Nancy Kanwisher: A neural portrait of the human mind

191,552 views ・ 2014-10-02

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Madeleine Aronson
0
0
7000
Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Ivan Stamenković
00:12
Today I want to tell you
1
12604
1216
Danas vam želim govoriti
00:13
about a project being carried out
2
13820
1803
o projektu provođenom
00:15
by scientists all over the world
3
15623
2687
od strane znanstvenika cijelog svijeta
00:18
to paint a neural portrait of the human mind.
4
18310
3288
za stvaranje neurološkog portreta ljudskog uma.
00:21
And the central idea of this work
5
21598
2172
Glavna ideja ovog rada
00:23
is that the human mind and brain
6
23770
1858
je prikaz kako ljudski um i mozak
00:25
is not a single, general-purpose processor,
7
25628
2857
nisu pojedinačni procesori općenite namjene
00:28
but a collection of highly specialized components,
8
28485
3442
već zbirka visoko specijaliziranih dijelova,
00:31
each solving a different specific problem,
9
31927
2983
gdje svaki riješava drugi specifični problem,
00:34
and yet collectively making up
10
34910
2336
a ipak kolektivno objedinjujući
00:37
who we are as human beings and thinkers.
11
37246
4356
ono što nas čini ljudskim bićima i misliocima
00:41
To give you a feel for this idea,
12
41602
1476
Kako bi vam približila ovu ideju,
00:43
imagine the following scenario:
13
43078
2664
zamislite slijedeći scenarij:
00:45
You walk into your child's day care center.
14
45742
2196
ulazite u dječji vrtić,
00:47
As usual, there's a dozen kids there
15
47938
2237
kao i obično, tucet djece
00:50
waiting to get picked up,
16
50175
1591
čeka da netko dođe po njih
00:51
but this time,
17
51766
1632
ali ovog puta
00:53
the children's faces look weirdly similar,
18
53398
2985
sva dječja lica izgledaju začuđujuće slično
00:56
and you can't figure out which child is yours.
19
56383
2808
i nemožete shvatiti koje dijete je vaše.
00:59
Do you need new glasses?
20
59191
1749
Trebate li možda nove naočale?
01:00
Are you losing your mind?
21
60940
1908
Gubite li razum?
01:02
You run through a quick mental checklist.
22
62848
2452
Brzo provedete mentalnu provjeru.
01:05
No, you seem to be thinking clearly,
23
65300
1894
Ne, izgleda da ste prisebni
01:07
and your vision is perfectly sharp.
24
67194
2391
i vid vam je savršeno jasan.
01:09
And everything looks normal
25
69585
1789
Sve izgleda normalno,
01:11
except the children's faces.
26
71374
2162
osim dječjih lica.
01:13
You can see the faces,
27
73536
1786
Možete vidjeti lica,
01:15
but they don't look distinctive,
28
75322
1708
ali ne izgledaju karakteristično,
01:17
and none of them looks familiar,
29
77030
1858
nijedno vam se ne čini poznato,
01:18
and it's only by spotting an orange hair ribbon
30
78888
2498
jedino primjećujući narančastu vrpcu za kosu
01:21
that you find your daughter.
31
81386
1896
pronalazite svoju kćer.
01:23
This sudden loss of the ability to recognize faces
32
83282
3425
Ovaj iznenadni gubitak sposobnosti prepoznavanja lica
01:26
actually happens to people.
33
86707
1546
zapravo događa se mnogim ljudima.
01:28
It's called prosopagnosia,
34
88253
2054
Zove se prozopagnozija,
01:30
and it results from damage
35
90307
1181
posljedica je oštećenja
01:31
to a particular part of the brain.
36
91488
2126
posebnog dijela mozga.
01:33
The striking thing about it
37
93614
1500
Zapanjujuća činjenica vezana za to
01:35
is that only face recognition is impaired;
38
95114
2595
jest da je jedino mogućnost prepoznavanja lica oštećena,
01:37
everything else is just fine.
39
97709
2439
dok je sve ostalo u redu.
01:40
Prosopagnosia is one of many surprisingly specific
40
100148
3868
Prozopagnozija je jedna od mnogih iznenađujuće specifičnih
01:44
mental deficits that can happen after brain damage.
41
104016
4535
mentalnih nedostataka koji se javljaju nakon oštećenja mozga.
01:48
These syndromes collectively
42
108551
1363
Ovi sindromi zajedno
01:49
have suggested for a long time
43
109914
2239
već dugo vremena sugeriraju
01:52
that the mind is divvied up into distinct components,
44
112153
3768
podjeljenost uma u različite komponente,
01:55
but the effort to discover those components
45
115921
2385
ali napor da se te komponente istraže
01:58
has jumped to warp speed
46
118306
1614
je nevjerovatno ubrzan
01:59
with the invention of brain imaging technology,
47
119920
2582
izumom tehnologije snimanja mozga,
02:02
especially MRI.
48
122502
3048
posebice snimanjem magnetskom rezonancijom (MR).
02:05
So MRI enables you to see internal anatomy
49
125550
3240
MR nam dakle omogućuje uvid u unutarnju anatomiju
02:08
at high resolution,
50
128790
1586
u visokoj rezoluciji,
02:10
so I'm going to show you in a second
51
130376
1430
sada ću vam pokazati
02:11
a set of MRI cross-sectional images
52
131806
3352
set MR-snimaka poprečnog presjeka
02:15
through a familiar object,
53
135158
1618
kroz poznate objekte,
02:16
and we're going to fly through them
54
136776
875
zajedno ćemo ih preletjeti
02:17
and you're going to try to figure out what the object is.
