Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

615,660 views ・ 2014-01-27

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sunphil Ga 검토: Jeong-Lan Kinser
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
저는 교육을 새롭게 상상하고 싶습니다.
00:15
The last year
1
15558
1590
작년엔
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
M으로 시작하는 새로운 네 글자의
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
단어가 발명되었지요.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
MOOC: 대규모 개방 온라인 강의입니다.
00:26
Many organizations
5
26424
1477
수 많은 기관들이
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
전세계 수백만의 학생들에게 이러한 강의들을
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
무료로 제공하고 있습니다.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
누구든지 인터넷에 연결할 수 있고
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
배우고자 하는 의지가 있다면, 이런 명문 대학들의
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
뛰어난 강의들을 접할 수 있을 뿐만 아니라
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
마지막엔 증명서 또한 받을 수 있습니다.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
자, 오늘의 토론에서
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
저는 MOOCs의 다른 측면에
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
초점을 맞춰보려 합니다.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
즉, 우리가 무엇을 배우는지,
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
그리고 우리가 수업에서 하는 것을
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
재발명하고, 새롭게 상상한
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
혼합된 교육 모델을 창조하기 위해
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
거시적으로 어떤 기술을 발명하고
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
적용시키고 있는지 등에 초점을 맞추어 보자는 것이죠.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
일단은, 우리의 강의실을 변화줄 수 있습니다.
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
자, 이 사진은 미국 북동부에 위치한
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
세 글자의 학교 MIT
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
강의실의 모습입니다.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
대략적으로 50~60년 전의 모습이죠.
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
그리고 이것이 현재 그 강의실 모습입니다.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
무엇이 바뀌었죠?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
의자에 색깔이 입혀졌군요.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
더 야단법석이 되기만 했죠.
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
지난 500년간 교육은
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
거의 변화하지 않았습니다.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
교육에 있어 가장 최근의 혁신이
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
신문잡지과 교과서의 인쇄였을 뿐이죠.
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
우리 주변 모든 것들이 변화하고 있습니다.
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
알다시피, 건강보험부터 이동수단까지
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
모든 것이 바뀌었지만, 교육만은 변화하지 않았습니다.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
또한 접근성의 측면에서도 현실적인 문제가 있습니다.
01:50
So what you see here
38
110409
1627
여기서 여러분들이 보고 계신 것은
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
락 콘서트가 아닙니다.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
스테이지 끝에 보이는
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
저 사람은 마돈나가 아닙니다.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
이것은 나이지리아에 위치해 있는 오바페미 아우로우 대학의
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
한 강의실의 모습입니다.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
여러분께서는 원격교육에 대해서 들어보셨을 것입니다.
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
지금 저 학생들은 200 피트가 될정도로
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
너무 멀리 떨어져 앉아있죠.
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
그들은 원격교육 교육을 하고 있는 것처럼 보입니다.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
저는 기술을 통해 질적, 양적,
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
그리고 접근성으로나, 교육을
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
모든 측면에서 변화시킬 수 있다고
02:24
through technology.
51
144238
2308
믿습니다.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
예를 들어 edX에서
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
우리는 교육을 변화시키려고 노력하고 있습니다.
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
온라인 기술을 통해서 말이죠.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
교육은 500년간 경직되어 있었기에,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
우리는 교육의 재설계에 대해 생각조차 하지 않았으며,
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
미세한 부분조차 조정해보려 하지 않았습니다.
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
우리는 완전히 새로운 방식의 교육을 상상해야만 합니다.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
마치 소달구지에서 항공기로의 전환처럼 말이죠.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
심지어 인프라조차도 변해야만 합니다.
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
모든것이 변해야만 합니다.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
우리는 칠판에서의 강의로 부터
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
온라인 실기, 비디오까지 강의가 바뀌어야 할 필요가 있습니다.
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
우리는 상호연동적 가상 실험실과
03:00
and gamification.
