Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

630,786 views ・ 2014-01-27

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Ereblir Kadriu Reviewer: Elvira Peço
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
Do të doja ta imagjinoja ndryshe edukimin.
00:15
The last year
1
15558
1590
Vitin që kaloi
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
u shpik një fjalë e re me katër shkronja.
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
Ajo fillon me M.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
MOOC: kurse masive të hapura online.
00:26
Many organizations
5
26424
1477
Shumë organizata
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
ofrojnë këto kurse online
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
falas, për miliona studentë në mbarë botën.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
Çdo person që ka një linjë interneti,
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
dhe vullnetin për të mësuar mund të ketë akses në këto kurse të mrekullueshme
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
që zhvillohen nga universitete të shkëlqyera
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
dhe në fund të tij merr çertifikatë.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
Pra, në diskutimin e sotëm,
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
unë do të fokusohem
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
në një askpet tjetër të MOOC-it.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
Ne marrim atë që mësojmë
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
dhe teknologjitë e zhvillimit në shkallë më të gjera
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
dhe i aplikojmë ato në shkallë më të vogla
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
në mënyrë që të krijojmë një model të përzier edukimi
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
që të ri-krijojmë dhe ri-imagjinojmë
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
atë që bëjmë në klasa.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
Tani, klasat tona mund të kenë avantazhe nga ndryshimi.
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
Keshtu, ja ku është një klasë
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
në këtë institut të vogël me tre shkronja
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
në Amerikën Verilindore, i quajtur MIT.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
Dhe kjo ishte një klasë para 50 ose 60 vjetësh,
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
dhe kjo është një klasë sot.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
Çfarë ka ndryshuar?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
Karriget janë me ngjyra.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
O la-la.
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
Në të vërtetë, edukimi nuk ka ndryshuar
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
në 500 vitet e fundit.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
Shpikja më e madhe e fundit në fushën e edukimit
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
ishte printeri dhe tekstet shkollore.
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
Gjithçka tjetër ka ndryshuar rreth nesh.
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
Ju e dini, duke filluar nga kujdesi shëndetësor deri te transporti
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
gjithçka është ndryshe, por edukimi nuk ka ndryshuar.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
Ai ka qënë një problem i vërtetë përsa i përket mundësive.
01:50
So what you see here
38
110409
1627
Pra ajo që shihni këtu
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
nuk është një koncert roku.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
Dhe personi që shihni në fund të sallës
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
nuk është Madona.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
Kjo është një klasë
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
në Universitetin Obafemi Awolowo në Nigeri.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
Atëherë, ne të gjithë kemi dëgjuar për edukimin në distancë,
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
por nxënësit në fund fare,
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
rreth 61 metra larg profesorit,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
mendoj se po kalojnë një eksperiencë të edukimit në distancë.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
Pra, unë sinqerisht besoj
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
se ne mund ta transformojmë edukimin,
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
si në cilësi, shkallë dhe mundësi,
02:24
through technology.
51
144238
2308
nëpërmjet teknologjisë.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
Për shembull, në edX
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
ne po përpiqemi të trasnformojmë arsimin
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
me anë të teknolgjisë online.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
Arsimi është ngurtësuar në këto 500 vjet,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
ne nuk mund të mendojmë për riprojektimin e tij,
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
apo për drejtimin e kontrolluar në detaje.
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
Ne duhet ta ri-perceptojmë në tërësi.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
Është njësoj sikur të kalojmë nga karrocat tek aeroplanët.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
Madje edhe infrastruktura duhet të ndryshojë.
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
Gjithçka duhet të ndryshojë.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
Ne duhet të kalojmë nga leksionet e dërrasës së zezë
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
tek ushtrimet online, videot online.
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
Ne duhet ecim drejt laboratorëve interaktivë virtualë.
03:00
and gamification.
65
180188
1649
dhe të përdorim dinamikën e lojrave në mësimdhënie.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
Duhet të kalojmë tërësisht në sistemin e vlerësimit online
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
dhe të bashkëveprimit dhe hapësirave të diskutimit reciprok.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
Gjithçka ka nevojë të ndryshojë.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
Kështu që, në edX dhe organizata te tjera,
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
ne po aplikojmë këto teknologji të edukimit
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
nëpërmjet MOOC-it , që të rrisim mundësitë e arsimimit.
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
Dhe ju keni degjuar për këtë shembull,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
kur ne filluam kursin tonë të parë --
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
dhe ky ishte një kurs i MIT- një kurs
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
për qarqet elektrike dhe elektronikën--
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
rreth një vit e gjysmë më parë,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
155,000 studentë nga 162 shtete
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
u regjistruan në këtë kurs.
