Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

629,715 views ・ 2014-01-27

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Tamas Csizmadia Lektor: Medve Gyula
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
Szeretném, ha újraértelmeznénk az oktatást.
00:15
The last year
1
15558
1590
Az elmúlt évben
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
tanúi lehettünk egy négybetűs szó születésének.
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
Ez a szó M-el kezdődik.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
Ez a MOOC: nyílt, online kurzusok mindenkinek.
00:26
Many organizations
5
26424
1477
Rengeteg szervezet
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
kínál efféle online kurzusokat
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
milliók számára szerte a világban, teljesen ingyen.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
Bárki, akinek internet-elérése van
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
és hajlandó tanulni, hozzáférhet rangos egyetemek
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
nagyszerű kurzusaihoz,
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
és a végén még papírt is szerezhet róla.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
Most, a mai beszédem során
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
az online kurzusok
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
egy más aspektusára fogok koncentrálni.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
Fogjuk azt, amiről tanulunk
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
és a technológiákat, melyeket nagyban kifejlesztettünk,
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
majd alkalmazzuk őket kicsiben,
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
hogy létrehozzuk az oktatás egy vegyes modelljét,
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
mellyel valóban újraértelmezhetjük,
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
ami a tantermekben zajlik.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
Márpedig a tantermeinkre ráférne a változtatás.
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
Szóval, itt ez a tanterem
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
egy kis hárombetűs intézményben,
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
az észak-kelet amerikai MIT-n.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
Így nézett ki egy tanterem 50-60 évvel ezelőtt,
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
és tessék, így néz ki ma.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
Mi változott?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
A padok színesebbek lettek.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
Hú-ha.
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
Az oktatás valójában nem sokat változott
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
az elmúlt 500 évben.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
Az utolsó nagy innováció az oktatásban
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
a nyomtatott tankönyvek megjelenése volt.
Minden más megváltozott körülöttünk,
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
az egészségügytől a közlekedésig,
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
de az oktatás egy fikarcnyit sem változott.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
A hozzáférhetőség is gondot jelent.
01:50
So what you see here
38
110409
1627
Szóval amit itt látnak,
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
az nem egy rock-koncert.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
És a színpad végén sem
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
Madonna áll.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
Ez egy tanterem,
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
az Obafemi Awolowo Egyetemen, Nigériában.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
Bizonyára hallottak már a távoktatásról,
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
de a hallgatók ott leghátul,
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
jó 60 méterre az oktatótól,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
olyan messzire vannak, mintha már levelezőre járnának.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
Nos, én valóban hiszek benne,
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
hogy átalakíthatjuk az oktatást,
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
minőségében, méreteiben és a hozzáférhetőség tekintetében
02:24
through technology.
51
144238
2308
a technológia segítségével.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
Itt van például az edX,
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
mi is az oktatás megreformálására törekszünk
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
az online technológiák révén.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
Miután az oktatás maga egy 500 éves őskövület,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
nem igazán gondolkozhatunk kis léptékű
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
reformokban.
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
Teljesen újra kell terveznünk az egészet.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
Olyan ez, mint átülni egy kordéból a repülőgépre.
Az infrastruktúrának is változnia kell.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
Mindent meg kell változtatni.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
El kell jutnunk a hagyományos tábláktól
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
az online gyakorlatokig és videókig.
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
Interaktív, virtuális laborokat kell létrehoznunk,
03:00
and gamification.
65
180188
1649
mindezt játékos formában.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
Az osztályzás teljesen online kell hogy történjen,
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
a tanulók bevonásával, vitafórumokat biztosítva.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
Tényleg minden változásra szorul.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
Mi, az edX-nél számos más intézménnyel egyetemben
már alkalmazzuk ezeket a technológiákat az oktatásban
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
az ún. MOOC-okon keresztül, hogy valóban nyíltabbá tegyük az oktatást.