55
137651
2473
a vi ćete pokušati shvatiti koji je objekt u pitanju.
02:20
Here we go.
56
140124
2111
Krenimo.
02:24
It's not that easy. It's an artichoke.
57
144241
1889
Nije toliko jednostavno.To je artičoka.
02:26
Okay, let's try another one,
58
146130
1630
OK,probajmo drugu.
02:27
starting from the bottom and going through the top.
59
147760
2596
Počinje od dna i ide prema vrhu.
02:32
Broccoli! It's a head of broccoli.
60
152812
1151
Brokula! To je glava brokule.
02:33
Isn't it beautiful? I love that.
61
153963
1664
Nije li predivno? Obožavam to.
02:35
Okay, here's another one. It's a brain, of course.
62
155627
2757
OK, evo još jedna. Ovo je mozak, naravno.
02:38
In fact, it's my brain.
63
158384
1586
Zapravo to je moj mozak.
02:39
We're going through slices through my head like that.
64
159970
1733
Prolazimo kroz režnjeve moje glave.
02:41
That's my nose over on the right, and now
65
161703
1758
To je moj nos,na desno, a sada
02:43
we're going over here, right there.
66
163461
3409
idemo ovdje.
02:46
So this picture's nice, if I do say so myself,
67
166870
4601
Ova slika je lijepa, ako mene pitate.
02:51
but it shows only anatomy.
68
171471
1912
Ali pokazuje samo anatomiju.
02:53
The really cool advance with functional imaging
69
173383
2520
Veliki napredak funkcionalnim oslikavanjem nastao je
02:55
happened when scientists figured out how to make
70
175903
1572
kada su znanstvenici otkrili kako napraviti
02:57
pictures that show not just anatomy but activity,
71
177475
3395
slike koje ne pokazuju samo anatomiju, već i aktivnost,
03:00
that is, where neurons are firing.
72
180870
2435
odnosno mjesto gdje se neuroni aktiviraju.
03:03
So here's how this works.
73
183305
1516
Dakle, evo kako to funkcionira.
03:04
Brains are like muscles.
74
184821
1117
Mozgovi su kao mišići.
03:05
When they get active,
75
185938
1563
Kada se aktiviraju,
03:07
they need increased blood flow to supply that activity,
76
187501
2974
trebaju povećan dotok krvi za opskrbu,
03:10
and lucky for us, blood flow control to the brain is local,
77
190475
3568
srećom za nas, kontrola dotoka krvi u mozak je lokalna,
03:14
so if a bunch of neurons, say, right there
78
194043
2162
te kada se skup neurona, recimo ovdje,
03:16
get active and start firing,
79
196205
1500
aktivira i počnu odašiljati,
03:17
then blood flow increases just right there.
80
197705
2725
tada se dotok krvi poveća baš na tom mjestu.
03:20
So functional MRI picks up on that blood flow increase,
81
200430
3721
Dakle funkcionalna magnetska rezonanca detektira povećan dotok krvi,
03:24
producing a higher MRI response
82
204151
2033
te proizvodi veći magetno rezonantni odziv
03:26
where neural activity goes up.
83
206184
2926
na mjestu povećane neuronske aktivnosti.
03:29
So to give you a concrete feel
84
209110
1700
Kako bi bolje razumijeli
03:30
for how a functional MRI experiment goes
85
210810
2485
izvođenje eksperimenta uz pomoć funkcionalnog MRI,
03:33
and what you can learn from it
86
213295
1439
te što možete naučiti
03:34
and what you can't,
87
214734
1384
a što ne,
03:36
let me describe one of the first studies I ever did.
88
216118
3442
opisat ću vam jedno od prvih istraživanja koje sam provela.
03:39
We wanted to know if there was a special part of the brain for recognizing faces,
89
219560
4138
Zanimalo nas je postoji li poseban dio mozga zadužen za prepoznavanje lica,
03:43
and there was already reason to think there might be such a thing
90
223698
3072
već je postojao razlog za takvu pretpostavku
03:46
based on this phenomenon of prosopagnosia
91
226770
1720
na temelju fenomena prozopagnozije
03:48
that I described a moment ago,
92
228490
2123
koji sam opisala maloprije,
03:50
but nobody had ever seen that part of the brain
93
230613
2278
no nitko nikada nije vidio taj dio mozga
03:52
in a normal person,
94
232891
1919
u normalne osobe,
03:54
so we set out to look for it.
95
234810
2056
pa smo se odlučili na njegovo pronalaženje.
03:56
So I was the first subject.
96
236866
1951
Ja sam bila prvim predmetom istraživanja.
03:58
I went into the scanner, I lay on my back,
97
238817
2212
Ušla sam pod skener, legla na leđa,
04:01
I held my head as still as I could
98
241029
2583
držala glavu što sam mirnije mogla
04:03
while staring at pictures of faces like these
99
243612
5017
dok sam gledala slike ovakvih lica
04:08
and objects like these
100
248629
2131
i ovakvih objekta,
04:10
and faces and objects for hours.
101
250760
5165
lica i objekte satima.
04:15
So as somebody who has pretty close to the world record
102
255925
2772
Kao osoba koja je bila vrlo blizu svjetskom rekordu
04:18
of total number of hours spent inside an MRI scanner,
103
258697
3543
po broju sati provedenih u skeneru magnetne rezonance
04:22
I can tell you that one of the skills
104
262240
1432
mogu reći da jedna od vještina
04:23
that's really important for MRI research
105
263672
2663
vrlo važnih za MR istraživanja
04:26
is bladder control.