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
Ne nuk kishim ndonjë buxhet të caktuar për këtë kurs.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
Pra, 155.000 është një numër i madh.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
Ky numër është më i madh
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
se numri total i studentëve të diplomuar në MIT
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
në 150 vjet të ekzistencës së tij.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7,200 studentë kaluan kursin,
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
dhe ky ishte një kurs i vështirë.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
7,200 është gjithashtu një numër i madh.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
Nëse do të jepja mësim në MIT dy semestra çdo vit,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
do të më duhej të jepja mësim për 40 vjet
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
para se t'u jepja mësim kaq shumë studentëve.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
Këto shifra të mëdha
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
janë vetëm një pjesë e historisë.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
Pra sot, unë dua të diksutoj një tjetër aspekt,
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
anën tjetër të MOOC-it,
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
të parë nga një tjetër perspektivë.
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
Ne marrim atë që zhvillojmë dhe mësojmë në një shkallë më të gjerë
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
dhe e aplikojmë në një shkallë më të vogël
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
nëpër klasa, për të krijuar një model të përzier të të mësuarit.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
Por para se të kaloj te kjo, më lejoni t'ju tregoj një histori.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
Kur vajza ime mbushi 13 vjeçe, u bë adoleshente,
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
ajo ndaloi së foluri anglisht,
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
dhe filloi të fliste këtë gjuhë të re.
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
Unë e quaj "adoleshentshe"
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
Është një gjuhë dixhitale.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
Përbëhet nga dy tinguj: një i zëshëm dhe një i pazëshëm.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
" E dashur, hajde të hamë darkë."
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
"Hmm."
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
" Më dëgjove?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
Heshtje. (Të qeshura)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
" Më dëgjon?"
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
"Hmm."
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
Kësht që, ne kishim një problem të madh me komunikimin,
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
dhe e thënë thjesht fare, nuk po komunikonim,
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
derisa një ditë kisha këtë ide të shkëlqyer.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
I dërgova një mesazh. (Të qeshura)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
Dhe mora përgjigje të menjëhershme.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
Thashë me vete, jo, duhet të ketë ndodhur gabimisht.
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
Ajo ka menduar, ndoshta,
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
se po e telefononte ndonjë shok apo shoqe.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
Kështu që i dërgova sërish mesazh. Bum, përsëri përgjigje.
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
Thashë, kjo është fantastike.
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
Kështu pra, që atëherë jeta jonë ka ndryshuar.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
Unë i dërgoj mesazh dhe ajo përgjigjet.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
Kjo ishte absolutisht e mrekullueshme.
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(Duartokitje)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
Pra, gjenerata e mijëvjeçarit tonë,
05:38
is built differently.
126
338747
1634
është krijuar ndryshe.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
Tashmë, unë jam në moshë, dhe pamja ime mund ta fshehë një gjë të tillë,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
por nuk jam i gjeneratës së mijëvjeçarit.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
Por fëmijët tanë janë shumë ndryshe.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
Gjenerata e mijëvjeçarit është e mësuar
05:50
with online technology.
131
350229
1240
me teknologjinë online.
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
Atëherë, përse luftojmë në klasë?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
Le të mos luftojmë më. Le ta pranojmë atë.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
Në fakt, unë besoj-- dhe unë kam dy gishta të trashë,
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
se nuk mund të shkruaj shumë mirë në tastierë--
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
por jam i gatshëm të vë bast se me zhvillimin,
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
fëmijët tanë dhe nipërit e mbesat e tyre
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
do të kenë gishta me të vërtetë, të hollë,
06:04
to text much better,
139
364711
1383
që të shkruajnë mesazhe më mirë,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
se zhvillimi do t'i rregullojë këto probleme.
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
Por , çfarë ndodh nëse e përqafojmë teknologjinë,
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
përqafojmë gjeneratën e mijëvjeçarit
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
preferencat natyrore,
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
dhe mendojmë të krijojmë këto teknologji online,
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
dhe ti fusim ato në jetët tona.
