Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

615,727 views ・ 2014-01-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Boaz Hovav מבקר: Sigal Tifferet
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
אני רוצה שנדמיין מחדש את נושא ההשכלה.
00:15
The last year
1
15558
1590
בשנה שעברה
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
המצאנו מילה חדשה בעלת 4 אותיות.
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
היא מתחילה באות M.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
MOOC: קורסים מקוונים פתוחים המוניים.
00:26
Many organizations
5
26424
1477
הרבה ארגונים
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
מציעים קורסים מקוונים
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
לסטודנטים ברחבי העולם, מליונים מהם, בחינם.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
כל אדם עם חיבור לאינטרנט
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
והרצון ללמוד, יכול להתחבר לקורסים המעולים הללו
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
שנוצרו על ידי מיטב האוניברסיטאות
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
ולקבל נקודות זכות בסוף הקורס.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
במהלך ההרצאה היום,
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
אני רוצה להתמקד
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
בצדדים השונים של קורסי MOOC.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
אנחנו לוקחים את נושאי הלימוד
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
ואת הטכנולוגיות שפיתחנו בגדול
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
ומיישמים אותם בקנה מידה קטן
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
על מנת ליצור מודל השכלה משולב
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
שימציא מחדש וידמיין מחדש
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
את הפעילות שמתרחשת בכיתה.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
ואין לי ספק שצריך לשנות את כיתות הלימוד.
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
הנה תמונה של כיתה
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
מדובר במוסד שזכה לכינוי בן 3 אותיות
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
בצפון מזרח ארה"ב, MIT.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
וכאן רואים כתה מלפני 50 או 60 שנה,
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
וכאן רואים כתה מימינו אנו.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
מה השתנה?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
הכיסאות צבעוניים.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
כיפאק - היי.
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
ההשכלה לא השתנתה באופן משמעותי
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
ב- 500 השנים האחרונות.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
החדשנות המשמעותית האחרונה, בתחום ההשכלה
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
הייתה המצאת מכבש הדפוס וכתיבת ספרי הוראה.
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
העולם משתנה סביבנו בכל התחומים.
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
החל בבריאות וכלה בתחבורה,
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
הכול שונה, אבל ההשכלה לא השתנתה.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
ויש גם את נושא הגישה למערכות ההשכלה .
01:50
So what you see here
38
110409
1627
מה שאתם רואים בתמונה
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
אינו קונצרט רוק.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
והאיש שעומד בקצה הבמה
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
אינו מדונה.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
זוהי כתת לימוד
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
באוניברסיטת אובפמי אוולוו בניגריה.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
שמענו בעבר על למידה מרחוק,
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
אבל הסטודנטים בקצה הרחוק של הכתה,
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
60 מטר מהמרצה,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
עוברים בפועל למידה מרחוק מאד.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
אני מאמין בכנות
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
שניתן לשנות את ההשכלה,
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
גם מבחינת האיכות וגם מבחינת מספר התלמידים,
02:24
through technology.
51
144238
2308
על ידי שימוש בטכנולוגיה.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
ב edX, למשל,
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
אנחנו מנסים ליצור מהפכה בתחום ההשכלה
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
בעזרת שימוש בטכנולוגיה מקוונת.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
בהתחשב בכך שתחום ההשכלה היה קפוא במשך 500 שנה,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
קשה לנו לחשוב על דרך לבצע בו שינויים
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
על ידי תיקונים ניהוליים קטנים.
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
עלינו להמציא את התחום מהבסיס.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
זה דומה למעבר מעגלות שוורים למטוסים.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
אפילו התשתיות חייבות להשתנות.
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
הכל חייב להשתנות.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
צריך לעבור מהרצאות וכתיבה על הלוח
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
לתרגולים מקוונים, סרטוני וידאו.
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
צריך להיכנס לתחום של מעבדות וירטואליות אינטראקטיביות,
03:00
and gamification.
65
180188
1649
ושימוש במשחקים לשם לימוד.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
צריך לאפשר מתן ציונים מקוון באופן מלא
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
תקשורת בין תלמידים ופורומים לדיון.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
הכל חייב ממש להשתנות.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
בארגון edX ובארגונים דומים,
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
אנחנו מיישמים את הכלים הטכנולוגיים הללו לתחומי ההוראה השונים
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
על ידי שימוש בקורסי MOOC שמנגישים את ההשכלה לכולם.