106
266335
1778
jest vještina kontrole mokraćnog mjehura.
04:28
(Laughter)
107
268113
1802
(Smijeh)
04:29
When I got out of the scanner,
108
269915
1537
Kada sam izašla iz skenera,
04:31
I did a quick analysis of the data,
109
271452
2316
brzo sam analizirala podatke,
04:33
looking for any parts of my brain
110
273768
1503
tražeći djelove svog mozga
04:35
that produced a higher response when I was looking at faces
111
275271
2806
koji su proizveli veću aktivnost za vrijeme gledanja lica
04:38
than when I was looking at objects,
112
278077
1870
nego gledajući objekte,
04:39
and here's what I saw.
113
279947
2171
ovo sam uočila.
04:42
Now this image looks just awful by today's standards,
114
282118
3656
Prema današnjim standardima ova slika izgleda užasno,
04:45
but at the time I thought it was beautiful.
115
285774
2808
no tada sam mislila da je prekrasna.
04:48
What it shows is that region right there,
116
288582
1950
Pokazuje taj dio, tamo,
04:50
that little blob,
117
290532
1283
taj mali grumen,
04:51
it's about the size of an olive
118
291815
1747
otprilike veličine masline
04:53
and it's on the bottom surface of my brain
119
293562
2156
a nalazi se na dnu površine moga mozga
04:55
about an inch straight in from right there.
120
295718
3206
otprilike 2.5 cm od ovdje.
04:58
And what that part of my brain is doing
121
298924
2790
Ono što taj dio mog mozga radi
05:01
is producing a higher MRI response,
122
301714
2920
je proizvodi veću fMR reakciju,
05:04
that is, higher neural activity,
123
304634
1748
odnosno veću moždanu aktivnost,
05:06
when I was looking at faces
124
306382
1482
dok gledam lica
05:07
than when I was looking at objects.
125
307864
2266
nego dok gledam objekte.
05:10
So that's pretty cool,
126
310130
1360
To je prilično dobro,
05:11
but how do we know this isn't a fluke?
127
311490
2318
no kako možemo znati da ovo nije slučajnost?
05:13
Well, the easiest way
128
313808
1420
Najlakši način,
05:15
is to just do the experiment again.
129
315228
2114
jest da ponovno provedemo eksperiment.
05:17
So I got back in the scanner,
130
317342
1639
Vratila sam se pod skener,
05:18
I looked at more faces and I looked at more objects
131
318981
2431
gledala sam više lica i više objakata
05:21
and I got a similar blob,
132
321412
2189
i dobila sam sličan grumen,
05:23
and then I did it again
133
323601
1895
tada sam ponovila još jednom
05:25
and I did it again
134
325496
1855
i još jednom
05:27
and again and again,
135
327351
3072
i još jednom,
05:30
and around about then
136
330423
1047
i otprilike tada
05:31
I decided to believe it was for real.
137
331470
2941
sam odlučila da ću vjerovati da je stvarno tako.
05:34
But still, maybe this is something weird about my brain
138
334411
3753
Možda je nešto čudno s mojim mozgom
05:38
and no one else has one of these things in there,
139
338164
2462
i nitko drugi nema ništa slično,
05:40
so to find out, we scanned a bunch of other people
140
340626
2455
te kako bi saznali, skenirali smo i druge ljude
05:43
and found that pretty much everyone
141
343081
2446
i saznali da skoro svi
05:45
has that little face-processing region
142
345527
2006
imaju to malo područje za prepoznavanje lica,
05:47
in a similar neighborhood of the brain.
143
347533
2893
na sličnom mjestu u mozgu.
05:50
So the next question was,
144
350426
1888
Slijedeće pitanje je bilo,
05:52
what does this thing really do?
145
352314
1474
čemu to područje zapravo služi?
05:53
Is it really specialized just for face recognition?
146
353788
3932
Je li usko specijalizirano samo za prepoznavanje lica?
05:57
Well, maybe not, right?
147
357720
1240
Možda i nije, zar ne?
05:58
Maybe it responds not only to faces
148
358960
1802
Možda ne reagira samo na lica
06:00
but to any body part.
149
360762
2109
već na bilo koji dio tijela.
06:02
Maybe it responds to anything human
150
362871
2369
Možda reagira na sve ljudsko
06:05
or anything alive
151
365240
1780
ili na sve živo
06:07
or anything round.
152
367020
1656
ili sve okruglo.
06:08
The only way to be really sure that that region
153
368676
2154
Jedini način da budemo zaista sigurni kako je to područje
06:10
is specialized for face recognition
154
370830
2417
specijalizirano samo za prepoznavanje lica
06:13
is to rule out all of those hypotheses.
155
373247
2643
je da isključimo sve ostale hipoteze.
06:15
So we spent much of the next couple of years
156
375890
2830
Proveli smo sljedećih nekoliko godina
06:18
scanning subjects while they looked at lots
157
378720
1647
skenirajući osobe koje su gledale mnoštvo
06:20
of different kinds of images,
158
380367
1606
različitih slika
06:21
and we showed that that part of the brain
159
381973
1957
i pokazali smo da taj dio mozga
06:23
responds strongly when you look at
160
383930
1950
reagira kada gledamo
06:25
any images that are faces of any kind,
161
385880
3453
slike koje pokazuju lica bilo koje vrste,
06:29
and it responds much less strongly
162
389333
1913
a slabije reagira
06:31
to any image you show that isn't a face,
163
391246
3149
na sliku koja nije slika lica,
06:34
like some of these.