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
Pra, ja se çfarë mund të bëjmë.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
Në vend që ti drejtojmë fëmijët tanë në një klasë,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
dhe t'i mbledhim ata atje në orën 8 të mëngjesit --
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
gjithmonë e kam urryer të isha atje në orën 8 në mëngjes,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
pra, pse i detyrojmë fëmijët tanë të veprojnë kështu?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
Kështu, në vend të kësaj
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
i lini të shikojnë video
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
dhe të bëjnë ushtrime ndërvepruese
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
ne rehatinë e dhomave të konviktit, në dhomën e tyre të gjumit,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
në dhomën e ngrënies, në banjo,
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
kudo që ata janë më krijues.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
Pastaj ata vijnë në klasë
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
për një ndërveprim më personal.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
Ata mund të diskutojnë me njëri tjetrin.
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
Ata mund të zgjidhin probleme bashkë.
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
Ata mund të punojnë me profesorin
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
dhe të marrin prej tij përgjigjet e pyetjeve të tyre.
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
Në fakt, me edX, ndërsa ne po jepnim leksione në kursin e parë
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
mbi qarqet dhe elektronikën në mbarë botën,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
kjo ishte diçka e panjohur për ne.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
Dy mësues te shkollës së mesme
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
Sant High School në Mongoli
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
kishin ndryshuar rrjedhën e mësimit të tyre,
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
dhe po përdornin video-leksionet tona
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
dhe ushtrimet ndëraktive,
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
ku nxënës të shkollës së mesme,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
15 vjeçarë, keni parasysh,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
do të shkonin dhe të bënin këto gjëra në shtëpitë e tyre
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
dhe do të vinin në klasë,
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
dhe siç e shihni nga ky imazh këtu,
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
ata do të bashkëvepronin me njëri tjetrin
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
dhe do të bënin disa punë laboratorike.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
Dhe mënyra e vetme që e zbuluam këtë
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
ishte kur ata shkruan në një blog
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
të cilin e hasëm krejt rastësisht.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
Ne po zhvillonim gjithashtu edhe modele të tjera pilote.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
Kështu, zhvilluam një eksperiment pilot të kurseve të përziera,
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
në bashkëpunim me Universitetin shtetëror San Jose në Kaliforni
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
përsëri, kurse mbi qarqet dhe elektronikën.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
Do ta dëgjoni shpesh këtë. Ky kurs është bërë
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
si epruveta eksperimentale e mësimnxënies.
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
Pra atje, përsëri studentët
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
dhe profesorët do ta ndryshonin mësimdhënien,
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
duke e përzier me atë online dhe në klasë,
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
dhe rezultatet ishin marramendëse.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
Mos i merrni këto rezultate akoma të mirëqëna.
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
Vetëm prisni edhe pak më shumë ndërsa ne eksperimentojmë me këtë pak më shumë,
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
por rezultatet e para janë me të vërtetë të pabesueshme.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
Kështu, tradicionalisht, semestër pas semestri,
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
në këto vitet e fundit, ky kurs,
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
dhe e theksoj, një kurs i vështirë,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
kishte një shkallë rënieje rreth 40 deri në 41 përqind
08:15
every semester.
198
495805
1500
çdo semestër.
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
Me këtë klasë të përzier në fund të vitit të kaluar,
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
shkalla e dështimit ra me nëntë për qind.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
Pra rezulatet mund të jenë jashtëzakonisht të mira.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
Tani, para se të hyjmë pak më thellë,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
do të doja t'i kushtoj pak kohë diskutimit
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
të disa ideve kyçe.
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
Cilat janë disa prej ideve kyçe
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
që ndihmojnë në funksionimin e kësaj gjëje?
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
Një ide është mësimi aktiv.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
Në këtë pikë, ideja është që në vend që të kesh studentë
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
të cilët vijnë në klasë për të parë leksionet,
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
ne i zëvendësojmë me ato që i quajmë mësime.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
Mësime ne quajmë faqet e bardha
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
të videove dhe ushtrimeve ndëraktive.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
Kështu, një student mund të shikojë një video pesë ose shatë minuta
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
e cila ndiqet nga një ushtrim ndëraktiv.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
Mendojeni këtë si Sokratizimi më i fundit i edukimit.
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
Ju jepni mësim duke bërë pyetje.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
Dhe kjo është një formë e mësimnxënies
09:06
called active learning,
218
546511
1277
e quajtur mësimnxënie aktive,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
e cila është promovuar fillimisht në një artikull, në 1972,
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
nga Craik dhe Lockhart,
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
ku ata thanë dhe zbuluan
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
se mësimnxënia dhe memoria janë të lidhura fort
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
me thellësinë e proçeseve mendore.
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
Nxënësit mësojnë më mirë
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
kur bashkëveprojnë me materialin.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
Ideja e dytë është autodidakte.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
Kur shkova në sallën e një leksioni,
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
dhe nëse do të ishit si unë,
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
nga minuta e pestë nuk do e kapja dot më profesorin.
