Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

629,715 views ・ 2014-01-27

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cornelia Iordache Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
Aş dori să reimaginez educaţia.
00:15
The last year
1
15558
1590
Anul trecut
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
s-a inventat un nou cuvânt din patru litere.
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
Începe cu M.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
MOOC: massive open online courses.
00:26
Many organizations
5
26424
1477
Multe organizaţii
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
oferă cursuri online
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
milioanelor de studenţi din toată lumea, gratuit.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
Oricine are acces la Internet
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
şi dorința să înveţe, poate accesa cursuri
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
de la universităţi excelente
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
şi să obţină acreditare la sfârşit.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
Astăzi,
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
mă voi concentra
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
pe un aspect diferit al cursurilor MOOC.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
Luăm cunoştinţele
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
şi tehnologiile dezvoltate la scară largă
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
şi le aplicăm la scară mică
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
ca să creăm un model mixt de educaţie
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
care reinventează şi reimaginează
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
ce facem în sala de clasă.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
Sălile de clasă ar putea folosi schimbarea.
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
Aici e o sală de clasă
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
la acest institut cu trei inițiale
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
din nord-estul Americii, MIT.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
Așa arăta o clasă acum 50 - 60 de ani
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
şi asta e o clasă astăzi.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
Ce s-a schimbat?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
Scaunele sunt colorate.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
Uraaa.
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
Educaţia nu s-a schimbat
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
în ultimii 500 de ani.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
Ultima mare inovaţie în educaţie
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
a fost presa tipărită şi manualele.
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
Totul restul s-a schimbat în jurul nostru.
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
De la îngrijirea medicală la transport,
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
totul e diferit, dar educaţia nu s-a schimbat.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
O problemă reală e şi accesul.
01:50
So what you see here
38
110409
1627
Ce vedeţi aici
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
nu e un concert rock,
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
iar persoana de la capătul scenei
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
nu e Madonna.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
E o clasă
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
la Universitatea Obafemi Awolowo din Nigeria.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
Toţi am auzit de educaţia la distanţă,
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
iar elevii din spate,
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
la 60 de metri de profesor,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
experimentează educaţia la distanţă.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
Cred cu adevărat
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
că putem transforma educaţia,
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
privind calitatea, proporţia şi accesul
02:24
through technology.
51
144238
2308
prin tehnologie.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
De exemplu, la edX,
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
încercăm să transformăm educaţia
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
prin tehnologiile online.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
Întrucât educaţia e pietrificată de 500 de ani,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
nu putem s-o reorganizăm,
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
s-o micro-administrăm.
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
Trebuie s-o reinventăm complet.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
E ca trecerea de la căruţele cu boi la avion.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
Şi infrastructura trebuie schimbată.
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
Totul trebuie schimbat.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
Trebuie să trecem de la lecţiile la tablă
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
la exerciţii online, videoclipuri online,
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
laboratoare virtuale interactive
03:00
and gamification.
65
180188
1649
şi gamificarea.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
Trebuie să trecem la notarea online,
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
interacţiuni între colegi şi forumuri de discuţii.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
Totul trebuie schimbat.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
La edX şi alte organizaţii,
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
aplicăm aceste tehnologii în educaţie
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
prin MOOCs ca să creştem accesul la educaţie.
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
Aţi auzit acest exemplu,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
când am lansat primul curs--
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
şi a fost unul MIT- greu
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
curs de circuite şi electronică--
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
un an şi jumătate în urmă,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
155.000 de studenţi din 162 de ţări
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
s-au înscris la acest curs.
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
Nu am avut nevoie de buget de marketing.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
155.000 e un număr mare.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
E mai mare
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
decât numărul total de absolvenţi MIT
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
în istoria sa de 150 de ani.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7.200 studenţi au trecut cursul
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
şi a fost unul greu.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
Și 7.200 este un număr mare.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
Dacă ar fi să predau la MIT două semestre în fiecare an,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
ar trebui să predau 40 de ani
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
ca să predau atâtor studenţi.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
Aceste numere mari
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
sunt doar o parte din poveste.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
Vreau să vorbesc de un alt aspect,
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
cealaltă parte a MOOC,
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
să prezint o perspectivă diferită.