65
180188
1649
게이미피케이션을 운영해야만 합니다.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
우리는 완전한 온라인 평가와
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
온라인에서의 학생들 간 교류, 토론 게시판을 시행해야만 합니다.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
모든 것들이 진정으로 변화해야만 합니다.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
그래서 edX와 수 많은 다른 기관들에서,
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
우리는 이러한 기술들을, 교육에 대한 접근성을 높히기 위해
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
MOOCs를 이용하여 교육에 접목시키고 있습니다.
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
그리고 여러분은 이 예시를 들어보셨을 겁니다.
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
어디서, 언제 우리가 바로 그 첫 강의를 개강했었는지를--
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
그리고 이것은 MIT의
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
복잡회로와 전자학 과정입니다.
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
대략 일 년 하고도 반 이전에,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
162개국, 십오만 오천명의 학생들이
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
이 강의에 등록했습니다.
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
그리고 우리는 어떠한 마케팅 예산도 없습니다.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
오늘날, 십오만 오천이란 숫자는 큰 숫자입니다.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
이 숫자는 점차 더 커지고 있습니다.
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
150년 역사의
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
MIT 총 동문의 숫자보다도 더 말이죠.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7200명의 학생들이 이 강의를 수료했습니다.
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
그리고 이것은 매우 어려운 강의입니다.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
7200이란 숫자는 역시 큰 숫자입니다.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
만약 제가 매년 MIT에서 두 학기를 가르치게 된다면,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
저는 40년 간을 가르쳐야만 할 것입니다.
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
이 많은 학생들을 가르치려면 말이죠.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
이제 이러한 큰 숫자들은
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
이 이야기의 단지 한 부분에 지나지 않습니다.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
따라서 오늘날, 제가 이야기하고 싶은 다른 면모,
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
MOOCs의 또 다른 측면은
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
또 다른 관점을 가지자는 겁니다.
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
우리는 우리가 거시적인 측면에서 배우고 발전시킨 것과
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
그것을 미시적인 측면으로 강의실에 적용시키는 것을 다룹니다.
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
교육의 복합적인 모델을 창출해내기 위해서요.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
하지만 그것 이전에, 제가 한 가지 말씀드릴 것이 있습니다.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
제 딸이 13살, 10대에 접어들었을 때,
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
영어로 말하는걸 그만두었습니다.
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
그리고 새로운 언어를 말하기 시작했죠.
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
저는 그걸 십대어라고 부릅니다.
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
그것은 디지털 언어입니다.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
두 가지 음성을 갖고 있죠, 비음을 내거나 침묵하거나.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
얘야, 저녁먹게 오거라.
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
흠..
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
듣고 있니?
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
침묵. (웃음)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
너 내 말 듣고 있니?
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
흐음..
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
그래서 우리는 소통에 있어 큰 문제를 갖고 있었고
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
아예 대화를 하지 않았습니다.
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
이것의 출현이 나타난 날이 오기 전 까지 말이죠.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
전 딸에게 문자를 했습니다. (웃음)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
전 즉답을 받았죠.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
저는, 아뇨, 그건 사고였음에 틀림없었습니다.
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
딸아이는 생각했음에 틀림없었습니다, 여러분도 알듯이,
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
딸아이의 몇몇 친구들이 제 딸을 부르고 있었거든요.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
그래서 전 딸애에게 다시 문자를 했습니다. 펑! 또 다른 답장이군요.
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
어거 멋진데! 라고 전 말했죠.
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
그리고 그 직후, 우리의 삶은 변화했습니다.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
전 문자를 하고, 딸아이는 답장합니다.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
그건 지금까지도 우리 관계에서 굉장히 좋아요.
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(박수)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
우리의 밀레니엄 세대들은
05:38
is built differently.
126
338747
1634
다르게 생각합니다.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
이제, 저는 나이를 먹었고 전 나름 동안이라고 믿지만,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
저는 밀레니엄 세대가 아닙니다.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
그러나 우리 아이들은 정말 다릅니다.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
밀레니엄 세대들은 온라인 기술로 인해
05:50
with online technology.
131
350229
1240
완벽한 편리함을 누릴 수 있습니다.