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
Unë nuk isha aq i mençur, dhe do të ngatërrohesha, do mbaja shënime,
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
dhe pastaj do ta humbja fare fillin e leksionit për gjithë orën e mbetur.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
Në vend të kësaj, a nuk do të ishte më mirë me teknologjitë online,
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
që ne ofrojmë dhe me videot dhe përfshirjet ndëraktive të studentëve?
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
Ata mund të shtypin butonin e ndalimit.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
Ata mund ta ridëgjojnë profesorin.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
Madje, ata mund t'ia heqin zërin profesorit.
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
Pra kjo mënyrë autodidakte
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
mund të jetë shumë e dobishme për mësimxënien.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
Ideja e tretë që ne kemi është kthimi i menjëhershëm i informacionit.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
Me kthimin e menjëhershëm të informacionit,
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
kompjuteri vendos notë për ushtrimet.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
Dua të them, si mund t'u japësh ndryshe mësim 150.000 studentëve?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
Kompjuteri juaj vlerëson të gjitha ushtrimet.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
Ne të gjithë kemi dorëzuar detyrat e shtëpisë,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
dhe i kemi marrë notat pas dy javësh,
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
kur i kishim harruar fare.
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
Mendoj se kam akoma disa detyra pa marrë
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
që nga koha kur isha student.
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
Disa prej tyre nuk vlerësohen ndonjëherë.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
Pra, me kthimin e menjëhershëm të informacionit,
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
studentët mund të përpiqen të zgjidhin pyetjet.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
nëse janë të gabuar, atëherë marrin informacion të menjëhershëm..
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
Ata mund të ta provojnë sërish dhe sërish,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
dhe kjo i përfshin akoma më shumë.
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
Ata marrin fidbek të menjëhershëm
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
dhe kjo shenja e vogël e gjelbër qe shihni këtu
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
po kthehet në një simbol kult në edX.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
Nxënësit na thonë se shkojnë në shtrat në darkë
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
duke ëndërruar shenjën e gjelbër.
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
Në fakt, një nga nxënësit tanë
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
i regjistruar në kursin e qarqeve në fillimin e vitit të shkuar,
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
u regjistrua më vonë dhe në një kurs për programet
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
nga Berkeley në fund të atij viti,
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
dhe ja se çfarë tha ai
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
në hapësirën e diskutimeve
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
kur e filloi atë kurs
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
per shenjën e gjelbër:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
Oh zot, Më ke munguar.
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
Kur ishte hera e fundit që ke parë studentët
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
të postojnë komente të tilla mbi detyrat e tyre?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
Kolegu im Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
i cili drejton departamentin e fizikës në MIT,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
shprehet kështu mbi kthimin e menjëhershëm të informacionit:
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
Ai tregoi se kthimi i menjëhershëm i informacionit
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
i shndërron momentet e mësimdhënies në rezultate të mësimnxënies.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
Ideja tjetër e madhe është implementimi i lojrave në mësimdhënie.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
E dini se, të gjithë nxënësit angazhohen shumë mirë
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
me videot bashkëvepruese e të tjera si këto.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
E dini, që ata do të uleshin dhe do të gjuanin
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
anijet kozmike gjithë ditën derisa ti qëllonin.
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
Prandaj ne aplikuam këto teknika të implementimit të lojrave në mësimnxënie, ,
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
dhe mund të ndërtojmë këta laboratorë online.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
Si jepni mësim krijimtarinë? Si jepni mësim panifikimin?
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
Ne mund ta realizojmë këtë nëpërmjet laboratorëve virtualë
11:40
and use computing power
285
700421
1277
dhe të përdorim fuqinë kompjuterike
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
për të ndërtuar këta laboratorë online.
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
Pra, ashtu si tregon kjo video e shkurtër këtu,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
ju mund t'i përfshini studentët
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
njësoj siç ata ndërtonin me lojën Legos.
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
Pra këtu, nxënësit janë duke ndërtuar një qark
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
po aq lehtë si me Lego-n.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
Dhe kjo mund të vlerësohet nga kompjuteri.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
E pesta është mësimxënia ndërvepruese.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
Në këtë pikë, ne përdorim diskutimet dhe forumet
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
Si dhe bashkëveprimin në Facebook
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
jo si një shpërqëndrim,
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
por si një ndihmë në mësimnxënie.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
Me lejoni t'ju tregoj një histori.