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
בטח שמעתם על הדוגמה הבאה,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
כאשר השקנו את הקורס המקוון הפתוח ההמוני הראשון שלנו
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
ודובר בקורס קשה של MIT
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
שעוסק במעגלים מודפסים ואלקטרוניקה --
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
לפני שנה, שנה וחצי,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
155 אלף סטודנטים מ- 162 מדינות
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
נרשמו לקורס.
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
ולא היה לנו תקציב שיווק.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
155,000 הוא מספר גדול.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
הוא גדול יותר
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
מכל הבוגרים שיצאו מ- MIT
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
ב- 150 השנה שהיא קיימת.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7,200 תלמידים עברו את הקורס בהצלחה,
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
מדובר בקורס קשה מאד.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
גם 7,200 הוא מספר גדול.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
אם הייתי מלמד ב- MIT שני סמסטרים כל שנה,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
הייתי צריך ללמד במשך 40 שנה
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
כדי ללמד כל כך הרבה סטודנטים.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
המספרים הגדולים הללו
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
הם רק חלק אחד מהתמונה.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
היום, אני רוצה לדבר על חלק אחר,
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
הצד השני של קורסי MOOC,
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
מבט מזווית שונה.
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
אנחנו לוקחים את מה שלמדנו בגדול
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
ומיישמים בקטן
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
בכתת הלימוד, בניסיון ליצור מודל הוראה משולב.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
אבל לפני שאפרט יותר, רציתי לספר לכם סיפור.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
כשבתי הייתה בת 13, נערה,
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
היא הפסיקה לדבר אנגלית,
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
היא התחילה לדבר בשפה חדשה.
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
אני קורא לה שפת-עשרה.
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
זוהי שפה דיגיטלית.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
יש בה שני קולות: גניחה ושתיקה.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
"חמודה, בואי לאכול".
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
"המם."
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
"שמעת אותי?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
שתיקה. (צחוק)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
"את מוכנה להקשיב לי?"
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
"המם."
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
הייתה לנו בעיה גדולה בתקשורת,
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
פשוט לא תקשרנו,
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
עד שיום אחד הייתה לי התגלות.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
שלחתי לה הודעת טקסט.(צחוק)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
קיבלתי תשובה מידית.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
ואמרתי, לא, זו בטח הייתה טעות.
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
אולי היא חשבה,
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
שחברים כתבו לה.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
אז שלחתי לה עוד הודעה. בום, היא ענתה לי.
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
אמרתי, זה גדול.
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
ומאז, חיינו השתנו.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
אני כותב לה הודעות, והיא מגיבה.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
זה פשוט נפלא.
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(מחיאות כפיים)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
דור המילניום
05:38
is built differently.
126
338747
1634
בנוי אחרת מאיתנו.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
אני זקן יותר, והמראה הצעיר שלי עשוי להטעות,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
אבל אני לא שייך לדור המילניום.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
אבל הילדים שלנו שונים מאד.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
דור המילניום חש נוחות מלאה
05:50
with online technology.
131
350229
1240
עם טכנולוגיה מקוונת.
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
אז למה להיאבק בטכנולוגיה בכיתות הלימוד?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
בואו לא נריב. בואו נאמץ את הטכנולוגיה הלימודית.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
למעשה, כפי שאני מאמין -- ויש לי שני אגודלים שמנים,
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
אני לא טוב בשליחת הודעות טקסט --
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
אבל אני מוכן להמר שעם ההתפתחות האבולוציונית,
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
הילדים שלנו והנכדים שלנו
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
יפתחו אגודלים קטנטנטנטנים
06:04
to text much better,
139
364711
1383
שיאפשרו להם לשלוח הודעות טקסט טוב יותר,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
האבולוציה תתקן את כל העניינים האלה.
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
אבל מה יקרה אם נאמץ את הטכנולוגיה,
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
נאמץ את דור המילניום
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
ואת נטיותיו הטבעיות.
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
ונחשוב על איך ליצור טכנולוגיות מקוונות,
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
ולשלב אותם בחיינו.
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
והנה הדברים שאנחנו יכולים לעשות.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
במקום להסיע את הילדים לכתת הלימוד,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
להוציא אותם מהבית בשעה 8 בבוקר --
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
שנאתי ללכת לבית הספר ב- 8 בבוקר,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
אז למה אנחנו מכריחים את הילדים שלנו?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
מה שאפשר לעשות במקום זאת
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
הוא לתת להם לצפות בסרטוני וידאו
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
ולבצע תרגולים אינטראקטיביים
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
בחדרי המעונות שלהם, בחדרי השינה שלהם,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
בחדר האוכל, בחדר האמבטיה,
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
המקום שבו הם הכי יצירתיים.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
ואז הם יגיעו לכתת הלימוד
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
לשם תקשורת פנים אל פנים.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
הם יכולים לשוחח בינם לבין עצמם.