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
그런데 왜 우리가 강의실에서 다투워야 합니까?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
싸우지 맙시다. 포옹하기로 합시다.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
사실, 전 양 엄지손가락이 굵기에
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
문자메시지를 잘 보내지 못합니다.
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
그러나 저는 장담하건데
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
이러한 진화를 바탕으로 우리의 아이들과 손자들은
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
문자를 훨씬 더 잘 할 수 있는 정말, 정말로 아주 작은 엄지손가락을 가지고
06:04
to text much better,
139
364711
1383
발전할 것입니다.
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
진화는 모든 것들을 바로잡을 것입니다.
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
하지만 우리가 기술을 포용한다면 어떻게 될까요?
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
밀레니엄 세대의 선천적 애호를
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
포용하고,
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
이러한 온라인 기술들을 창출해내는 것에 대해 진정으로 생각해주세요.
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
그것들을 그들의 삶에 녹아들게 해주세요.
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
여기에 우리가 할수 있는 것들이 있습니다.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
아이들을 강의실로 데려다주고
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
아침 8시에 아이들을 몰아내는 것보다 말이죠.
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
저는 아침 8시에 강의실로 가는 것을 싫어합니다.
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
그런데 왜 우리는 우리 아이들에게 그걸 강요합니까?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
대신에 여러분들이 해야 할 것은
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
그들에게 비디오를 보여주는 것입니다.
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
그리고 협력적 활동을 하게 해주세요.
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
기숙사 방에서, 침대에서, 식탁에서, 그리고 화장실에서
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
아이들을 편하게 있도록 해주세요.
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
어디에 있든 간에 아이들은 대부분 창의적입니다.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
그리고선 그들은 일부 대인 상호활동을 하기 위해서
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
강의실로 갑니다.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
그들은 그들 자신 속에서도 토론을 할 수 있습니다.
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
그들은 모여 문제를 해결할 수 있습니다.
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
그들은 교수와 협력할 수 있습니다.
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
그리고 교수에게 그 답을 하도록 할 수도 있습니다.
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
사실, edX에서, 우리가 첫 강의인 회로와 전자학을
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
전 세계에 걸쳐 가르치고 있을 때
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
이것은 우리가 모르는 사이에 일어나고 있었습니다.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
몽골의 Sant 고등학교의
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
두 고등학교 교사가
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
그들의 강의를 접었습니다.
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
그리고 그들은 비디오 강의를 사용했고
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
협력적 활동을 시행했습니다.
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
고등학교의 학생들은
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
15살입니다, 뭐랄까,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
이런 것들을 그네들의 집에서 가 할 수도 있고
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
강의실로 갈 수도 있습니다.
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
그리고 이 이미지에서 여러분이 보듯이,
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
그들은 서로 소통합니다.
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
그리고 물리학 실험실 연구의 일부를 합니다.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
그리고 우리가 이것을 발견한 유일한 방법은
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
그들이 블로그를 작성하는 것이었습니다.
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
그리고 저 블로그를 우연히 마주치게 되었습니다.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
우리는 또한 다른 파일럿 프로그램을 운영하고 있습니다.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
그래서 우리는 예비 혼합 과정을 실험해보았습니다.
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
캘리포니아의 산 호세 주립대학과 연계하여 말이죠.
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
회로와 전자학 강의로 다시 돌아가 봅시다.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
여러분은 그것에 대해 많이 듣게되실 겁니다.
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
이 강의는 교육에 있어 우리의 패트리 접시 (실헙용유리)와 같은 종류의 것입니다.
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
그래서 여기, 학생들은, 다시 말하죠,
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
그 교사들은 강의실을 뒤집어 엎었습니다.
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
온라인과 오프라인의 혼합된 형태로 말이죠
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
그리고 그 결과는 믿기 어려울 정도였습니다.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
이제 이러한 결과들을 당장 은행으로 가져가려 하지 마세요.