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
S talán hallottak már róla,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
de amikor a legelső kurzusunkat elindítottuk
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
- ez egy MIT-s szintű
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
"áramkörök és elektronika" kurzus volt -
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
talán másfél évvel ezelőtt,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
155 000 hallgató jelentkezett rá
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
a világ 162 országából.
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
És semmit sem költöttünk marketingre!
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
155 000 - nos, ez egy igen nagy szám.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
Ez a szám jócskán nagyobb,
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
mint a végzett hallgatók száma az MIT-n,
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
150 éves fennállása óta.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7 200 hallgató végezte el a kurzust,
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
és ez egy igen kemény kurzus volt.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
A 7 200 is egy nagy szám.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
Ha évi két szemesztert oktatnék az MIT-n,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
40 évig kellene tanítanom,
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
hogy ennyi diákom legyen.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
Noha ezek a nagy számok
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
csak az érem egyik oldalát jelentik.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
Ma inkább egy másik nézőpontról ejtenék szót,
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
a MOOC-ok egy másik oldaláról,
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
más perspektívából megközelítve.
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
Fogjuk azt, amit megalkottunk és nagyban már elsajátítottunk
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
és alkalmazzuk kicsiben,
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
a tantermekben, hogy létrehozzuk a tanulás vegyes modelljét.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
De mielőtt ebbe belemennék, hadd meséljek el egy történetet!
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
Amikor a lányom 13 éves tinédzser lett,
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
nem beszélt többé angolul,
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
helyette azt az új nyelvet használta,
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
amit én csak "tín-golnak" hívok.
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
Ez egy digitális nyelv.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
Két hangból áll: az egyik a morgás, a másik a csend.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
"Kicsim, gyere kész a vacsora!"
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
"Hmm."
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
"Hallasz engem?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
Csend. (Nevetés)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
"Figyelnél rám?"
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
"Hmm."
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
Szóval gondunk volt a kommunikációval,
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
sőt egyáltalán nem is kommunikáltunk,
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
míg egy szép napon meg nem világosodtam.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
Írtam neki egy sms-t! (Nevetés)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
Azonnal válaszolt rá.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
Azt gondoltam, jól van, ez csak véletlen lehetett.
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
Azt hihette talán, hogy
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
csak valamelyik barátja kereste.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
Szóval írtam még egy sms-t. Bumm, még egy válasz!
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
Azt mondtam, ez nagyszerű!
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
És azóta megváltozott az életünk.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
Én sms-ezek, ő válaszol.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
Ez igazán nagyszerű!
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(Taps)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
Szóval a mi ezredfordulós generációnk
05:38
is built differently.
126
338747
1634
másképpen van összerakva.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
Én idősebb vagyok, és bár a fiatalos külsőm rácáfolhat erre,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
mégsem tartozom az ezredforduló generációjához.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
De a gyerekeink már egészen mások.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
Az ezredforduló szülötte otthonosan mozog
05:50
with online technology.
131
350229
1240
az online technológia világában.
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
Miért küzdünk hát ellene a tantermekben?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
Ne küzdjünk ellene! Karoljuk fel!
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
Ami azt illeti - a kövér ujjaim miatt -
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
nem gépelek valami gyorsan,
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
de bármiben lefogadom, hogy
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
a gyerekeink és az ő unokáik esetében az evolúció
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
majd ici-pici, kis ujjakat fog alkotni,
06:04
to text much better,
139
364711
1383
hogy gyorsabban tudjanak pötyögni;
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
az evolúció minden problémát megold!
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
De mi lenne, ha felkarolnánk a technológiát,
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
és az ezredfordulós generáció
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
természetes vonzalmát,
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
elgondolkodnánk, és megalkotnánk ezeket az online technológiákat
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
és beleszőnénk a mindennapi életükbe?
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
Megmondom mit tehetünk mi!
