13
that connect to different parts of the brain,
405
973096
2575
koji povezuju različite delove mozga,
16:15
and with this method shown here,
406
975671
1631
a sa metodom prikazanom ovde,
16:17
you can trace the connections of individual neurons in the brain,
407
977302
3697
možete da pratite veze pojedinih neurona u mozgu,
16:20
potentially someday giving us a wiring diagram
408
980999
2718
što može jednoga dana da nam pruži dijagram
16:23
of the entire human brain.
409
983717
2066
celokupnog ljudskog mozga.
16:25
Third, how does all of this
410
985783
2047
Treće, kako se sva ta
16:27
very systematic structure get built,
411
987830
3149
vrlo sistematična struktura gradi
16:30
both over development in childhood
412
990979
2956
razvojem u detinjstvu
16:33
and over the evolution of our species?
413
993935
2812
i evolucijom naše vrste?
16:36
To address questions like that,
414
996747
1900
Da obratimo pažnju takvim pitanjima
16:38
scientists are now scanning
415
998647
1783
naučnici sada skeniraju
16:40
other species of animals,
416
1000430
2157
druge vrste životinja
16:42
and they're also scanning human infants.
417
1002587
5386
i decu takođe.
16:48
Many people justify the high cost of neuroscience research
418
1008931
3651
Mnogi ljudi opravdavaju visoke troškove neuroloških istraživanja
16:52
by pointing out that it may help us someday
419
1012582
2754
ističući da će nam to možda jednom pomoći
16:55
to treat brain disorders like Alzheimer's and autism.
420
1015336
3457
u lečenju poremećaja mozga kao što je Alchajmerova bolest i autizam.
16:58
That's a hugely important goal,
421
1018793
1947
To je izuzetno važan cilj i bila bih
17:00
and I'd be thrilled if any of my work contributed to it,
422
1020740
3221
počastvovana kad bi bilo koji od mojih radova tome doprineo,
17:03
but fixing things that are broken in the world
423
1023961
2998
ali popravljanje onog što je u svetu pokvareno
17:06
is not the only thing that's worth doing.
424
1026959
2801
nije jedina stvar vredna bavljenja njome.
17:09
The effort to understand the human mind and brain
425
1029760
3228
Trud na razumevanju ljudskog uma i mozga
17:12
is worthwhile even if it never led to the treatment
426
1032988
2818
je vredan čak i ako nikada ne dovede do lečenja
17:15
of a single disease.
427
1035806
1677
i jedne bolesti.
17:17
What could be more thrilling
428
1037483
2037
Šta može biti uzbudljivije
17:19
than to understand the fundamental mechanisms
429
1039520
3141
od razumevanja osnovnih mehanizama
17:22
that underlie human experience,
430
1042661
2296
na kojima se zasniva ljudsko iskustvo,
17:24
to understand, in essence, who we are?
431
1044957
2926
od suštinskog razumevanja, ko smo mi?
17:27
This is, I think, the greatest scientific quest
432
1047883
3449
To je po mom mišljenju najveće naučno traganje
17:31
of all time.
433
1051332
2713
svih vremena.
17:34
(Applause)
434
1054045
5470
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7