164
394395
1305
kao neke od ovih.
06:35
So have we finally nailed the case
165
395700
2239
Jesmo li napokon riješili slučaj
06:37
that this region is necessary for face recognition?
166
397939
3240
da je to područje samo nužno za prepoznavanje lica?
06:41
No, we haven't.
167
401179
1323
Ne, nismo.
06:42
Brain imaging can never tell you
168
402502
1951
Snimanje mozga nikada nam ne može reći
06:44
if a region is necessary for anything.
169
404453
2440
da je neko područje nužno za bilo što.
06:46
All you can do with brain imaging
170
406893
1440
Sve što možemo utvrditi snimanjem mozga
06:48
is watch regions turn on and off
171
408333
2048
jest uključivanje i isključivanje pojednih područja
06:50
as people think different thoughts.
172
410381
1968
dok ljudi mijenjaju tok misli.
06:52
To tell if a part of the brain is necessary for a mental function,
173
412349
3611
Kako bi utvrdili nužnost dijela mozga za pojedinu mentalnu funkciju,
06:55
you need to mess with it and see what happens,
174
415960
2509
trebamo napraviti zbrku i vidjeti što će iz toga proizaći,
06:58
and normally we don't get to do that.
175
418469
2275
dok inače to ne radimo.
07:00
But an amazing opportunity came about
176
420744
2584
Ali nedavno se ukazala nevjerovatna prilika
07:03
very recently when a couple of colleagues of mine
177
423328
2464
kada je nekoliko mojih kolega,
07:05
tested this man who has epilepsy
178
425792
3071
testiralo čovjeka koji ima epilepsiju
07:08
and who is shown here in his hospital bed
179
428863
2682
koji je ovdje prikazan u bolničkom krevetu
07:11
where he's just had electrodes placed
180
431545
1367
s upravo stavljenim elektrodama
07:12
on the surface of his brain
181
432912
2071
na površinu mozga
07:14
to identify the source of his seizures.
182
434983
2554
kako bi pronašli izvor njegovih napadaja.
07:17
So it turned out by total chance
183
437537
2533
Tako se slučajno ispostavilo
07:20
that two of the electrodes
184
440070
1949
da su dvije od elektroda
07:22
happened to be right on top of his face area.
185
442019
3223
točno na vrhu područja za lica.
07:25
So with the patient's consent,
186
445242
2329
Uz pacijentov pristanak
07:27
the doctors asked him what happened
187
447571
2587
liječnici su ga pitali što se dogodilo
07:30
when they electrically stimulated that part of his brain.
188
450158
4166
kada su mu električki stimulirali taj dio mozga.
07:34
Now, the patient doesn't know
189
454324
1654
Pacijent ne zna
07:35
where those electrodes are,
190
455978
1384
gdje su te elektrode,
07:37
and he's never heard of the face area.
191
457362
2212
nikada nije čuo za područje zaduženo za lice.
07:39
So let's watch what happens.
192
459574
1991
Pogledajmo što će se dogoditi.
07:41
It's going to start with a control condition
193
461565
1969
Započet će kontrolom stanja
07:43
that will say "Sham" nearly invisibly
194
463534
2407
sa "Stimulant" skoro nevidljivim
07:45
in red in the lower left,
195
465941
1710
crvenim dolje lijevo,
07:47
when no current is delivered,
196
467651
2282
dok struja još nije puštena,
07:49
and you'll hear the neurologist speaking to the patient first. So let's watch.
197
469933
3815
prvo ćete čuti neurologa kako se obraća pacijetu. Pogledajmo.
07:53
(Video) Neurologist: Okay, just look at my face
198
473748
2081
(Video) Neurolog: OK, samo gledajte u moje lice
07:55
and tell me what happens when I do this.
199
475829
3285
i recite mi što se događa kad napravim ovo.
07:59
All right?
200
479114
934
U redu?
08:00
Patient: Okay.
201
480048
2823
Pacijent: U redu
08:02
Neurologist: One, two, three.
202
482871
4320
Neurolog: Jedan, dva, tri.
08:07
Patient: Nothing. Neurologist: Nothing? Okay.
203
487191
3015
Pacijent: Ništa Neurolog: Ništa? U redu.
08:10
I'm going to do it one more time.
204
490206
2407
Ponovit ću još jednom.
08:12
Look at my face.
205
492613
3194
Pogledajte u moje lice.
08:15
One, two, three.
206
495807
4500
Jedan, dva, tri.
08:20
Patient: You just turned into somebody else.
207
500307
2824
Pacijent: Upravo ste se pretvorili u nekog drugog.
08:23
Your face metamorphosed.
208
503131
2137
Lice vam se preobrazilo.
08:25
Your nose got saggy, it went to the left.
209
505268
3011
Nos vam se spljoštio, išao je nalijevo.
08:28
You almost looked like somebody I'd seen before,
210
508279
3536
Skoro ste izgledali kao netko koga sam sreo ranije.
08:31
but somebody different.
211
511815
2634
Ali netko drugačiji.
08:34
That was a trip.
212
514449
2072
To je bila halucinacija.
08:36
(Laughter)
213
516521
3132
(Smijeh)
08:39
Nancy Kanwisher: So this experiment —
214
519653
1615
Nancy Kanwisher: Dakle to je bio eksperiment—
08:41
(Applause) —
215
521268
4223
(Pljesak) —
08:45
this experiment finally nails the case
216
525491
2682
Ovaj eksperiment napokon potvrđuje
08:48
that this region of the brain is not only
217
528173
1825
da ovo područje mozga ne samo da
08:49
selectively responsive to faces
218
529998
2137
selektivno reagira na lica,
08:52
but causally involved in face perception.
