Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

Anant Agarwal: Tại sao MOOC (vẫn) quan trọng

629,715 views

2014-01-27 ・ TED


New videos

Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

Anant Agarwal: Tại sao MOOC (vẫn) quan trọng

629,715 views ・ 2014-01-27

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thanh Nguyen Cong Reviewer: An Nguyen Hoang
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
Tôi muốn hình dung lại về giáo dục.
00:15
The last year
1
15558
1590
Năm qua
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
đã chứng kiến sự ra đời của một từ gồm bốn chữ cái.
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
bắt đầu với chữ M.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
MOOC: massive open online courses. khóa học trực tuyến đại chúng
00:26
Many organizations
5
26424
1477
Nhiều tổ chức đang cung cấp
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
các khóa học trực tuyến hoàn toàn miễn phí
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
cho hàng triệu sinh viên khắp thế giới
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
Bất cứ ai có kết nối Internet và ý chí học tập
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
đều có thể truy cập các khóa học tuyệt vời từ các trường đại học lớn
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
và nhận giấy chứng nhận khi kết thúc khóa học.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
Trong buổi thảo luận hôm nay,
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
tôi sẽ tập trung
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
vào một khía cạnh khác của MOOCs.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
Chúng ta đang dùng những gì học hỏi được
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
và các công nghệ phát triển trên diện rộng
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
để áp dụng trên diện hẹp
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
nhằm tạo ra một mô hình giáo dục tích hợp
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
để tái sáng tạo và hình dung
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
hoạt động trong lớp học.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
Đây là một lớp học
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
tại học viện có tên gồm 3 chữ cái
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
ở phía đông bắc Mỹ, MIT.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
Đây là một lớp học 50, 60 năm về trước,
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
còn đây là lớp học ngày hôm nay.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
Có những thay đổi gì?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
Ghế ngồi giờ rất sặc sỡ.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
Whoop-de-do.
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
Giáo dục thực sự không thay đổi
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
suốt 500 năm qua.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
Đổi mới lớn cuối cùng trong giáo dục
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
là về in ấn và sách giáo khoa.
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
Mọi thứ khác đã thay đổi
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
từ y tế đến giao thông vận tải,
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
mọi thứ đều đổi khác, nhưng giáo dục thì không.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
Đây cũng là vấn đề liên quan đến quyền truy cập.
01:50
So what you see here
38
110409
1627
Những gì bạn thấy ở đây
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
không phải là một buổi diễn rock.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
Và người bạn nhìn thấy ở phía cuối sân khấu
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
không phải là Madonna.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
Đây là một lớp học
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
ở đại học Awolowo Obafemi tại Nigeria.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
Chúng ta đã nghe nói nhiều về giáo dục từ xa,
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
nhưng cách học mà
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
sinh viên cách người dạy khoảng 60m,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
tôi e rằng, chính họ đang trải nghiệm giáo dục từ xa, rất xa.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
Tôi thực sự tin rằng
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
chúng ta có thể chuyển đổi giáo dục,
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
cả về chất lượng, quy mô và quyền truy cập,
02:24
through technology.
51
144238
2308
nhờ vào công nghệ.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
Ví dụ, tại edX,
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
chúng tôi cố gắng biến đổi giáo dục
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
thông qua công nghệ trực tuyến.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
Nếu giáo dục đã bị vôi hóa suốt 500 năm qua,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
chúng ta sẽ không thể nghĩ đến
việc tái cơ cấu hay quản lí vi mô
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
mà phải hoàn toàn tái hình dung về nó.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
Giống như chuyển từ xe bò sang đi máy bay.
Cả cơ sở hạ tầng cũng phải thay đổi
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
Mọi thứ đều phải thay đổi.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
Chúng ta cần phải chuyển từ bài giảng trên bảng đen
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
sang các bài tập, video trực tuyến
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
sang phòng thí nghiệm tương tác ảo
03:00
and gamification.