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
Ahelyett, hogy tantermekbe kényszerítjük a srácokat,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
kiverve őket az ágyból minden reggel 8-kor -
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
én magam is utáltam reggel 8-ra iskolába járni,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
akkor miért kényszerítjük erre a gyerekeinket?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
Szóval mindezek helyett
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
mutassunk nekik videókat, készítsünk
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
interaktív gyakorlatokat, melyeket aztán
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
kényelmesen elvégezhetnek a koleszban, a hálószobában,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
az étkezőben, netalán a fürdőszobában,
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
ahol éppen a legkreatívabbak.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
A tantermeket is látogatni fogják
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
a személyes kontaktus miatt.
Ahol megbeszélhetik a tanultakat.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
Közösen feladatokat oldhatnak meg.
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
Együttműködhetnek a professzorukkal
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
és a professzor megválaszolhatja a kérdéseiket.
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
Ami azt illeti, az edX esetében, mikor is az első világméretű
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
"áramkörök és elektronika" kurzusunk futott,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
a tudtunkon kívül pontosan ez történt.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
Két középiskolai tanár
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
a mongóliai Sant Középiskolából
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
felcserélte a tantermet
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
a mi videó-leckéinkkel,
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
és interaktív gyakorlatainkkal
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
úgy oktattak középiskolásokat
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
- 15 éves diákokról beszélünk -
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
hogy otthon végeztették velük a feladatokat,
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
aztán ezután az iskolában
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
- ahogyan az ezen a képen is látszik -
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
tapasztalatokat cseréltek és közös
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
gyakorlati foglalkozásokat tartottak.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
Mindez azért jutott a tudomásunkra,
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
mert minderről blogot vezettek,
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
amibe egész véletlenül botlottunk bele.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
Hasonló kísérleteket mi is végeztünk.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
Kísérleti, vegyes módszerű kurzusokat indítottunk
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
a kaliforniai San Jose Állami Egyetemmel karöltve,
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
ugyanígy áramkörök és elektronika témakörben.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
Talán túl sokat hallanak róla, de ez a kurzus
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
lett a mi "oktatási petri-csészénk".
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
Még egyszer: ezeknél a tanulóknál az oktatók
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
online és személyes módszerekkel ötvözték
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
a tantermi foglalkozásokat,
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
és az eredmények szédületesek.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
Persze mindezt ne vegyük készpénznek!
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
Várjunk még, végezzünk el ennél is több kísérletet,
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
de az eddigi eredmények bámulatosak.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
Hagyományosan szemeszterről szemeszterre,
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
az évek során ez a kurzus, és még egyszer
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
mondom, ez egy nehéz kurzus,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
kb. 40-41%-os bukási rátával futott
08:15
every semester.
198
495805
1500
minden egyes szemeszterben.
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
A tavalyi vegyes modellű évfolyamban
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
sikerült ezt a számot 9% alá vinni.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
Úgyhogy az eredmények igencsak biztatóak.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
Még mielőtt túlságosan belemennénk,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
ejtsünk néhány szót
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
az alapokról.
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
Mik a kulcsszavak,
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
amelyektől ez az egész működőképes?
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
Az egyik az aktív tanulás.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
A lényeg itt abban áll, hogy a diákok
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
a tantermi előadások helyett
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
úgynevezett leckéket néznek meg.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
A leckék egymáshoz lazán köthető videókból
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
és interaktív gyakorlatokból állnak.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
Így ha a diák megnézett egy 5-7 perces videót,
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
azt egy interaktív, gyakorlati feladat követi.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
Fogjuk ezt fel az "oktatás Szokratizációjának"!
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
Kérdések felvetésével tanítunk.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
Az oktatás eme formáját
09:06
called active learning,
218
546511
1277
hívjuk aktív tanulásnak,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
ami nem egy új keletű dolog, már 1972-ben megemlítette
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
Craik és Lockhart,
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
amikor is észrevették, hogy a tanulás
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
és a tanultak felidézése erősen összefügg
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
a mentális feldolgozás mélységével.
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
A diákok sokkal jobban tanulnak,
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
ha interakcióba léphetnek a tananyaggal.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
Fontos még az önálló időbeosztás is.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
Ha egy előadóterembe keveredek,
- és bizonyára nem vagyok ezzel egyedül -
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
az ötödik perc után már nem tudom követni a professzort.