219
532135
3045
već ponekad uključuje i percepciju lica.
08:55
So I went through all of these details
220
535180
2130
Prošla sam kroz sve ove detalje
08:57
about the face region to show you what it takes
221
537310
2464
kako bih vam pokazala što je potrebno
08:59
to really establish that a part of the brain
222
539774
2339
da stvarno ustanovimo selektivnost
09:02
is selectively involved in a specific mental process.
223
542113
3128
tog dijela mozga u pojedinom mentalnom procesu.
09:05
Next, I'll go through much more quickly
224
545241
2159
U nastavku ću brzo proći kroz
09:07
some of the other specialized regions of the brain
225
547400
2660
neke druge specijalizirane dijelove mozga
09:10
that we and others have found.
226
550060
2100
koje smo mi i drugi otkrili.
09:12
So to do this, I've spent a lot of time
227
552160
2114
Kako bih to učinila, provela sam dosta vremena
09:14
in the scanner over the last month
228
554274
1867
u skeneru posljednjeg mjeseca
09:16
so I can show you these things in my brain.
229
556141
2261
da vam pokažem te strukture u svom mozgu.
09:18
So let's get started. Here's my right hemisphere.
230
558402
3233
Počnimo. Ovo je moja desna hemisfera.
09:21
So we're oriented like that. You're looking at my head this way.
231
561635
2662
Orijentiramo se ovako. Na taj način gledate moju glavu.
09:24
Imagine taking the skull off
232
564297
1093
Zamislite uklonjenu lubanju
09:25
and looking at the surface of the brain like that.
233
565390
2268
i takav pogled na površinu mozga.
09:27
Okay, now as you can see,
234
567658
1758
U redu, kao što vidite
09:29
the surface of the brain is all folded up.
235
569416
1503
površina mozga je sva presavijana.
09:30
So that's not good. Stuff could be hidden in there.
236
570919
1721
To nije dobro. Svašta bi se tu moglo kriti.
09:32
We want to see the whole thing,
237
572640
1434
Želimo vidjeti sve,
09:34
so let's inflate it so we can see the whole thing.
238
574074
3312
podignimo to kako bismo mogli vidjeti sve.
09:37
Next, let's find that face area I've been talking about
239
577386
2829
Pronađimo područje za lice o kojem sam vam govorila
09:40
that responds to images like these.
240
580215
2227
reagira na slike kao što je ova.
09:42
To see that, let's turn the brain around
241
582442
1519
Kako bismo to vidjeli, okrenimo mozak
09:43
and look on the inside surface on the bottom,
242
583961
2019
i pogledajmo unutrašnju površinu na dnu,
09:45
and there it is, that's my face area.
243
585980
2305
evo ga, to je moje područje za lica.
09:48
Just to the right of that is another region
244
588285
2707
Desno od toga je drugo područje
09:50
that is shown in purple
245
590992
1638
prikazano ljubičasto
09:52
that responds when you process color information,
246
592630
3072
koje reagira kada obrađujete informacije o boji,
09:55
and near those regions are other regions
247
595702
2691
blizu tog područja su druga područja
09:58
that are involved in perceiving places,
248
598393
2363
koja su uključena pri percipiranju mjesta,
10:00
like right now, I'm seeing this layout of space around me
249
600756
2838
kao sada, vidim ovaj raspored prostora oko mene
10:03
and these regions in green right there
250
603594
1752
i ova područja u zelenom, ovdje
10:05
are really active.
251
605346
1274
su zaista aktivna.
10:06
There's another one out on the outside surface again
252
606620
2370
Postoji još jedno na vanjskoj površini
10:08
where there's a couple more face regions as well.
253
608990
2805
gdje je još nekoliko područja za lica.
10:11
Also in this vicinity
254
611795
2345
Također u ovoj blizini
10:14
is a region that's selectively involved
255
614140
1645
je područje koje je selektivno uključeno
10:15
in processing visual motion,
256
615785
1936
u procesiranju vizualnog pokreta
10:17
like these moving dots here,
257
617721
1504
kao kod ovih pokretnih točaka ovdje,
10:19
and that's in yellow at the bottom of the brain,
258
619225
2689
to je označeno žutim na dnu mozga,
10:21
and near that is a region that responds
259
621914
3168
a blizu toga je područje koje reagira
10:25
when you look at images of bodies and body parts
260
625082
2897
kada gledate u slike tijela i dijelova tijela
10:27
like these, and that region is shown in lime green
261
627979
2745
kao ove, to je područje prikazano žutozelenom
10:30
at the bottom of the brain.
262
630724
2003
na dnu mozga.
10:32
Now all these regions I've shown you so far
263
632727
2632
Sva ova područja koja sam vam do sada pokazala
10:35
are involved in specific aspects of visual perception.
264
635359
4432
su uključena u pojedine aspekte vizualnog opažanja.
10:39
Do we also have specialized brain regions
265
639791
2148
Imamo li također specijalizirana područja u mozgu
10:41
for other senses, like hearing?
266
641939
2813
Za druga čula, kao sluh?