65
180188
1649
và các game ứng dụng.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
hệ thống chấm điểm trực tuyến
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
và tương tác giữa học viên kèm diễn đàn thảo luận.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
Tất cả mọi thứ phải thay đổi.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
Tại edX và một số tổ chức khác,
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
chúng tôi áp dụng công nghệ này vào MOOCs
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
cho phép nhiều người tiếp cận giáo dục hơn .
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
Bạn đã nghe nói về ví dụ này,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
khóa học đầu tiên mà chúng tôi đưa ra
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
là khóa của MIT:
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
về mạch và thiết bị điện tử -
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
khoảng một năm rưỡi trước.
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
155.000 sinh viên từ 162 quốc gia
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
đã ghi danh vào khóa học này.
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
Và chúng tôi không có ngân sách cho tiếp thị.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
Bây giờ, 155.000 là một con số lớn.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
Con số này là lớn hơn
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
tổng số cựu sinh viên của MIT
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
trong lịch sử 150 năm.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7.200 học sinh vượt qua khóa học,
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
đây là một khóa học khó.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
7.200 cũng là một con số lớn.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
Nếu tôi dạy tại MIT hai học kỳ mỗi năm,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
Tôi phải dạy 40 năm mới có được
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
nhiều học sinh đến thế.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
Những con số ấn tượng này
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
chỉ là một phần của câu chuyện.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
Hôm nay, tôi muốn nói về một khía cạnh khác của MOOCs
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
Chúng tôi dùng những gì đã được phát triển và học hỏi
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
trên diện rộng để áp dụng
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
vào các lớp học, tạo ra mô hình học tập tích hợp.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
Trước khi nói về nó, hãy để tôi kể một câu chuyện.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
Khi con gái tôi lên 13, lứa tuổi teen
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
nó bỗng dưng không nói tiếng Anh nữa,
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
mà bắt đầu sử dụng ngôn ngữ mới này.
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
Tôi gọi đó là ngôn ngữ tuổi teen.
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
một ngôn ngữ kỹ thuật số.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
có hai âm : một là ậm ừ và hai là im lặng.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
"Con ơi, ra ăn tối!"
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
"Hmm."
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
"Nghe bố gọi không đấy?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
Im lặng. (Tiếng cười)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
"Nghe bố nói không đấy?"
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
"Hmm."
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
Chúng tôi gặp vấn đề lớn trong giao tiếp,
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
cho đến một ngày tôi có phát kiến :
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
nhắn tin cho con gái (Tiếng cười)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
Tôi nhận được trả lời ngay lập tức.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
Tôi nghĩ rằng :
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
Chắc nó nhầm mình với một đứa bạn.
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
Tôi nhắn lại lần nữa. Bum! Lại một tin nhắn trả lời.
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
Cái này được đấy! Kể từ đó,
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
cuộc sống của chúng tôi đã thay đổi.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
Tôi nhắn tin, con gái nhắn lại.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
Rất tuyệt vời.
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(Vỗ tay)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
Thế hệ mới này
05:38
is built differently.
126
338747
1634
được xây dựng hoàn toàn khác.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
Tôi già rồi, vẻ ngoài trẻ trung có thể đánh lừa
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
nhưng tôi không thuộc thế hệ này.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
Nhưng con cái của chúng ta thì khác.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
Thế hệ của chúng hoàn toàn thoải mái với công nghệ trực tuyến.
05:50
with online technology.
131
350229
1240
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
Vậy, tại sao lại chống lại nó trong lớp học?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
Hãy tận dụng nó.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
Hai ngón cái của tôi rất to, tôi nhắn tin rất kém,
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
nhưng tôi sẵn sàng cược rằng
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
con cái rồi con cháu chúng ta
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
sẽ có những ngón cái nhỏ xinh
06:04
to text much better,
139
364711
1383
để nhắn tin giỏi hơn,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
sự tiến hóa sẽ sửa chỉnh tất cả.