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
Luăm ce dezvoltăm şi învăţăm la scară mare
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
şi le aplicăm la scară mică
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
în sala de clasă ca să creăm un model mixt de învăţare.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
Înainte de a continua, permiteţi-mi să vă spun o poveste.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
Când fiica mea a împlinit 13 ani, a devenit adolescentă,
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
a încetat să vorbească engleza
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
şi a început să vorbească o limbă nouă.
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
O numesc teen-lish.
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
E o limbă digitală.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
Are două sunete: un mormăit şi o tăcere.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
„Scumpo, vino la cină”;.
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
„Hmm”;
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
„M-ai auzit?”
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
Tăcere. (Râsete)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
„Poţi să mă asculţi?”
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
„Hmm”
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
Am avut o problemă reală cu comunicarea.
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
Pur şi simplu nu comunicam
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
până când într-o zi am avut o revelaţie.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
I-am trimis un mesaj. (Râsete)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
Am primit răspuns.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
Am crezut că e o greşeală.
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
O fi crezut că
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
vreun prieten de-al ei a sunat-o.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
I-am trimis mesaj din nou. Boom, alt răspuns.
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
E grozav.
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
De atunci, viaţa noastră s-a schimbat.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
Îi trimit mesaje, ea îmi răspunde.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
E absolut grozav.
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(Aplauze)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
Generaţia actuală
05:38
is built differently.
126
338747
1634
e crescută altfel.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
Sunt bătrân, deşi înfăţişarea mea tinerească ar putea contrazice asta,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
dar nu fac parte din generaţia mileniului 3.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
Copiii noştri sunt diferiţi.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
Generaţia milenară e complet confortabilă
05:50
with online technology.
131
350229
1240
cu tehnologia online.
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
De ce n-o introducem în clasă?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
Haideţi să nu o evităm, ci s-o îmbrăţişăm.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
Am două degete mari groase,
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
nu pot scrie mesaje foarte bine --
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
dar pun pariu că prin evoluție,
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
copiii şi nepoţii noştri
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
vor dezvolta degete foarte mici
06:04
to text much better,
139
364711
1383
ca să scrie mai bine,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
evoluţia va rezolva asta.
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
Ce ar fi să acceptăm tehnologia,
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
înclinaţiile naturale
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
ale generaţiei mileniului 3
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
şi să creăm tehnologii online,
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
să le includem în viaţa lor.
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
Iată ce putem face.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
În loc să ducem copiii în sala de clasă,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
aliniindu-i la 8 dimineaţa--
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
am urât să merg la şcoală la 8 dimineaţa,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
de ce ne obligăm copiii să facă asta?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
În schimb,
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
îi punem să vizioneze video-uri
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
şi să facă exerciţii interactive
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
în confortul propriilor camere,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
sufragerii, băi,
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
oriunde sunt mai creativi.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
Apoi, vin în sala de clasă
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
ca să interacţioneze direct.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
Pot discuta între ei,
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
rezolva probleme împreună,
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
pot lucra cu profesorul
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
şi profesorul să le răspundă.
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
Cu edX, când am predat primul curs
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
de circuite si electronică în întreaga lume,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
s-a întâmplat fără ştirea noastră.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
Doi profesori de liceu
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
de la liceul Sant din Mongolia
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
au trecut la predarea inversată,
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
folosind cursurile noastre video
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
şi exerciţiile interactive,
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
iar elevii de liceu,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
15 ani, tineţi minte,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
mergeau şi făceau aceste lucruri acasă,
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
apoi veneau în clasă,
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
după cum vedeţi în această imagine,
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
interacţionau
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
şi făceau lucrări de laborator.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
Am aflat asta
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
când au scris un blog
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
şi am dat peste el întâmplător.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
Făceam şi alte proiecte pilot.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
Am făcut un pilot de cursuri experimentale mixte,
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
în colaborare cu Universitatea San Jose din California,
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
din nou, despre circuite si electronică.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
Veţi auzi asta mult. Acest curs a devenit
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
într-un fel vasul nostru petri de învăţare.