10:44
Yes, we do. So if we turn the brain around a little bit,
267
644752
3037
Da, imamo. Ako okrenemo mozak,
10:47
here's a region in dark blue
268
647789
2401
Ovo tamno plavo područje
10:50
that we reported just a couple of months ago,
269
650190
2346
o kojem smo izvještavali, prije nekoliko mjeseci
10:52
and this region responds strongly
270
652536
1634
ovo područje snažno reagira
10:54
when you hear sounds with pitch, like these.
271
654170
3429
kada čujete zvukove visokih tonova, poput ovih
10:57
(Sirens)
272
657599
2143
(Sirene)
10:59
(Cello music)
273
659742
2081
(Zvuk violončela)
11:01
(Doorbell)
274
661823
1917
(Zvono)
11:03
In contrast, that same region does not respond strongly
275
663740
3608
No ta ista područja ne reagiraju snažno
11:07
when you hear perfectly familiar sounds
276
667348
1562
kada čujete poznate zvukove
11:08
that don't have a clear pitch, like these.
277
668910
2362
koji nemaju jasne tonove, kao ove
11:11
(Chomping)
278
671272
2469
(Žvakanje)
11:13
(Drum roll)
279
673741
2200
(Bubnjanje)
11:15
(Toilet flushing)
280
675941
2767
(Puštanje vode na wc-u)
11:18
Okay. Next to the pitch region
281
678708
2498
U redu. Pokraj područja za visoke tonove
11:21
is another set of regions that are selectively responsive
282
681206
2474
je drugi skup područja koji selektivno reagiraju
11:23
when you hear the sounds of speech.
283
683680
2765
kada čujete zvuk govora.
11:26
Okay, now let's look at these same regions.
284
686445
1840
U redu, pogledajmo sada ta ista područja.
11:28
In my left hemisphere, there's a similar arrangement —
285
688285
2468
U mojoj lijevoj hemisferi je sličan raspored—
11:30
not identical, but similar —
286
690753
1473
ne identičan, već sličan—
11:32
and most of the same regions are in here,
287
692226
2209
i većina istih područja su ovdje,
11:34
albeit sometimes different in size.
288
694435
2002
ponekad ipak različite veličine.
11:36
Now, everything I've shown you so far
289
696437
2014
Sve što sam vam do sada pokazala
11:38
are regions that are involved in different aspects of perception,
290
698451
3026
su područja uključena u različite aspekte percepcije
11:41
vision and hearing.
291
701477
1833
vida i sluha.
11:43
Do we also have specialized brain regions
292
703310
1660
Imamo li specijalizirane regije u mozgu
11:44
for really fancy, complicated mental processes?
293
704970
3435
Za zahtjevne, složene mentalne aktivnosti?
11:48
Yes, we do.
294
708405
1429
Imamo.
11:49
So here in pink are my language regions.
295
709834
3389
Ovdje ružičasto su moja područja za jezik.
11:53
So it's been known for a very long time
296
713223
1428
Dugo vremena je poznato
11:54
that that general vicinity of the brain
297
714651
2035
da je područje mozga
11:56
is involved in processing language,
298
716686
2193
uključeno u obradi jezika,
11:58
but we showed very recently
299
718879
1732
no mi smo nedavno pokazali
12:00
that these pink regions
300
720611
1710
da ova ružičasta područja
12:02
respond extremely selectively.
301
722321
2205
reagiraju izrazito selektivno.
12:04
They respond when you understand the meaning of a sentence,
302
724526
2812
Reagiraju kada razumijete značenje rečenice,
12:07
but not when you do other complex mental things,
303
727338
2838
ali ne i pri drugim, složenijim mentalnim procesima,
12:10
like mental arithmetic
304
730176
2179
naprimjer računanju,
12:12
or holding information in memory
305
732355
2396
pamćenju informacija
12:14
or appreciating the complex structure
306
734751
2655
ili uživanju u kompleksnoj strukturi
12:17
in a piece of music.
307
737406
2284
glazbenog komada.
12:21
The most amazing region that's been found yet
308
741664
2889
Najnevjerojatnije područje koje je pronađeno do sada
12:24
is this one right here in turquoise.
309
744553
3307
je ovo ovdje, tirkizno.
12:27
This region responds
310
747860
2190
Ovo područje reagira
12:30
when you think about what another person is thinking.
311
750050
4268
dok razmišljate o čemu druga osoba razmišlja.
12:34
So that may seem crazy,
312
754318
1644
Iako se čini ludo,
12:35
but actually, we humans do this all the time.
313
755962
3868
zapravo mi ljudi činimo to svakodnevno.
12:39
You're doing this when you realize
314
759830
2193
To radimo kada shvatimo
12:42
that your partner is going to be worried
315
762023
1631
da će naš partner bit zabrinut
12:43
if you don't call home to say you're running late.
316
763654
2507
ako se ne javimo da kasnimo.
12:46
I'm doing this with that region of my brain right now
317
766161
3469
Činim to upravo sada
12:49
when I realize that you guys
318
769630
2281
kada shvaćam da se vi
12:51
are probably now wondering about
319
771911
1598
vjerojatno upravo pitate
12:53
all that gray, uncharted territory in the brain,
320
773509
2547
što sa svim tim sivim, neoznačenim područjima mozga,
12:56
and what's up with that?
321
776056
1964
što s njima?
12:58
Well, I'm wondering about that too,
322
778020
1685
Zapravo i mene to zanima,
12:59
and we're running a bunch of experiments in my lab right now
323
779705
2395
Provodimo niz eksperimenata u mojem laboratoriju
13:02
to try to find a number of other
324
782100
2013
pokušavamo pronaći niz drugih
13:04
possible specializations in the brain
325
784113
2032
mogućih specijalizacija u mozgu
13:06
for other very specific mental functions.