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
Sẽ thế nào nếu chúng ta
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
chấp nhận công nghệ, chấp nhận những điều
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
mà thế hệ này hằng ưa chuộng,
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
và nghĩ đến việc tạo ra các công nghệ trực tuyến,
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
tích hợp chúng vào cuộc sống.
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
Một số điều ta có thể làm.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
Thay vì chở con em mình tới lớp,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
lùa chúng tới trường lúc 8h sáng -
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
Tôi ghét phải đến lớp lúc 8h sáng,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
vậy tại sao buộc con mình phải làm thế?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
Thay vào đó,
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
hãy cho chúng xem video
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
và làm bài tập tương tác
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
trong sự thoải mái của phòng học hoặc phòng ngủ ,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
trong phòng ăn, nhà tắm,
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
hay bất cứ nơi nào cho phép chúng sáng tạo nhất.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
Sau đó, cho chúng tới lớp
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
để bọn trẻ có thể thảo luận với nhau.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
Hoặc cùng nhau giải quyết các vấn đề.
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
Chúng có thể làm việc với các giáo sư
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
Trong thực tế, với edX, khi dạy khóa học đầu tiên
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
về mạch điện và điện tử trên toàn thế giới,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
điều này đã xảy ra mà chúng tôi không hề biết.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
Hai giáo viên trung học
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
tại Trung học Sant ở Mông Cổ
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
đã lồng video vào lớp của họ,
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
sử dụng video bài giảng của chúng tôi
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
cùng bài tập tương tác,
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
cho các học sinh trung học,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
xin lưu ý là các em mới 15 tuổi,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
để chúng làm bài tập tại nhà
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
rồi sẽ đến lớp,
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
như bạn thấy ở đây,
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
họ sẽ tương tác
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
và làm một số thí nghiệm vật lý.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
Chúng tôi phát hiện ra điều này
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
vì họ đã viết về nó trên blog
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
và tình cờ chúng tôi đọc được.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
Chúng tôi cũng đã làm những chương trình thử nghiệm khác.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
Một khóa học tích hợp thử nghiệm
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
cùng với Đại học San Jose State ở California,
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
một lần nữa, về mạch điện và điện tử.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
Khóa học đã trở thành
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
nơi để chúng tôi thử nghiệm
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
có các sinh viên và giáo viên hướng dẫn
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
lồng video vào bài giảng tích hợp giữa trực tuyến và gặp trực tiếp
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
và kết quả thật đáng kinh ngạc.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
Đừng vội vàng kết luận gì về kết quả này.
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
Cần thử nghiệm thêm với một số thứ
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
nhưng kết quả ban đầu thật đáng kinh ngạc.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
Theo cách học truyền thống,
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
trong nhiều năm qua, khóa học này,
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
là một khóa học khó,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
tỷ lệ trượt khoảng 40 đến 41%
08:15
every semester.
198
495805
1500
trong mỗi học kỳ.
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
Trong lớp học tích hợp này vào cuối năm ngoái,
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
tỷ lệ trượt giảm còn 9%.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
Vậy, kết quả có thể cực kỳ, cực kỳ tốt.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
Trước khi quá sa đà vào điều này,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
tôi muốn dành chút thời gian thảo luận về một số nguyên nhân
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
Những nguyên nhân nào
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
khiến nó hiệu quả đến vậy ?
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
Ý tưởng thứ nhất là học tập tích cực.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
Ý tưởng này là: thay vì để học sinh
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
vào lớp và xem bài giảng,
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
ta thay thế bằng thứ gọi là bài học.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
Bài học là một chuỗi video và bài tập tương tác
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
Một học sinh có thể xem một video dài năm đến bảy phút
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
rồi làm bài tập tương tác.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
Bạn dạy bằng cách đặt câu hỏi.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
Đây là một hình thức học tập tích cực,
09:06
called active learning,
218
546511
1277
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
và được hoan nghênh từ rất sớm trong một bài báo, năm 1972,
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
viết bởi Craik và Lockhart,
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
họ phát hiện ra rằng
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
học tập và ghi nhớ liên quan mạnh mẽ
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
đến chiều sâu của quá trình xử lí thông tin.