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
우리가 이것들을 가지고 조금 더 실험할 수 있도록 조금 더 기다려주세요
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
하지만 초기 결과는 놀랍습니다.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
전통적으로, 지난 수 년간 학기마다,
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
이 강의는 다시금 말씀드리지만
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
매우 어려운 강의였습니다.
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
매 학기마다 40에서 41퍼센트의 과락율을
08:15
every semester.
198
495805
1500
기록한 과목이었습니다.
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
작년 말 이 혼합 강의로
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
과락율은 9퍼센트까지 떨어졌습니다.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
따라서 이 결과는 극히, 지극히 좋은 것입니다.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
이 주제에 깊게 들어가기 전에 지금
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
저는 몇몇 키 아이디어를 논의하는데
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
시간을 쓰고 싶습니다.
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
어떤 키 아이디어들이
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
이 모든 것들을 작동하게 할까요?
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
한 아이디어는 활동적 배움입니다.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
여기 그 아이디어는
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
학생들이 강의실로 가서 강의를 듣게하는 것 보다
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
우리가 소위 레슨이라고 부르는 것으로 대체하는 것입니다.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
레슨들은 협력활동과 비디오의
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
삽입수열과 같습니다.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
따라서 학생들은 5분에서 7분 정도의 비디오를 시청하고
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
협력 활동을 따라야 합니다.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
이것을 교육의 궁극적인 산파술이라고 생각해보세요.
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
질문을 함으로써 당신은 가르치게 됩니다.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
그리고 이것은 교육의 한 형태입니다.
09:06
called active learning,
218
546511
1277
활동적 배움이라고 불리는 것이죠.
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
그리고 고대 문헌에 의해서 실로 발전된 것이기도 하죠.
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
1972년 Craik와 Lockhart에 의해 말이죠.
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
그들은 기억력과 학습이 정신 과정의 깊이에
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
매우 큰 연관이 있다는 것을 발견하였습니다,
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
그리고
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
학생들이 수업자료와 상호 교류할때,
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
그들은 훨씬 더 잘 배운다고 주장하였습니다.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
두 번째 아이디어는 자기 페이스조절입니다.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
이제, 제가 강의장으로 가고
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
여러분도 저와 같다면
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
5분 후에는 제가 교수직을 잃을지도 모르겠군요.
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
전 그렇게 똑똑하지 않았기 때문에 허둥지둥
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
메모를 하고선 나머지 시간 동안 강의에 대해 잊어버리곤 했습니다.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
대신에, 온라인 기술을 동반하면 좋아지지 않겠습니까?
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
우리가 학생들에게 비디오와 협동적 활동을 제공한다면 어떨까요?
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
그들은 일시정지 버튼을 누를 수 있습니다.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
교수의 강의를 되감기 할 수도 있습니다.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
심지어, 그들은 심지어 교수를 음소거할 수도 있습니다.
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
따라서 이런 형태의 자기 페이스 조절은
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
배움에 있어 매우 유용합니다.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
우리가 가진 세 번째 아이디어는 즉각적인 피드백입니다.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
즉각적인 피드백으로,
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
컴퓨터는 활동에 평가를 내립니다.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
제 뜻은, 어떻게 15만이나 되는 학생들을 가르치겠습니까?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
여러분의 컴퓨터는 모든 활동에 대해 평가를 내립니다.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
그리고 우리 모두는 과제를 제출합니다.
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
그리고 당신의 학점은 2주 뒤에 돌아옵니다.
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
여러분은 그것에 대해 모두 잊어버리셔도 됩니다.
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
저는 제가 여전히 일부 과제를 받았었다고 생각하지 않습니다.
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
학부생 시절 때부터요.
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
일부는 전혀 평가받지 못했습니다.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
따라서 이러한 즉각적 피드백이라면
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
학생들은 답을 적용하도록 노력해볼 수 있습니다.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
만약 그들이 틀렸다면, 즉각적인 피드백을 받을 수 있습니다.
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
그들은 몇번이고 계속해서 시도할 수 있습니다.
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
그리고 이것은 갈 수록 더욱 더
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
그들은 즉각적인 피드백을 받습니다.
