Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

614,465 views ・ 2014-01-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Nuria Estrada Reviewer: Mae Gallardo
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
M'agradaria reimaginar l'educació.
00:15
The last year
1
15558
1590
L'any passat
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
es va crear una nova paraula de quatre lletres.
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
Comença amb una M.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
MOOC: cursos on-line oberts i massius.
00:26
Many organizations
5
26424
1477
Moltes organitzacions
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
estan oferint aquests cursos on-line
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
a milions d'estudiants d'arreu del món, gratuïtament.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
Qualsevol persona que tingui connexió a Internet
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
i la voluntat d'aprendre pot accedir a aquests cursos fantàstics
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
d'universistats excel·lents
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
i obtenir una credencial al final.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
Ara bé, en aquesta xerrada d'avui,
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
vull centrar-me en
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
un aspecte diferent dels MOOCs.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
Estem agafant el que aprenem
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
i les tecnologies que estem desenvolupant a gran escala
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
i les estem aplicant a petita escala
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
per tal de crear un model mixte d'educació
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
i realment reinventar i reimaginar
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
el que fem a classe.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
Bé, les nostres classes agrairien alguns canvis.
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
Aquí tenim una classe
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
de l'institut de tres lletres
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
del nord-est d'Amèrica, el MIT.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
Aquesta era una classe de fa 50 o 60 anys,
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
i aquesta és una classe d'ara.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
Què ha canviat?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
Els seients es veuen en color.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
Ja veus.
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
L'educació realment no ha canviat
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
en els últims 500 anys.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
La última gran innovació a l'educació
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
van ser la impremta i els llibres de text.
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
Tota la resta de coses han canviat al nostre voltant.
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
Ja sabeu, des de la sanitat al transport,
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
tot és diferent, però l'educació no ha canviat.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
També hi ha un problema real respecte a l'accessibilitat.
01:50
So what you see here
38
110409
1627
El que veieu aqui
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
no és un concert de rock.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
I la persona que està a l'escenari
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
no és la Madonna.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
Aquesta és una classe
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
a la Universitat Obafemi Awolowo de Nigèria.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
Bé, tots hem sentit a parlar de l'educació a distància,
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
però els estudiants de darrera de tot,
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
a 60 metres del professor,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
jo crec que ells pateixen l'educació a llarga distància.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
Jo realment crec
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
que podem transformar l'educació,
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
tant en la qualitat com en l'escala o l'accessibilitat,
02:24
through technology.
51
144238
2308
a través de la tecnologia.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
Per exemple, a edX,
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
estem intentant transformar l'educació
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
a través de les tecnologies on-line.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
Ja que l'educació ha estat calcificada durant 500 anys,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
realment no podem reestructurar-la,
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
microgestionant-la.
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
Hem de reimaginar-la de debò.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
És com passar de carros de bous a l'avió.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
Fins i tot la infrastructura ha de canviar.
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
Tot ha de canviar.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
Hem de passar de les classes a la pissarra
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
als exercicis on-line, als vídeos on-line.
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
Hem d'anar a laboratoris virtuals interactius
03:00
and gamification.
65
180188
1649
i a la gamificació.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
Hem de passar a l'avaluació completament on-line
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
i a la interacció entre iguals i als fòrums de debat.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
Tot ha de canviar de debò.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
Així que a edX i a d'altres organitzacions,
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
estem aplicant aquestes tecnologies a l'educació
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
a través dels MOOCs per tal d'augmentar realment l'accés a l'educació.
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
Ja haureu sentit aquest exemple,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
en què, quan vam començar el nostre primer curs -
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
que era un curs dur del MIT
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
sobre circuits i electrònica -
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
fa un any i mig,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
155.000 estudiants de 162 països
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
es van matricular.
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
I no teniem un pressupost de màrqueting.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
Bé, 155.000 és un número elevat.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
És un número més gran
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
que el total d'alumnes del MIT
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
en els seus 150 anys d'història.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7.200 estudiants van aprovar el curs,
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
i era un curs difícil.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
7.200 també és un número elevat.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
Si jo hagués de donar dos semestres cada any al MIT,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
hauria de ser professor durant 40 anys
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
per tal d'ensenyar tots aquests alumnes.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
Però aquests grans números
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
només són una part de la història.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
Avui vull parlar d'un aspecte diferent,
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
de l'altra cara dels MOOCs,
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
prendre una perspectiva diferent.