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
Học sinh học tốt hơn nhiều
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
khi chúng tương tác với học liệu.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
Ý tưởng thứ hai là tự điều chỉnh tốc độ học.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
Khi đến giảng đường, đến phút thứ năm,
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
như tôi đây, bạn sẽ không còn đủ tập trung
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
Tôi không thông minh gì, và luôn gặp khó khăn khi ghi chép,
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
nên rồi không theo kịp phần bài giảng còn lại.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
Hẳn sẽ tuyệt hơn, nếu công nghệ trực tuyến,
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
cung cấp video và hoạt động tương tác cho học sinh.
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
Họ có thể nhấn nút tạm dừng.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
tua lại bài giảng.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
Hay, thậm chí có thể tắt tiếng.
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
Hình thức tự điều chỉnh tốc độ học
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
có thể rất hữu ích.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
Ý tưởng thứ ba là nhận thông tin phản hồi ngay lập tức.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
Máy tính sẽ chấm các bài tập.
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
Làm sao khác được khi giảng dạy cho 150.000 học sinh?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
Máy tính phân loại các bài tập.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
Nộp bài tập về nhà,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
Hai tuần sau mới có điểm, thì đã quên hết mất rồi.
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
Vài bài tập từ hồi đại học, tôi còn chưa nhận lại
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
thậm chí, chẳng bao giờ được chấm.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
Sự phản hồi ngay giúp sinh viên cố gắng làm bài tập.
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
Nếu làm sai, họ cũng nhận được ngay kết quả
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
và có thể thử làm lại
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
điều này khiến sinh viên gắn bó hơn với việc học.
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
Dấu kiểm màu xanh lá cây này
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
đang trở thành một biểu tượng tại edX.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
Học viên của chúng tôi nói rằng ban đêm khi đi ngủ
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
họ mơ thấy dấu kiểm màu xanh lá cây.
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
Một trong những học viên
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
của khóa mạch điện đầu năm ngoái
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
tiếp tục học lên một khóa phần mềm
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
của Berkeley hồi cuối năm,
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
và học viên ấy đã nói
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
trên diễn đàn thảo luận
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
về dấu kiểm màu xanh lá cây:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
"Trời ơi, tao nhớ mày quá!"
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
Lần gần đây nhất bạn thấy sinh viên
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
gửi bình luận như vậy về bài tập về nhà là khi nào?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
Đồng nghiệp của tôi, Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
người đứng đầu bộ môn Vật lý tại MIT,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
đã nhận xét về phản hồi tức thì này:
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
Ông chỉ ra rằng thông tin phản hồi tức thì
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
chuyển những khoảnh khắc giảng dạy thành kết quả học tập.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
Ý tưởng lớn tiếp theo là ứng dụng game.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
Tất cả học viên tham gia tích cực
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
vào tương tác video, v.v.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
họ sẽ ngồi cả ngày ,
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
bắn hạ phi thuyền ngoài hành tinh
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
Do đó, chúng tôi áp dụng game vào học tập,
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
và có thể xây dựng phòng thí nghiệm trực tuyến.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
để giảng dạy về sáng tạo và thiết kế
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
11:40
and use computing power
285
700421
1277
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
Như bạn thấy trên video này,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
học sinh hào hứng tham gia học tập
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
vô tư xây dựng mạch điện
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
với những khối như mảnh xếp hình Lego.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
Kết quả sẽ được chấm điểm bằng máy tính.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
Thứ năm là học hỏi từ bạn cùng lớp.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
Chúng tôi sử dụng diễn đàn và thảo luận
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
cũng như những tương tác kiểu Facebook,
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
chúng không hề khiến học sinh phân tâm
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
mà thực sự giúp ích cho việc học tập.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
Tôi xin kể một câu chuyện.