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
Sosem voltam túlságosan eszes, úgyhogy ilyenkor serényen jegyzetelek
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
és az óra hátralévő részében már nem tudom követni az előadást.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
Nem lenne sokkal jobb, ha a technológiának köszönhetően
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
online videókat és aktív részvételt kínálnánk a diákoknak?
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
Amiket meg lehet állítani.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
Visszatekerni a professzort.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
A fenébe is, még akár el is lehet némítani!
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
Az önálló időbeosztás ezen formája
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
nagyon hasznos lehet a tanulás során.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
A harmadik dolog az azonnali visszacsatolás.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
Azonnali visszacsatolás esetén
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
a számítógép osztályozza a gyakorlatokat.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
Hogyan is lehetne másképp tanítani 150 000 diákot?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
A számítógép osztályoz minden feladatot.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
Korábban beküldtük az összes beadandót,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
majd két hét múlva megkaptuk az eredményeket.
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
Már rég el is felejtettük az egészet.
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
Én magam abban sem vagyok biztos, hogy minden beadandómat visszakaptam
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
az egyetemi éveim alatt.
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
Néhány le sem lett osztályozva.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
Azonnali visszacsatolás esetén a diákok
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
legjobb tudásuk szerint válaszolnak a kérdésekre.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
Ha tévednek, arról azonnal tudomást szereznek.
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
Újra és újra próbálkozhatnak,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
és ez igencsak ösztönzőleg hat.
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
Azonnal visszajelzést kapnak,
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
az itt látható zöld pipa képében, mely
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
afféle kultikus szimbólummá vált az edX-nél.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
A diákok elmondták nekünk, hogy este, amikor lefekszenek,
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
zöld pipákról álmodnak.
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
Sőt, az egyik tanulónk,
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
aki tavaly az áramkörös kurzusra járt,
később pedig egy szoftveres kurzuson vett részt
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
az év végén a Berkeley Egyetemen,
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
a következőket írta
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
a fórumon, épp'
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
amikor a kurzusa kezdődött
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
a mi kis zöld pipánkról:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
"Ó Istenem! Annyira hiányoztál..!"
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
Mikor láttak utoljára olyasmit, hogy a diákok
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
a házi feladatról áradoznak egy fórumon?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
Az egyik kollégám, Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
a fizika tanszék vezetője, itt az MIT-n,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
nagyszerűen összefoglalta a lényeget:
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
Megjegyezte, hogy az azonnali visszacsatolás
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
az oktatás momentumait a tanulás eredményévé teszi.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
A következő nagy ötlet a játékosság.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
Tudják már: a tanulókat ösztönözhetjük
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
interaktív videókkal, és így tovább.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
De tudják azt is, hogy ha tehetnék, csak ülnének
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
és űrhajókra lövöldöznének egész álló nap.
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
Így aztán a játékos technikákat bevontuk az oktatásba,
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
megépítve ezeket az online laboratóriumokat.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
Hogy neveljünk kreativitásra? Hogy tanítsunk tervezést?
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
Mindez lehetővé válik online laborokkal,
11:40
and use computing power
285
700421
1277
s a számítógépek mai tudásával
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
létre is hozhatók ilyesfajta online laborok.
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
Ahogy ez a rövid videó is mutatja,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
a tanulók olyan lelkesek,
mintha csak Lego-kockákkal játszanának.
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
Itt éppen áramköröket építenek,
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
úgy, mintha Legóznának.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
És ezt is számítógéppel osztályozhatjuk.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
Az ötödik a közös tanulás.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
Ahogy látják, vitafórumokat, csevegő-szobákat hoztunk létre,
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
pont, mint a Facebook-on,
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
ám ez mégsem hat zavarólag,
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
ellenkezőleg: segíti a diákokat a tanulásban.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
Hadd meséljek el egy történetet!
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
Mikor indítottuk az áramkörös kurzusunkat
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
annak a 155 000 tanulónak,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
én nem aludtam három éjen át
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
a kurzus indítását megelőzőleg.