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
Estem prenent el que desenvolupem i aprenem a gran escala
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
i aplicant-ho a petita escala
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
a la classe, per tal de crear un model d'aprenentatge híbrid.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
Però abans de parlar d'això, deixeu que us expliqui una història.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
Quan la meva filla va complir els 13, va començar l'adolescència,
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
i va deixar de parlar anglès.
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
Va començar a parlar un nou idioma.
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
Jo li dic "adolescentià".
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
És un llenguatge digital.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
Té dos sons: un grunyit i un silenci.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
"Reina, vine a sopar."
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
"Hmm."
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
"M'has sentit?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
Silenci. (Riures)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
"M'escoltes?"
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
"Hmm."
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
Teníem un problema de debò amb la comunicació,
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
senzillament no ens comunicàvem,
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
fins que un dia vaig tenir una revelació.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
Li vaig enviar un SMS. (Riures)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
Em va contestar a l'instant.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
Vaig pensar, no, deu haver estat per casualitat.
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
Deu haver pensat, ja sabeu,
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
que potser la trucava algun amic seu.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
Així que li vaig tornar a enviar un missatge. Vet aquí, una altra resposta.
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
Vaig pensar, això és genial.
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
I des de llavors la nostra vida ha canviat.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
Li envio un missatge i em respon.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
Es totalment fantàstic.
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(Aplaudiments)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
La generació del nou mil·lenni
05:38
is built differently.
126
338747
1634
està feta diferent.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
Jo sóc més gran, i malgrat el meu aspecte jovial que us pot confondre,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
no sóc de la generació del mil·lenni.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
Però els nostres fills són ben diferents.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
La generació del mil·lenni està totalment còmoda
05:50
with online technology.
131
350229
1240
amb les tecnologies on-line.
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
I doncs perquè ens barallem contra elles a classe?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
No ens hi barallem. Acollim-les.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
De fet jo penso - i jo tinc els dos polzes grans,
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
no puc escriure missatges massa bé -
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
però estic disposat a apostar que amb l'evolució,
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
els nostres fills i els seus néts
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
desenvoluparan uns polzes ben petits i diminuts
06:04
to text much better,
139
364711
1383
per a escriure missatges millor,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
que l'evolució arreglarà totes aquestes coses.
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
Però, i si acollíssim la tecnologia,
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
acollísim les predileccions naturals
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
de la generació del mil·lenni,
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
i realment penséssim en com crear aquestes tecnologies on-line,
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
i les introduíssim a les seves vides.
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
Vet aquí el que podem fer.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
Així que millor que portar els nostres fills a classe,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
portar-los en ramat cap allà a les 8 del matí -
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
Jo odiava anar a classe a les 8 del matí,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
i doncs, perquè estem forçant als nostres fills a fer-ho?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
Així que, en canvi,
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
podem fer que mirin vídeos
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
i facin exercicis interactius
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
des de la comoditat de les seves habitacions,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
des del menjador, el lavabo,
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
des d'on se sentin més creatius.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
Després van a classe
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
per a interactuar en persona.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
Poden debatre entre ells.
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
Poden resoldre problemes junts.
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
Poden treballar amb el professor
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
i poden fer que el professor respongui els seus dubtes.
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
De fet, amb edX, quan estavem donant el nostre primer curs
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
sobre circuits i electrònica arreu del món,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
això ja estava passant sense que ho sapiguéssim.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
Dos professors d'institut
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
a l'Institut Sant de Mongòlia
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
havien fet canvis a la seva classe,
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
i estaven utilitzant les nostres lliçons en vídeo
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
i els exercicis interactius,
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
on els alumnes de l'institut,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
de 15 anys, per cert,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
havien d'anar a casa i fer aquestes tasques
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
i després anaven a classe
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
i com podeu veure en aquesta imatge,
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
interactuaven els uns amb els altres
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
i feien treball físic de laboratori.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
I vam poder descobrir això perquè
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
van escriure un bloc
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
i ens vam topar amb aquest bloc.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
També hem fet algunes proves pilot.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
Vam fer un curs híbrid pilot experimental,
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
en col·laboració amb la Universitat estatal San Jose de Califòrnia,
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
altre cop amb el curs de circuits i electrònica.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
En sentireu a parlar molt. Aquell curs s'ha convertit
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
en la nostra placa de Petri de l'aprenentatge.
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
Allà els estudiants, altre cop,
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
els instructors van fer canvis a la classe,
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
van mesclar on-line i en persona,
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
i els resultats van ser impactants.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
Però no poseu la mà al foc per aquests resultats encara.