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
그리고 여러분이 여기서 보는 이 짤막한 녹색 체크표시는
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
edX의 약간의 컬트 심볼이 돼가고 있습니다.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
학생들은 자신들이 밤에 잠자리를 들 때
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
녹색 체크표시에 대한 꿈을 꾼다고 이야기합니다.
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
사실, 우리 학생들 중 한 명은
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
작년 초에 회로 강의들 신청했습니다.
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
그는 그리고 연말에 버클리 대학의
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
소프트웨어 강의를 신청했죠.
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
그리고 이것이 학생들이
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
우리의 토론 게시판에 말해야 했던 것들입니다.
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
그가 녹색 체크표시에 관한 강의를
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
시작했을 때 말이죠.
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
"맙소사 너 많이 보고 싶었어."
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
학생들이 과제에 대하여 이런 코멘트를
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
단 것을 여러분이 마지막으로 본 때가 언제입니까?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
MIT 물리학 부서를 책임지고 있는
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
제 대학 동기인 Bertschinger는
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
즉각적 피드백에 대해 이렇게 말했습니다.
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
그는 즉각적 피드백이
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
교육의 순간을 배움의 결과로 변환시키는 것이라 시사했습니다.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
그 다음 큰 아이디어는 게이미피케이션입니다.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
여러분도 알듯, 모든 학생들은
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
협력적 비디오와 그와 같은 것과 연계될 때 잘 참여하게 됩니다.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
그들은 앉아서 외계인 우주선을
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
하루 종일 쏩니다, 그들이 결과를 얻을 때 까지 말이죠.
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
따라서 우리는 이러한 게이미피케이션 기술을 교육에 접목시켰습니다.
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
그리고 우리는 이러한 온라인 연구소를 건축할 수 있습니다.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
어떻게 창의력을 가르치지? 어떻게 디자인을 가르쳐야 하죠?
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
우리는 이런 것들을 온라인 연구소를 통해 할 수 있습니다.
11:40
and use computing power
285
700421
1277
그리고 컴퓨터 전원을 사용하여
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
이러한 온라인 연구소를 건설해서 말이죠.
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
따라서 이 짤막한 비디오가 여기서 보여주듯이,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
여러분은 학생들을 훨씬 더 참여시킬 수 있습니다.
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
그들이 레고로 디자인을 하듯이 말이죠.
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
따라서 여기에, 학생들은 회로를 만들고 있습니다.
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
레고를 만들듯 쉽게 말이죠.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
그리고 이것은 또한 컴퓨터에 의해 평가됩니다.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
다섯번째는 동료 학습입니다.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
여기에, 우리는 토론 포럼과 토론, 그리고
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
페이스북과 비슷한 상호 교류를 시행하고 있습니다.
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
주의 분산이 아니라
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
학생들의 배움에 매우 도움이 되는 것들입니다.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
한 가지 이야기를 해 드리죠.
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
우리가 15만 5천명 학생들의
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
회로 강의를 했었을 때,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
저는 3일동안 잠을 못 잤습니다.
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
그 강의 개최를 이끄느라 말이죠.
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
저는 제 조교에게 말했죠, 좋아, 24시간 7일동안
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
우리는 준비를 하고
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
포럼을 모니터링하고, 질문에 답변을 할 거야.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
그들은 학생 100명의 질문에 답을 해주었습니다.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
여러분은 어떻게 15만 명의 질문에 대답할 것입니까?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
그래서 어느 날 밤, 새벽 2시 밤에, 저는 거기에 바로 앉아
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
파키스탄에서 온 한 학생의 질문에
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
생각했습니다.
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
그리고 그는 질문을 했고 전 말했습니다.
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
좋아, 내가 일단 가서 답변을 타이핑하게 해달라.
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
저는 타이핑을 빨리 하지 못하는 편입니다.
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
그리고 답변을 타이핑하기 시작했죠
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
그리고서 제가 마치기 전에
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
이집트에서 온 또 다른 학생이 답변을 가지고 찾아왔습니다.