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
Mondtam a segédeimnek: Meglátjátok, éjjel-nappal
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
ébren leszünk,
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
a fórumokat fürkészve és kérdésekre válaszolunk.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
Korábban csupán 100 diák kérdéseivel foglalkoztak.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
Hogy bírnak el 150,000-el?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
Szóval egyik éjjel, hajnali 2-kor ott ültem,
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
és arra gondoltam, na itt egy kérdés
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
ettől a pakisztáni tanulótól,
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
szóval kérdezett, és én azt mondtam,
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
jó, itt a válasz, csak hadd írjam be
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
- én nem gépelek valami gyorsan -
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
és alig hogy elkezdtem gépelni a választ,
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
még mielőtt befejezhettem volna,
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
egy másik diák, Egyiptomból, előrukkolt a válasszal,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
ami ugyan nem volt teljesen korrekt, így kijavítottam,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
de mielőtt ezzel is végeztem volna, egy diák az USA-ból
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
előállt egy másik válasszal.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
Hátradőltem, és leesett az állam.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
Bumm, bumm, bumm, bumm, a diákok
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
megbeszélték egymás közt a kérdéseket
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
és aznap éjjel, hajnali 4-kor, teljesen lenyűgözve
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
ért utol a megvilágosodás -
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
mert aznap hajnali 4-kor,
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
ők maguk találták meg a jó megoldást.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
És nem volt más dolgom, mint áldásomat adni:
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
"Helyes válasz."
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
Az valami lenyűgöző tud lenni,
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
amikor a diákok egymást oktatva
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
adják a tudtunkra, hogy tanítva
13:15
by teaching.
332
795833
2297
tanulnak.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
Nos, ez már nem a jövő.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
Mindez ma történik.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
Egyre másra indítunk vegyes oktatási kísérleteket
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
számos egyetemen és középiskolában
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
a kínai Tsinghua-n
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
és a Mongóliai Nemzeti Egyetemen át,
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
a kaliforniai Berkeley-ig,
13:32
all over the world.
340
812749
1359
szerte a világban.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
S ezek a technológiák tényleg segítenek,
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
- a vegyes oktatási modell tényleg segít
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
forradalmasítani az oktatást.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
Ráadásul megoldja a MOOC-ok egy gyakorlati problémáját,
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
a dolog üzleti oldalát is.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
Ezek az online kurzusok licencelhetők is.
13:47
to other universities,
347
827186
1739
más egyetemek számára,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
és ebben rejlik a MOOC üzleti modellje,
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
melyben a licencelő egyetem professzora
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
úgy alkalmazhatja ezeket az online kurzusokat,
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
mint egy következő generációs tankönyvet.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
Annyit vesznek át belőle, amennyit csak akarnak,
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
így építve be azt az oktatók eszköztárába.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
Végezetül, arra kérem önöket,
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
álmodjanak együtt kicsit velem.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
Tényleg szeretném, ha újragondolnánk az oktatást.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
A padsorok helyett a virtuális térbe kell költöznünk.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
A könyveket le kell cserélnünk tabletekre,
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
mint amilyen az Aakash Indiában,
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
vagy mint a 20 dolláros Raspberry Pi.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
Az Aakash 40 dollár.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
Döntsük hát le a kőfalakat, és építsünk inkább
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
digitális kollégiumokat.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
Végezetül azonban,
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
mégis csak szükségünk lesz majd
14:37
in our universities.
366
877123
2562
egy tanteremre az egyetemeinken.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
Máskülönben hogyan mondhatnánk el unokáinknak,
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
hogy nagyszüleik ezekben a termekben
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
ücsörögtek, mint a palánták
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
és figyelték miről beszél a professzoruk
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
a terem végében - és tudom hihetetlen -
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
de még vissza se lehetett őket tekerni!
14:56
Thank you.
373
896975
2228
Köszönöm szépen!
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(Taps)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
Köszönöm! Köszönöm! (Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7