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
Espereu una mica mentre experimentem més amb això,
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
però els resultats preliminars són increïbles.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
Tradicionalment, semestre rere semestre,
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
en els últims anys, aquest curs,
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
insisteixo, un curs difícil,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
ha tingut un índex de fracàs del 40 al 41 percent
08:15
every semester.
198
495805
1500
cada semestre.
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
Amb aquesta classe híbrida de finals de l'any passat,
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
l'índex de fracàs va caure al 9 percent.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
Així que els resultats poden ser extremadament bons.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
Però abans d'anar més lluny,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
voldria dedicar un temps a debatre
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
algunes idees clau.
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
Quines són les idees clau
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
que fan que tot això funcioni?
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
Una idea és l'aprenentage actiu.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
La idea aquí és, més que fer que els estudiants
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
entrin a l'aula i escoltin la classe,
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
ho substituïm pel que anomenem lliçons.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
Les lliçons són unes seqüències intercalades
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
de vídeos i exercicis interactius.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
Un estudiant pot veure un vídeo de 5 o 7 minuts
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
i a continuació fer un exercici interactiu.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
Considereu això com la Socratització de l'educació.
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
Pots ensenyar fent preguntes.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
I aquesta manera d'aprendre
09:06
called active learning,
218
546511
1277
anomenada aprenentage actiu,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
i promoguda de fet per un estudi molt primerenc del 1972,
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
de Craik i Lockhart,
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
on deien i descobrien
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
que l'aprenentatge i la retenció estaven fortament correlacionats
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
amb la profunditat de processament mental.
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
Els estudiants aprenen molt millor
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
quan interactuen amb el material.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
La segona idea és el propi ritme.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
Bé, quan jo anava a una sala de conferències,
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
i si us assembleu a mi,
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
al cap de 5 minuts ja havia perdut el fil del professor.
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
No era massa llest i m'entrebancava, prenia apunts,
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
i llavors perdia el fil de la resta de l'hora de la classe.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
En canvi, no seria una bona idea, amb les tecnologies on-line,
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
oferir vídeos i implicació interactiva als estudiants?
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
Poden prèmer el botó de pausa.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
Poden rebobinar el professor.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
Fins i tot poden silenciar el professor.
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
Aquest tipus de ritme propi
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
pot ser molt útil per l'aprenentatge.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
La tercera idea és que tenim un feedback instantani.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
Amb el feedback instantani,
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
l'ordinador puntua els exercicis.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
Vull dir, com sinó pots ensenyar a 150.000 estudiants?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
L'ordinador puntua tots els exercicis.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
Tots hem entregat deures,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
i la teva puntuació retorna al cap de dues setmanes,
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
i ja te n'has oblidat, d'allò.
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
Crec que encara no he rebut alguns deures
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
de quan feia la carrera.
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
Alguns no es puntuen mai.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
AIxí que amb el feedback instantani
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
els estudiants poden provar de respondre.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
Si s'equivoquen, reben un feedback instantani.
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
Poden provar un i altre cop,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
i això enganxa molt més.
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
Reben un feedback instantani,
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
i aquesta petita senyal que veieu aquí
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
s'està convertint en un símbol de culte a edX.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
Els alumnes ens diuen que se'n van a dormir a la nit
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
somiant amb la senyal verda.
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
De fet, un dels nostres alumnes
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
que va fer el curs de circuits a principis de l'any passat,
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
va continuar fent un curs de software
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
de Berkeley al final de l'any,
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
i això és el que l'alumne va dir
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
al nostre fòrum de debat
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
quan va començar aquell curs
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
sobre la senyal verda:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
"Déu meu, com t'he trobat a faltar."
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
Quan va ser l'últim cop que heu vist que estudiants
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
fessin un comentari com aquest sobre els deures?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
El meu col·lega Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
que dirigeix el departament de física del MIT,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
diu això sobre el feedback instantani:
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
Va dir que el feedback instantani converteix
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
els moments d'ensenyança en resultats d'aprenentatge.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
La següent gran idea és la gamificació.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
Com sabeu, tots els alumnes s'enganxen bé
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
amb vídeos interactius i demés.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
Ja sabeu, estarien sentats disparant naus
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
extraterrestres tot el día fins a aconseguir-ho.
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
Així que vam aplicar aquestes tècniques de gamificació a l'aprenentatge,
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
i podem construir laboratoris on-line.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
Com es pot ensenyar la creativitat? Com es pot ensenyar el disseny?