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
הם יכולים לפתור בעיות יחד.
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
הם יכולים לעבוד עם המרצה שלהם
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
שיענה על שאלות שלהם.
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
למעשה, ב- edX, כשלימדנו את הקורס הבינ"ל הראשון שלנו
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
על מעגלים מודפסים ואלקטרוניקה,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
זה קרה בלי שהתכוונו.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
שני מורים בתיכון
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
בבית הספר התיכון סאנט במונגוליה
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
הפכו את הכיתות שלהם,
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
הם השתמשו בהרצאות הווידאו שלנו
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
ובתרגולים האינטראקטיביים שלנו,
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
וביקשו מתלמידי בית הספר,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
נערים בני 15,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
לגשת ולצפות ולבצע את התרגילים בבית
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
וכשהם נפגשו בכתה,
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
כפי שניתן לראות בתמונה כאן,
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
הם דיברו זה עם זה,
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
וערכו ניסויי מעבדה.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
ואנחנו שמענו על כך רק
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
כשהם כתבו בלוג
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
ואנחנו נתקלנו בבלוג שלהם במקרה.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
ערכנו גם ניסויים אחרים.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
אחד מהניסויים בדק למידה משולבת,
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
בשיתוף פעולה עם אוניברסיטת סאן חוזה בקליפורניה,
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
ושוב, מדובר על קורס המעגלים המודפסים והאלקטרוניקה.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
אני חוזר אל הקורס הזה הרבה. הקורס הזה הפך להיות
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
צלחת הניסויים שלנו בתחום הלימוד.
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
וגם כאן, הסטודנטים למדו הפוך,
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
המרצים הפכו את הסדר בכיתה,
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
ושילבו הוראה מקוונת ופנים אל פנים,
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
והתוצאות היו מדהימות.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
התוצאות הללו אולי לא יחזרו על עצמן בכל פעם.
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
תנו לנו להתנסות בכך עוד מעט,
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
אבל התוצאות הראשוניות היו מדהימות.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
בדרך כלל, סמסטר אחרי סמסטר,
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
בשנים האחרונות, בקורס הזה,
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
שוב, קורס קשה,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
עמד שיעור הנכשלים על 40 או 41 אחוז
08:15
every semester.
198
495805
1500
כל סמסטר.
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
ובקורס המשולב שהועבר בשנה שעברה,
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
שיעור הכישלון היה רק 9 אחוז.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
כך שניתן להגיד שמדובר בתוצאה ממש, ממש טובה.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
לפני שנעמיק בנושא,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
רציתי לעצור ולדבר על
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
מספר רעיונות בסיסיים.
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
מהם הרעיונות הבסיסיים
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
שמאפשרים לכל זה לעבוד?
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
הרעיון הראשון הוא למידה פעילה.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
במקום שהתלמידים
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
יכנסו לכתה ויצפו בהרצאה,
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
אנחנו משתמשים במה שאנחנו מכנים שיעורים.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
שיעורים הם רצפים משולבים
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
שלי קטעי וידאו וקטעי תרגול אינטראקטיביים.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
התלמיד צופה בסרטון וידאו באורך 5 או 7 דקות,
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
ואחר כך הוא משתתף בתרגול אינטראקטיבי.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
תחשבו על זה כעל הוראה סוקרטית טהורה.
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
אתה מלמד דרך שאילת שאלות.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
וזהו סוג למידה
09:06
called active learning,
218
546511
1277
שמכונה למידה פעילה,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
שפורסמה לראשונה במאמר, בשנת 1972,
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
שנכתב על ידי קרייק ולוקהארט,
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
בו הם טענו וגילו
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
שלימוד וזיכרון קשורים באופן הדוק
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
לעומק העיבוד המוחי של החומר.
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
תלמידים לומדים טוב יותר
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
כאשר הם מנהלים דיון אינטראקטיבי עם החומר הנלמד.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
הרעיון השני הוא התקדמות בקצב אישי.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
כשאני למדתי באוניברסיטה,
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
ואני מניח שאתם הייתם כמוני,
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
אחרי 5 דקות הייתי מאבד את המרצה.