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
Elevii,
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
profesorii foloseau predarea inversă,
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
interacţionau online şi apoi direct,
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
iar rezultatele au fost uimitoare.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
Nu luaţi aceste rezultate la bancă încă.
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
Aşteptaţi până experimentăm mai mult,
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
dar primele rezultate sunt incredibile.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
De obicei, semestru după semestru,
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
în ultimii ani, acest curs,
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
un curs dificil,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
a avut o rată de nepromovare de circa 40-41%
08:15
every semester.
198
495805
1500
în fiecare semestru.
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
Cu această clasă mixtă la sfârşitul anului trecut,
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
rata de nepromovare a scăzut la nouă procente.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
Deci rezultatele pot fi extrem de bune.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
Înainte de a continua,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
aş dori să acord mai mult timp
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
unor idei cheie.
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
Ce idei cheie
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
sunt esențiale reușitei?
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
O idee e învăţarea activă.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
În loc să punem elevii
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
să meargă în clasă şi să vadă prelegeri,
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
înlocuim asta cu ce noi numim lecţii.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
Lecţiile sunt secvenţe intercalate
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
de videouri şi exerciţii interactive.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
Studentul poate urmărește un video de 5-7 minute,
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
apoi face un exerciţiu interactiv.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
Considerați-o ca pe o socratizare supremă a educaţiei.
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
Predaţi punând întrebări.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
E o formă de învăţare
09:06
called active learning,
218
546511
1277
numită învăţare activă,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
promovată printr-o lucrare timpurie din 1972
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
de Craik şi Lockhart.
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
Ei au descoperit
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
că învăţarea şi memoria sunt strâns legate
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
de profunzimea procesării mentale.
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
Elevii învaţă mai bine
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
când interacţionează cu materialul.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
Ideea a doua e auto-ritmul.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
Într-o sală de curs,
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
dacă aţi fost ca mine,
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
în al cincilea minut eram deja în urmă.
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
Nu eram aşa inteligent, mă străduiam, luam notiţe,
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
apoi pierdeam firul pentru restul orei.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
În schimb, cu tehnologiile online,
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
oferim videouri şi angajamente interactive studenţilor.
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
Pot apăsa butonul de pauză.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
Pot derula profesorul.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
Pot chiar da pe mut.
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
Această formă de auto-ritm
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
poate fi foarte utilă pentru învăţare.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
A treia ideea e feedback-ul instantaneu.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
Cu feedback-ul instantaneu,
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
calculatorul poate nota exerciţiile.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
Cum altfel predai la 150.000 de studenţi?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
Computerul evaluează toate exerciţiile.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
Obișnuiam să predăm temele,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
iar notele veneau două săptămâni mai târziu,
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
uitam complet de ele.
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
Unele rezultate nu le-am mai primit
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
de la universitate.
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
Unele nu sunt niciodată notate.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
Cu feedback imediat,
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
elevii pot ajusta răspunsurile.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
Dacă greşesc, primesc feedback imediat.
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
Pot încerca de câte ori doresc,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
și astfel devine mai interesant.
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
Primesc feedback instantaneu
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
şi semnul verde pe care-l vedeţi aici
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
devine un fel de simbol de cult la edX.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
Elevii ne spun ca merg la culcare
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
visând semnul verde.
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
Unul din studenții noştri
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
care a urmat cursul de circuite la începutul anului trecut,
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
a continuat cu un curs de software
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
la Berkeley la sfârşitul anului,
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
şi asta a spus
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
pe forumul nostru de discuţii
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
la începutul cursului
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
despre semnul verde:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
„Vai, ce mi-ai lipsit.”
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
Când ați văzut ultima dată studenţi
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
postând comentarii de genul ăsta despre teme?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
Colegul meu, Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
care conduce departamentul de fizică la MIT,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
a spus despre feedback-ul instantaneu:
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
feedback-ul neîntârziat
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
transfrmă predarea în învăţare.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
Următoarea mare idee e gamificarea.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
Studenții sunt acaparaţi
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
de videouri interactive etc.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
Stau şi țintesc
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
navele spaţiale extraterestre toată ziua până reuşesc.
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
Am aplicat învăţării aceste tehnici de gamificare,
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
putem construi laboratoare online.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
Cum predai creativitatea? Cum predai designul?