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
Khi giảng dạy về mạch điện
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
cho 155.000 sinh viên,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
trước khi khóa học bắt đầu. suốt ba đêm liền, tôi không ngủ
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
Tôi đã nói với trợ giảng rồi, đến ngày 24/7,
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
chúng ta phải lên theo dõi diễn đàn, trả lời câu hỏi.
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
Trước đó, họ đã trả lời cho 100 sinh viên.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
Làm thế nào trả lời hết cho 150.000 sinh viên?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
Rồi một đêm, tôi thức đến 2 giờ sáng ,
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
suy nghĩ về câu hỏi của một sinh viên ở Pakistan,
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
"Được rồi, giờ mình sẽ gõ câu trả lời ."
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
tôi gõ không nhanh lắm,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
nhưng chưa gõ xong, thì
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
một học viên từ Ai Cập gửi câu trả lời,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
không đúng lắm, nên tôi sửa nó,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
chưa xong thì nhận được câu trả lời khác từ một sinh viên ở Mỹ
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
Tôi ngả người ra đầy kinh ngạc.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
Bùm, bùm, bùm các sinh viên
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
thảo luận và tương tác với nhau,
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
và vào khoảng 4 giờ sáng, tôi hoàn toàn bị phấn khích,
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
Vào 4 giờ sáng,
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
họ đã tìm ra câu trả lời đúng.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
Tôi chỉ việc lên và khen ngợi,
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
"Câu trả lời tốt lắm!"
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
Điều này quá ư tuyệt vời,
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
các học viên học hỏi từ nhau,
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
và cho chúng ta biết rằng họ đang học
13:15
by teaching.
332
795833
2297
thông qua việc dạy lại cho người khác.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
Tất cả những điều này không chỉ dành cho tương lai.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
mà đang diễn ra ngay hôm nay.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
Chúng tôi đang thí điểm phương pháp học tập tích hợp
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
trong nhiều trường đại học và trung học khắp thế giới,
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
từ Đại học Thanh Hoa tại Trung Quốc
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
tới Đại học Quốc gia Mông Cổ
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
hay Berkeley ở California--
13:32
all over the world.
340
812749
1359
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
Công nghệ và các mô hình tích hợp thực sự giúp ích
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
cho việc cách mạng hóa giáo dục.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
Nó cũng có thể giải quyết một vấn đề của MOOCs,
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
khía cạnh tài chính.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
Chúng tôi có thể cấp giấy phép
13:47
to other universities,
347
827186
1739
cho các trường đại học khác,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
nằm trong mô hình doanh thu của MOOCs,
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
các trường đại học cấp phép cho các giáo sư
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
sử dụng các khóa học trực tuyến
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
giống như sách giáo khoa thế hệ mới.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
Họ có thể sử dụng nhiều ít, tùy ý
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
và nó trở thành một công cụ giảng dạy đắc lực.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
Cuối cùng, tôi mong rằng các bạn đây
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
hãy cùng tôi mơ ước.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
Mong rằng chúng ta thực sự tái hình dung về giáo dục.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
Chuyển từ giảng đường tới không gian trực tuyến.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
từ sách đến máy tính bảng
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
như Aakash ở Ấn Độ
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
hoặc Raspberry Pi, với mức giá chỉ 20 đô.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
Aakash có giá 40 đô.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
Chuyển từ trường học xây từ vôi vữa
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
sang những phòng học kỹ thuật số.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
Tôi nghĩ rằng, cuối cùng thì
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
ta vẫn cần một giảng đường
14:37
in our universities.
366
877123
2562
tại trường đại học.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
Để có thể nói với con cháu mình
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
ông bà đã từng ngồi trong căn phòng đó
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
ngay ngắn thẳng hàng
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
theo dõi vị giáo sư tít đằng kia giảng bài
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
và các con tưởng tượng nổi không,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
thời đó, thậm chí, còn không có nút tua lại ?
14:56
Thank you.
373
896975
2228
Xin cảm ơn.
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(Vỗ tay)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
Xin cảm ơn. Xin cảm ơn. (Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7