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
לא הייתי כזה חכם, והייתי מקשקש, רושם הערות,
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
ואז הייתי מאבד את הריכוז ומפסיק להקשיב להמשך ההרצאה.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
כיום, בעזרת הטכנולוגיה המקוונת,
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
אנחנו מציעים לתלמידים סרטוני וידאו ותרגולים לצריכה בקצב שלהם.
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
הם יכולים לעצור את הסרטון בלחיצת כפתור.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
הם יכולים להריץ את המרצה אחורה.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
הם יכולים גם להשתיק את המרצה.
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
צורת הלימוד בקצב עצמי
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
יכולה להועיל מאד ללימוד.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
הרעיון השלישי הוא מתן משוב מיידי.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
במשוב מיידי,
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
המחשב נותן ציונים לתרגילים.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
למעשה, האם יש דרך אחרת ללמד 150 אלף תלמידים?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
המחשב נותן ציונים לכל התרגילים.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
וכולנו הגשנו עבודות בית בימינו,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
וקיבלנו את הציונים אחרי שבועיים,
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
כשכבר שכחנו לגמרי מהעבודה.
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
נראה לי שעדיין לא קיבלתי חלק מהעבודות
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
שהגשתי בלימודי התואר הראשון שלי.
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
חלק לא קיבלו ציון מעולם.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
אבל עם משוב מיידי,
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
התלמידים יכולים לנסות להגיש תשובות.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
אם הם טועים, הם מקבלים משוב מיידי.
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
הם יכולים לנסות עוד תשובה ועוד תשובה,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
והם מעורבים יותר בתהליך הלמידה.
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
הם מקבלים משוב מיידי,
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
וסימון ה-V הירוק שאתם רואים כאן
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
הופך להיות הסמל של הלימודים ב- edX.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
תלמידים מספרים לנו שהם הלכו לישון בלילה
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
וחלמו על סימן ה-V הירוק.
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
למעשה, אחד התלמידים
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
שלמד את קורס המעגלים המודפסים בשנה שעברה,
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
המשיך ולמד בקורס תוכנה
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
מאוניברסיטת ברקלי בסוף השנה,
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
וזה מה שהתלמיד כתב
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
על לוח הדיונים שלנו
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
כשהוא התחיל את הקורס השני
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
בהתייחסות לסימון ה- V הירוק:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
"או אלוהים, התגעגעתי אליך."
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
מתי בפעם האחרונה ראיתם תלמיד
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
שמפרסם הערה כזו לגבי שיעורי בית?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
עמיתי אד ברטשינגר,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
שעומד בראש המחלקה לפיזיקה ב- MIT,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
התייחס למשוב המיידי בצורה הבאה:
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
הוא ציין שמשוב מיידי
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
הופך רגעים של הוראה לתוצאות של לימוד.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
הרעיון החשוב הבא הוא שימוש במשחקים.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
אתם יודעים, תלמידים לומדים באופן טוב יותר
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
כשמשתמשים בקטעי וידאו אינטראקטיביים וכלים דומים.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
אתם יודעים, הם מסוגלים לשבת ולירות
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
בחלליות של חייזרים במשך יום שלם עד שינצחו במשחק.
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
וכיום אנחנו משתמשים בטכנולוגיות מתחום המשחקים לצורכי לימוד,
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
ואפשר לבנות מעבדות משחק מקוונות.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
איך מלמדים יצירתיות? איך מלמדים עיצוב?
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
ניתן לעשות זאת בעזרת מעבדות מקוונות
11:40
and use computing power
285
700421
1277
ולהשתמש בכוח המחשוב
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
על מת לבנות את המעבדות מקוונות.
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
כפי שנראה בסרטון הבא,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
ניתן לגרום לתלמידים להשתתף
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
בצורה דומה לבנייה בלגו.
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
כאן, התלמידים בונים מעגלים חשמליים
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
בקלות הדומה למשחק בלגו.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
והמחשב יכול לתת להם ציונים.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
הרעיון החמישי הוא למידה מעמיתים.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
כאן, אנחנו משתמשים בקבוצות דיון וקבוצות שיחה
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
ותקשורת דמוית פייסבוק
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
לא כמקור להפרעה,
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
אלא כדי לסייע לתלמידים.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
אני רוצה לספר לכם סיפור.