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
Podem fer-ho a través de laboratoris on-line
11:40
and use computing power
285
700421
1277
utilitzant les capacitats de la informàtica
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
per construir aquests laboratoris on-line.
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
AIxí que com mostra aquest petit vídeo,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
pots enganxar als estudiants
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
fent-los dissenyar com si fossin Legos.
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
Aquí els alumnes estan construint un circuit
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
amb la facilitat dels Legos.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
I l'ordinador ho pot puntuar.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
La cinquena és l'aprenentatge entre companys.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
Aquí utilitzem els fòrums de debat i els debats
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
i interaccions com les del Facebook
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
no com una distracció,
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
sinó per tal d'ajudar els estudiants a aprendre.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
Deixeu que us expliqui una història.
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
Quan vam fer el curs dels circuits
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
amb els 155.000 estudiants,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
no vaig dormir les tres nits abans
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
del llançament del curs.
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
Vaig dir als meus assistents, bé, les 24 hores
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
estarem atents
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
fent un senguiment del fòrum, responent preguntes.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
Havien contestat preguntes per 100 estudiants.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
Com ho fas per 150.000?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
Així que una nit estava despert, a les dues de la matinada,
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
i veig que hi ha una pregunta
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
d'un alumne de Pakistan,
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
va preguntar un dubte, i em vaig dir,
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
d'acord, vaig a contestar-li amb una resposta,
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
Jo no escric massa ràpid,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
però vaig començar a escriure una resposta,
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
i abans d'acabar,
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
un altre alumne d'Egipte havia llançat una resposta,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
no totalment correcta, així que estava rectificant-la,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
i abans d'acabar, un alumne dels EUA
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
en va llançar una de diferent.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
AIxí que em vaig fer enrere, fascinat.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
Pam, pam, pam, pam, els alumnes estaven
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
debatint i interactuant els uns amb els altres,
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
i cap a les 4 de la matinada estava totalment fascinat,
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
tenint aquesta revelació,
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
i cap a les 4 de la matinada,
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
havien descobert la resposta correcta.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
L'unic que vaig haver de fer va ser beneir-la,
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
"Bona resposta."
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
Això és totalment sorprenent,
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
els alumnes aprenen els uns dels altres,
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
i ens diuen que aprenen
13:15
by teaching.
332
795833
2297
mentre ensenyen.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
I això no passarà només en el futur.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
Això ja està passant ara.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
Ja estem aplicant aquests models híbrids d'aprenentatge
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
en moltes universitats i instituts d'arreu del món,
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
de Tsinghua a la Xina
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
a la Universitat Nacional de Mongòlia
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
a Berkeley a Califòrnia -
13:32
all over the world.
340
812749
1359
per tot el món.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
I aquestes tecnologies ajuden de debò,
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
el model híbrid pot ajudar de debò
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
a revolucionar l'educació.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
També pot ajudar a resoldre un problema pràctic dels MOOCs,
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
la faceta del negoci.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
Podem autoritzar a altres universitats a fer
13:47
to other universities,
347
827186
1739
aquests cursos MOOC,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
i en això hi ha un model d'ingressos pels MOOCs,
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
en què la universitat que els comercialitza amb el professor
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
pot usar aquests cursos on-line
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
com a llibres de text de nova generació.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
Els poden usar tant o tant poc com vulguin,
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
i es converteixen en una eina a l'arsenal del professor.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
Finalment, m'agradaria que
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
somiéssiu amb mi una mica.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
M'agradaria que realment ens reimaginéssim l'educació.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
Haurem de passar de sales de conferència a e-espais.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
Haurem de passar de llibres a tauletes
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
com les tauletes Aakash a l'Índia
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
o la Raspberry Pi, 20 dòlars.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
L'Aakash val 40 dòlars.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
Hem de passar de les escoles de totxanes
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
als dormitoris digitals.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
Però al cap i a la fi,
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
crec que necessitarem una sala de conferències
14:37
in our universities.
366
877123
2562
a les nostres universitats.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
Sinó, com els hi explicarem als nostres néts
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
que els seus avis seien en aquella habitació
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
en fileres ben rectes com tiges
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
i observaven al professor que era al final
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
mentre parlava del contingut i, saps,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
no tenies ni un botò per rebobinar?
14:56
Thank you.
373
896975
2228
Gràcies.
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(Aplaudiments)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
Gràcies. Gràcies. (Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7