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
Putem face asta prin laboratoare online
11:40
and use computing power
285
700421
1277
şi putem folosi puterea cibernetică
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
ca să construim laboratoare online.
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
Așa cum vedem în acest video,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
poți capta studenţii
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
similar cu un design de Lego.
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
Elevii construiesc un circuit
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
cu uşurinţa jocului Lego.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
Şi asta poate fi notat de calculator.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
Al cincilea e învăţatul de la colegi.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
Folosim forumurile de discuţii,
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
şi interacţiunea de tip Facebook
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
nu ca o distracţie,
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
ci ca să ajute studenţii să înveţe.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
Să vă spun o poveste.
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
Când am făcut cursul despre circuite
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
pentru 155.000 de studenţi,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
n-am dormit trei nopţi
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
până la lansarea cursului.
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
Am spus asistenților,
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
vom sta treji 24 din 24,
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
monitorizând forumul, răspunzând la întrebări.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
Au răspuns la întrebările a 100 de studenţi.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
Cum faci cu 150.000?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
Într-o noapte, stăteam acolo, la 2 noaptea
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
şi era o întrebare
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
de la un student din Pakistan,
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
şi m-am gândit
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
să-i scriu un răspuns.
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
Nu scriu foarte repede,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
am început să-i scriu
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
şi, înainte să termin,
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
un alt student din Egipt a apărut cu un raspuns,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
nu foarte corect, corectez răspunsul,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
dar înainte să termin, un student din SUA
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
a postat un răspuns diferit.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
M-am relaxat, fascinat.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
Boom, boom, boom, boom,
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
studenții discutau şi interacţionau.
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
iar la 4 dimineața în acea noapte, eram fascinat,
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
având această revelaţie,
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
şi pe la 4 dimineaţa,
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
au găsit răspunsul corect.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
Tot ce-am făcut a fost să confirm şi să spun:
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
„Răspuns corect.”
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
E absolut uimitor
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
când învaţă unii de la alţii
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
şi ne spun că învaţă
13:15
by teaching.
332
795833
2297
predând.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
Asta nu e în viitor.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
Se întâmplă astăzi.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
Aplicăm aceste programe pilot de învăţare mixtă
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
într-un număr de universităţi şi licee din întreaga lume,
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
din Tsinghua - China
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
la Universitatea Naţională a Mongoliei
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
la Berkeley din California--
13:32
all over the world.
340
812749
1359
peste tot în lume.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
Aceste tipuri de tehnologii ajută cu adevărat,
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
modelul mixt poate ajuta
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
să revoluţioneze educaţia.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
Poate rezolva şi o problemă practică a MOOC,
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
partea de afaceri.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
Putem da licenţa pentru cursurile MOOC
13:47
to other universities,
347
827186
1739
altor universităţi,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
existând un model de venituri pentru MOOC,
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
unde universitatea care are licenţă
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
poate folosi aceste cursuri online
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
ca manual pentru generaţia viitoare.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
Pot să-l folosească atât cât vor
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
şi devine un instrument în arsenalul profesorului.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
În final, mi-aş dori
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
să visaţi cu mine puţin.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
Aş dori să reimaginăm educaţia.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
Trebuie să ne mutăm din sălile de curs în e-spaţii.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
Trebuie să trecem de la cărţi la tablete
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
ca Aakash în India
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
sau Raspberry Pi, 20 de dolari.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
Aakash e 40 de dolari.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
Trebuie să ne mutăm din şcolile din cărămizi şi mortar
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
în cămine digitale.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
În cele din urmă,
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
cred că vom mai avea nevoie de o singură sală de curs
14:37
in our universities.
366
877123
2562
în universităţi.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
Cum altfel putem spune nepoţiilor noştri
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
că bunicii lor au stat in acea sală
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
în rânduri ordonate ca boabele-n cocean,
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
se uitau la profesor
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
vorbind despre conţinut şi
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
nici măcar n-aveau buton de derulare?
14:56
Thank you.
373
896975
2228
Vă mulţumesc.
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(Aplauze)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
Vă mulţumesc. Vă mulţumesc. (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7