326
786145
3368
za druge specifične mentalne funkcije.
13:09
But importantly, I don't think we have
327
789513
2621
No ono što je važnije, ne smatram da imamo
13:12
specializations in the brain
328
792134
1564
specijalizirana područja mozga
13:13
for every important mental function,
329
793698
2746
za svaku važniju mentalnu funkciju,
13:16
even mental functions that may be critical for survival.
330
796444
3409
čak ni za one mentalne funkcije važne za opstanak.
13:19
In fact, a few years ago,
331
799853
2102
Naprotiv, prije par godina,
13:21
there was a scientist in my lab
332
801955
1117
u mojem labu bio je znanstvenik
13:23
who became quite convinced
333
803072
1409
koji je bio prilično uvjeren
13:24
that he'd found a brain region
334
804481
1749
da je pronašao područje u mozgu
13:26
for detecting food,
335
806230
1912
za otkrivanje hrane,
13:28
and it responded really strongly in the scanner
336
808142
1918
reagiralo je veoma snažno na skeneru
13:30
when people looked at images like this.
337
810060
2728
kada bi ljudi gledali slike kao što je ova.
13:32
And further, he found a similar response
338
812788
2912
Nadalje, pronšao je sličan odgovor
13:35
in more or less the same location
339
815700
1939
na manje više istoj lokaciji
13:37
in 10 out of 12 subjects.
340
817639
2001
kod 10 od 12 ispitanika.
13:39
So he was pretty stoked,
341
819640
2294
bio je prilično uživljen,
13:41
and he was running around the lab
342
821934
1260
trčao je po laboratoriju
13:43
telling everyone that he was going to go on "Oprah"
343
823194
2002
govoreći svima da će ići na Oprah show
13:45
with his big discovery.
344
825196
2018
sa ovim velikim otkrićem.
13:47
But then he devised the critical test:
345
827214
3022
No tada je sastavio kritičan test:
13:50
He showed subjects images of food like this
346
830236
3183
pokazao je ispitanicima slike hrane kao što su ove
13:53
and compared them to images with very similar
347
833419
2741
i usporedio ih sa slikama sličnih
13:56
color and shape, but that weren't food, like these.
348
836160
3810
boja i oblika, ali to nije bila hrana, kao ove.
13:59
And his region responded the same
349
839970
2131
To područje reagiralo je jednako
14:02
to both sets of images.
350
842101
1949
u oba slučaja.
14:04
So it wasn't a food area,
351
844050
1327
Dakle to nije bilo područje za hranu,
14:05
it was just a region that liked colors and shapes.
352
845377
2771
već samo područje za boju i oblik općenito.
14:08
So much for "Oprah."
353
848148
2561
Toliko o Oprah show-u.
14:12
But then the question, of course, is,
354
852483
2225
No postavlja se pitanje
14:14
how do we process all this other stuff
355
854708
2126
kako obrađujemo sve ono
14:16
that we don't have specialized brain regions for?
356
856834
2970
za što nemamo specijalizirana područja u mozgu?
14:19
Well, I think the answer is that in addition
357
859804
1811
Mislim da je odgovor,
14:21
to these highly specialized components that I've been describing,
358
861615
3554
pored ovih visoko specijaliziranih komponenti koje sam opisivala,
14:25
we also have a lot of very general- purpose machinery in our heads
359
865169
3679
također u velikim područjima opće namjene,koje posjedujemo
14:28
that enables us to tackle
360
868848
1494
A omogućuju sam da riješavamo
14:30
whatever problem comes along.
361
870342
2106
problem koji naiđe.
14:32
In fact, we've shown recently that
362
872448
2055
Zapravo, nedavno smo pokazali
14:34
these regions here in white
363
874503
2068
da ova područja u bijelom
14:36
respond whenever you do any difficult mental task
364
876571
3411
reagiraju kada vršimo neki teži mentalni zadatak
14:39
at all —
365
879982
1101
i uopće —
14:41
well, of the seven that we've tested.
366
881083
3571
barem kod sedam koje smo testirali.
14:44
So each of the brain regions that I've described
367
884654
2169
Svaka od regija u mozgu koje sam vam
14:46
to you today
368
886823
1306
opisala danas
14:48
is present in approximately the same location
369
888129
2767
je prisutna na otprilike istoj lokaciji
14:50
in every normal subject.
370
890896
1742
kod svakog normalnog ispitanika.
14:52
I could take any of you,
371
892638
1623
Mogu uzeti bilo koga od vas,
14:54
pop you in the scanner,
372
894261
1226
ubaciti vas u skener,
14:55
and find each of those regions in your brain,
373
895487
2285
i pronaći svaku od tih regija vašem mozgu,
14:57
and it would look a lot like my brain,
374
897772
1905
izgledalo bi kao moj mozak,
14:59
although the regions would be slightly different
375
899677
2070
iako ponešto drugačiji
15:01
in their exact location and in their size.
376
901747
3564
u njihovoj lokaciji i veličini.
15:05
What's important to me about this work
377
905311
2365
Ono što je za mene važno u ovom radu
15:07
is not the particular locations of these brain regions,
378
907676
2969
nije sama lokacija tih područja u mozgu,
15:10
but the simple fact that we have
379
910645
2587
već na prvom mjestu, sama činjenica da posjedujemo
15:13
selective, specific components of mind and brain
380
913232
2568
selektivne, specifične komponente
15:15
in the first place.
381
915800
1648
uma i mozga.