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
כשהעברנו את קורס המעגלים המודפסים
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
ל- 155 אלף תלמידים,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
אני לא ישנתי במשך 3 לילות
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
שקדמו להשקת הקורס.
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
אמרתי לעוזרי ההוראה שלי, 7 ימים בשבוע, 24 שעות ביום,
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
אנחנו חייבים להיות ערניים
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
להיות זמינים בפורומים, ולענות על שאלות.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
ענינו בעבר על שאלות של 100 תלמידים.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
אבל איך עונים ל- 155,000?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
לילה אחד ישבתי שם, בשעה 2 בלילה,
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
ונדמה לי שעולה שאלה
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
מתלמיד בפקיסטן,
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
הוא שואל את השאלה, ואני אומר,
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
בסדר, אני אכתוב לו את התשובה,
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
אני לא מדפיס מהר,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
ואני מתחיל להדפיס את התשובה,
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
אבל לפני שאני מספיק לסיים,
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
תלמיד ממצרים עונה לו,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
הוא לא ממש מדייק, ואני עובר לתקן את התשובה שלו,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
אבל לפני שאני מסיים, תלמיד מארה"ב
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
עונה תשובה אחרת.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
ואז פשוט נשענתי לאחור בכיסא שלי, והבטתי מרותק במסך.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
בום, בום, בום, בום, התלמידים התחילו
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
לדון ולתקשר זה עם זה,
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
עד 4 לפנות בוקר באותו לילה, אני יושב וצופה מרותק,
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
ועובר התגלות,
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
ובסביבות 4 לפנות בוקר,
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
הם גילו את התשובה הנכונה.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
וכל מה שנשאר לי לעשות היה להגיד להם
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
"תשובה טובה".
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
זהו תהליך מדהים,
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
בו הסטודנטים לומדים זה מזה,
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
והם מספרים לנו שהם לומדים
13:15
by teaching.
332
795833
2297
תוך כדי שהם מלמדים.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
לא מדובר בתיאורים עתידיים.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
כל הדברים האלו קורים היום.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
אנחנו משתמשים בניסויי הלמידה המשולבת
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
במספר אוניברסיטאות ובתי ספר תיכונים ברחבי העולם,
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
מצ'ינגואה בסין,
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
עד האוניברסיטה הלאומית של מונגוליה במונגוליה
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
עד אוניברסיטת ברקלי בקליפורניה --
13:32
all over the world.
340
812749
1359
בכל העולם.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
והשימוש בטכנולוגיה ממש עוזר,
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
השימוש בלמידה משולבת מסייעת
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
ליצור מהפכה בתחומי החינוך.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
ניתן גם לפתור בעיות מעשיות בעזרת קורסי MOOC,
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
במישור העסקי.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
ניתן להעניק רישיונות לקורסי ה- MOOC
13:47
to other universities,
347
827186
1739
לאוניברסיטאות אחרות,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
וכך יש פוטנציאל להכנסות מקורסי MOOC,
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
כאשר האוניברסיטה שרוכשת את הרישיון והמרצה
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
יכולים להשתמש בקורס המקוון
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
בתור ספר הלימוד של הדור הבא.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
הם יכולים להשתמש בו במידה מועטה או רבה,
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
וזה הופך לכלי שימושי בארגז הכלים של המורה.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
לסיום, הייתי רוצה
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
שתחלמו איתי לרגע.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
אני רוצה שבאמת נדמיין מחדש את ההשכלה.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
לצאת מאולמות ההרצאות אל חללים וירטואליים.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
לעבור מספרים לטאבלטים
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
כמו מחשב האקאש בהודו
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
או מחשב הרסברי פיי, שעולה 20 דולר.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
האקאש עולה 40 דולר.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
חייבים להתקדם מבתי ספר הבנויים ממלט ולבנים
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
למבנים דיגיטליים.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
אבל נראה לי שבסופו של דבר,
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
עדיין נצטרך אולם הרצאות אחד
14:37
in our universities.
366
877123
2562
באוניברסיטאות שלנו.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
אחרת, איך נוכל לספר לנכדים שלנו
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
איך הסבים שלהם ישבו בחדר
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
בשורות מסודרות כמו גרגרי תירס
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
וצפו במרצה בקצה הכתה
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
מדבר על נושא מסוים,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
ואפילו לא היה לנו כפתור שמאפשר להריץ אחורה.
14:56
Thank you.
373
896975
2228
תודה לכם.
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(מחיאות כפיים)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
תודה לכם. תודה לכם. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7