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
그리 정답인 것은 아니라, 제가 그 답변을 수정해주었습니다.
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
그리고 그걸 또 마치기 전에, 미국에서 온 학생이
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
다른 답변을 가지고 찾아왔습니다.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
그리고나서 전 편히 앉고선 매료됬습니다.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
붐, 붐, 붐, 붐! 학생들이
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
서로 토론을 하고 교류를 하고 있었습니다.
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
그리고 새벽 4시가 되는 밤 까지 저는 완벽히 매료되었습니다.
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
이러한 출현과
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
새벽 4시까지,
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
그들은 정답을 발견해냈습니다.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
그리고 제가 해야 할 일은 가서 칭찬해주는 것이었습니다.
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
"좋은 답변이었다."
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
따라서 이러한 것은 완벽하게 놀라운 것이었습니다.
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
학생들이 서로를 통해 배우고
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
우리에게 자신들이 배우고 있다고 말하는 게
13:15
by teaching.
332
795833
2297
교육을 통해 나오는 것이 말이죠.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
이제 이 모두가 단지 미래의 일이 아닙니다.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
이것은 오늘날 이루어지고 있는 것입니다.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
우리는 이러한 혼합된 교육 실험을 적용하고 있습니다.
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
전 세계 수 많은 대학과 고등학교에 말이죠
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
중국의 칭화부터
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
몽골의 몽골 국립대학에서
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
캘리포니아의 버클리 --
13:32
all over the world.
340
812749
1359
전 세계에 걸쳐 말이죠.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
그리고 이러한 종류의 기술은 매우 도움이 됩니다.
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
혼합된 모델은
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
교육을 혁신화하는데 매우 큰 도움이 됩니다.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
그것은 또한 MOOCs의 실질적인 문제를 해결할 수도 있습니다.
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
비즈니스 측면에서 말이죠.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
우리는 또한 다른 대학들에서 이러한 MOOC의 과정을
13:47
to other universities,
347
827186
1739
허가받았습니다.
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
그리고 그 안에 MOOCs를 위한 수익 구조를 도입했습니다.
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
교수와 함께 그것을 허용한 대학이
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
이러한 온라인 과정을 사용할 수 있습니다.
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
마치 차세대 교과서 같이 말이죠.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
그들은 그들이 원하는 대로 최대한 혹은 최소한으로 쓸 수 있습니다.
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
그리고 이건 교수의 무기고에 있는 도구처럼 변화할 수 있습니다.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
마지막으로 저는 여러분께 저와 함께
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
약간의 꿈을 꿀 수 있었으면 좋겠습니다.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
저는 우리에게 실로 새로운 방식의 교육을 상상하게끔 하고 싶습니다.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
우리는 강의실에서 사이버 공간으로 옮겨야만 할 것입니다.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
우리는 책에서 타블렛으로 이동해야할 것입니다.
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
마치 인도의 Aakash 같이 말이죠. (Datawind사에서 개발한 안드로이드 기반 태블릿 컴퓨터)
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
혹은 20달러 짜리 Raspberry Pi 로요 (영국에서 개발한 초소형 싱글보드 컴퓨터)
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
Aakash는 40달러입니다.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
우리는 오프라인 형식의 학교 건물에서
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
디지털 기숙사로 이동해야만 합니다.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
그러나 제 생각에 결국에는,
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
저는 우리가 대학에 있어
14:37
in our universities.
366
877123
2562
여전히 하나의 강의실은 필요할 것이라고 생각합니다.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
그렇지 않으면, 어떻게 우리가 우리의 손자들에게
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
저기 저 공간에 할아버지들이
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
일렬로 잘 정돈된 옥수수대처럼 앉아서
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
저기 끝에 있는 교수를 쳐다보고 있었다고 말할 수 있겠습니까?
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
이런 내용을 이야기할 때, 여러분,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
여러분은 되감기 버튼조차 가지고 있지 않으십니까?
14:56
Thank you.
373
896975
2228
감사합니다.
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(박수)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
감사합니다. 감사합니다. (박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7