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
Kur ne realizuam kursin e qarqeve
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
për 155,000 studentë,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
nuk munda të fle për tri netë
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
derisa filloi kursi.
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
U thashë kolegëve të mi, dakord, 24/7
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
do të rrimë zgjuar
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
duke monitoruar forumin, duke iu përgjigjur pyetjeve.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
Ata i ishin përgjigjur pyetjeve për 100 studentë.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
Por si mund të bësh një gjë të tillë për 155.000?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
Kështu pra, një natë, po qëndroja aty, ishte ora 02:00 e natës,
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
dhe mbaj mend që ishte një pyetje
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
nga një student nga Pakistani,
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
i cili më drejtoi një pyetje, dhe i thashë,
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
dakord, më lejo të shkruaj përgjigjen,
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
unë nuk shkruaj dhe aq shpejt,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
dhe fillova të shkruaj përgjigjen,
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
dhe para se ta përfundoja,
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
një tjetër student nga Egjipti ndërhyri me një përgjigje,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
jo shumë e drejtë, dhe ndërsa jam duke rregulluar përgjigjen,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
dhe para se ta përfundoj atë, një tjetër student nga SHBA
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
kishte ndërhyrë me një përgjigje tjetër.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
Pasandaj, u mbështeta në kolltuk, i magjepsur.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
Bum, bum, bum,bum, studentët
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
po diskutonin dhe bashkëvepronin me njëri tjetrin,
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
dhe nga ora 4 e mëngjesit të asaj nate, ngela i mahnitur
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
dhe më erdhi kjo ide e ndritur,
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
dhe nga ora 4 e mëngjesit,
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
ata kishin zbuluar përgjigjen e saktë.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
Dhe gjithcka që mund të bëja ishte ta bekoja atë,
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
"Përgjigje e mirë."
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
Pra kjo është absolutisht e mrekullueshme,
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
ku studentët mësojnë nga njëri tjetri,
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
dhe na thonë se po mësojnë
13:15
by teaching.
332
795833
2297
nga mësimdhënia.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
Kjo nuk është diçka e së ardhmes.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
Kjo po ndodh në ditët tona.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
Pra, ne jemi duke aplikuar këto modele pilote te përziera të mësimdhënies,
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
në një numër universitetesh dhe, shkollash të mesme në gjithë botën,
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
nga Tsinghua në Kinë
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
në Universitetin Kombëtar të Mongolisë në Mongoli
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
në Berkeley në Kaliforni -
13:32
all over the world.
340
812749
1359
në të gjithë botën.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
Dhe këto lloje të teknikash janë të dobishme,
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
modelet e përziera mund të ndihmojnë me të vërtetë
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
revolucionin e edukimit..
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
Kjo mund të zgjidhi gjithashtu probleme praktike të MOOC-it
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
në aspektin e biznesit.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
Ne gjithashtu mund t'i liçensojmë këto kurse MOOC
13:47
to other universities,
347
827186
1739
për universitetet e tjera,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
dhe aty qëndron një model të ardhurash për MOOC-in,
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
ku universiteti që licencon atë bashkë me profesorin
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
mund të përdori këto kurse online
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
si tekste shkollore të gjeneratës së ardhshme.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
Ata mund të përdorin sa të dëshirojnë
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
dhe ajo bëhet një vegël në arsenalin e një mësuesi.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
Në fund, unë do të doja
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
që të ëndërroni me mua për pak çaste.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
Do të dëshiroja që ne ta ri-imagjinonim edukimin.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
Ne duhet të zhvendosemi nga sallat e leksioneve në hapësirat virtuale.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
Ne duhet të zhvendosemi nga librat tek tabletët
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
si Aakash ne Indi
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
ose Raspberry Pi, që kushton 20 dollarë.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
Aakash kushton 40 dollarë.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
Duhet të zhvendosemi nga ndërtesat me tulla dhe llaç
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
në konviktet dixhitale.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
Por mendoj se në fund të ditës,
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
kemi akoma nevojë për një auditor leksionesh
14:37
in our universities.
366
877123
2562
në universitetet tona.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
Perndryshe, si do i themi nipërve e mbesave
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
se gjyshërit tuaj jane ulur në këtë auditor
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
në rreshta te ngushte si kalinjtë e misrit
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
dhe e panë profesorin në fund të sallës
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
që fliste për përmbajtjen e leksionit,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
por nuk kishim butonin që ta ridëgjonim?
14:56
Thank you.
373
896975
2228
Faleminderit.
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(Duaroktije)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
Faleminderit. Faleminderit. (Duaroktije)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7