15:17
I mean, it could have been otherwise.
382
917448
2011
Moglo je biti i obrnuto.
15:19
The brain could have been a single,
383
919459
2441
Mozak je mogao biti jednoznačni,
15:21
general-purpose processor,
384
921900
1495
procesor opće namjene,
15:23
more like a kitchen knife
385
923395
1472
više kao običan kuhinjski nož
15:24
than a Swiss Army knife.
386
924867
1683
nego švicarski vojni nož.
15:26
Instead, what brain imaging has delivered
387
926550
3111
Snimanje mozga nam je omogućilo pogled
15:29
is this rich and interesting picture of the human mind.
388
929661
3846
na ovu bogatu i zanimljivu sliku ljudskog uma.
15:33
So we have this picture of very general-purpose
389
933507
2463
Imamo slike veoma općenite namjene
15:35
machinery in our heads
390
935970
1070
mašinerije u našim glavama
15:37
in addition to this surprising array
391
937040
2357
uz ovaj iznenađujući niz
15:39
of very specialized components.
392
939397
3435
visoko specijaliziranih komponenti.
15:43
It's early days in this enterprise.
393
943712
2153
To su tek počeci.
15:45
We've painted only the first brushstrokes
394
945865
2776
Oslikali smo tek prve poteze
15:48
in our neural portrait of the human mind.
395
948641
2927
neurološkog portreta ljudskog uma.
15:51
The most fundamental questions remain unanswered.
396
951568
3082
Najfundamentalnija pitanja ostaju neodgovorena.
15:54
So for example, what does each of these regions do exactly?
397
954650
3800
Naprimjer, što svako od tih područja točno radi
15:58
Why do we need three face areas
398
958450
2142
Zašto trebamo tri područja za lice,
16:00
and three place areas,
399
960592
1465
tri područja za mjesta,
16:02
and what's the division of labor between them?
400
962057
2868
kakva je podjela rada među njima?
16:04
Second, how are all these things
401
964925
2693
Nadalje kako su
16:07
connected in the brain?
402
967618
1712
povezani u mozgu?
16:09
With diffusion imaging,
403
969330
1587
Difuznim snimanjem,
16:10
you can trace bundles of neurons
404
970917
2179
Možete pratiti snop neurona
16:13
that connect to different parts of the brain,
405
973096
2575
koji povezuju različite strane mozga,
16:15
and with this method shown here,
406
975671
1631
a ovom metodom pokazanom ovdje,
16:17
you can trace the connections of individual neurons in the brain,
407
977302
3697
možete pratiti pojedinačnu povezanost neurona u mozgu,
16:20
potentially someday giving us a wiring diagram
408
980999
2718
s mogućnošću da jednog dana dobijemo umreženi dijagram
16:23
of the entire human brain.
409
983717
2066
čitavog ljudskog mozga.
16:25
Third, how does all of this
410
985783
2047
Nadalje, kako se ove
16:27
very systematic structure get built,
411
987830
3149
veoma sistematske strukture izgrađuju,
16:30
both over development in childhood
412
990979
2956
tijekom razvoja u djetinjstvu
16:33
and over the evolution of our species?
413
993935
2812
kao i tijekom čitave evulucije naše vrste?
16:36
To address questions like that,
414
996747
1900
Kako bi odgovorili na sva ova pitanja,
16:38
scientists are now scanning
415
998647
1783
znanstvenici sada skeniraju
16:40
other species of animals,
416
1000430
2157
različite životinjske vrste,
16:42
and they're also scanning human infants.
417
1002587
5386
kao i sama ljudska novorođenča.
16:48
Many people justify the high cost of neuroscience research
418
1008931
3651
Mnogi opravdavaju visoku cijenu neuroloških istraživanja
16:52
by pointing out that it may help us someday
419
1012582
2754
naglašavajući da bi nam jednog dana mogla pomoći
16:55
to treat brain disorders like Alzheimer's and autism.
420
1015336
3457
pri liječenju poremećaja kao što je Alzheimerova bolest ili autizam.
16:58
That's a hugely important goal,
421
1018793
1947
Što je veoma važan cilj,
17:00
and I'd be thrilled if any of my work contributed to it,
422
1020740
3221
i bila bi oduševljena kada bi moj rad pridonio tome,
17:03
but fixing things that are broken in the world
423
1023961
2998
popravljanje pokvarenih stvari u svijetu
17:06
is not the only thing that's worth doing.
424
1026959
2801
nije jedina stvar vrijedna bavljenja.
17:09
The effort to understand the human mind and brain
425
1029760
3228
Napor da se razumije ljudski um i mozak
17:12
is worthwhile even if it never led to the treatment
426
1032988
2818
je vrijedan čak i ako ne pridonesi izliječenju
17:15
of a single disease.
427
1035806
1677
iti jedne bolesti.
17:17
What could be more thrilling
428
1037483
2037
Što bi moglo biti uzbudljivije
17:19
than to understand the fundamental mechanisms
429
1039520
3141
od razumijevanja osnovnog mehanizma
17:22
that underlie human experience,
430
1042661
2296
na kojima se zasniva ljudsko iskustvo,
17:24
to understand, in essence, who we are?
431
1044957
2926
da razumijemo, u biti, tko smo zapravo?
17:27
This is, I think, the greatest scientific quest
432
1047883
3449
To je, po mome mišljenu, najzahtijevniji zadatak znanosti
17:31
of all time.
433
1051332
2713
svih vremena.
17:34
(Applause)
434
1054045
5470
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7